ADN-709 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:16,960, Character said: 今日も遅くまでお疲れさまでした。

2
At 00:00:20,000, Character said: どうぞ。

3
At 00:00:21,940, Character said: ありがとう。

4
At 00:00:24,140, Character said: この時間があるからさ、毎日頑張れるよ。

5
At 00:00:38,290, Character said: ねぇ、見て。

6
At 00:00:39,070, Character said: 窓からの写真。

7
At 00:00:41,230, Character said: なんか楽しそう。

8
At 00:00:42,830, Character said: それ俺にも送られてきた。

9
At 00:00:45,710, Character said: 楽しそうならよかったね。

10
At 00:00:49,210, Character said: 子供がいなくて寂しいのって、私たちだけだね。

11
At 00:00:55,990, Character said: そうだね。

12
At 00:00:58,550, Character said: イロハと結婚して15年、子供は今年から両付きの学校に通い始め、
妻も僕も毎日のように連絡のやりたりをしていても寂しいと嘆く妻。

13
At 00:01:12,710, Character said: それが可愛く平穏な日々を過ごしていた。

14
At 00:01:23,110, Character said: 寝る前はさ、あんまりスマホ見ないほうがいいよ。

15
At 00:01:28,590, Character said: 薬眠りなくなっちゃうんだよ。

16
At 00:01:36,490, Character said: 今夜はダメなんだ。

17
At 00:01:39,730, Character said: ちょっと風邪気味なんだ。

18
At 00:01:43,290, Character said: そんなの?

19
At 00:01:45,950, Character said: じゃあ仕事ないか。

20
At 00:01:52,580, Character said: ちょっとお薬飲んでくるから、先に寝てて。

21
At 00:01:56,180, Character said: おやすみなさい。

22
At 00:01:56,900, Character said: おやすみ。

23
At 00:02:18,510, Character said: 109回?

24
At 00:02:20,750, Character said: 何の数字だ?

25
At 00:02:24,030, Character said: この数字が意味しているものが何なのか、この時は何も知りませんでした。

26
At 00:02:49,070, Character said: 娘のメールで違和感を感じた僕。

27
At 00:02:52,770, Character said: 外回りやら、会議などで妻とは連絡をあまりとっていない。

28
At 00:02:58,470, Character said: 昼から夕方の時間。

29
At 00:03:01,350, Character said: この日から、妻のことを注意して見るようになったのです。

30
At 00:03:39,340, Character said: あなた、こんなに早くはどうしたの?

31
At 00:03:43,660, Character said: あ、あ、営業席がさ、この近くで、ちょっと今日疲れた頃も、着帰させてもらってさ。

32
At 00:03:51,920, Character said: あ、そうなんだ。

33
At 00:03:53,980, Character said: ちょっと買い物行ってって、急いで夕飯作るから。

34
At 00:03:56,840, Character said: 休んでて。

35
At 00:03:58,440, Character said: うん。

36
At 00:04:08,940, Character said: 異様に、きれいに片付けられた部屋。

37
At 00:04:13,500, Character said: 買い物にしては、おしゃれな妻の服装。

38
At 00:04:17,280, Character said: 明らかに、妻の様子がおかしいと、ざわつく僕。

39
At 00:04:21,640, Character said: ピ、

40
At 00:04:45,700, Character said: ピ、 イロハ、こんなの?

41
At 00:04:52,660, Character said: 思い返せば、3ヶ月前、同窓会で夕飯はいらないと出て行った日に、
連絡が取れず、帰ってきたのは朝だった。

42
At 00:05:25,880, Character said: 同窓会ね、イロハのまたからとかいないの?

43
At 00:05:29,940, Character said: 大丈夫?

44
At 00:05:31,060, Character said: そんなのいないってば、あ、それより、ご飯温めて冷蔵庫に入っていくからね。

45
At 00:05:38,480, Character said: ああ、イロハのまたには戻れないのかな?

46
At 00:05:42,500, Character said: あ、二次会があるから遅くなるかも。

47
At 00:05:45,100, Character said: ごめんね。

48
At 00:05:46,920, Character said: でも、あんまり遅くならないでね。

49
At 00:05:50,160, Character said: あと、連絡をまめにしてよね。

50
At 00:05:54,300, Character said: 大丈夫、この棒じゃないんだから。

51
At 00:05:57,620, Character said: じゃあ、行ってきます。

52
At 00:05:58,600, Character said: ああ、行ってらっしゃい。

53
At 00:06:14,360, Character said: いや、もう、ほんと卒業してからあっという間だよ。

54
At 00:06:17,300, Character said: あっという間だって。

55
At 00:06:20,500, Character said: いろいろあったからさ。

56
At 00:06:21,680, Character said: おい、ちょっと橋本、こっち来いよ。

57
At 00:06:25,720, Character said: 橋本!

58
At 00:06:27,680, Character said: 何、何、どうしたの?

59
At 00:06:47,470, Character said: 坂井くんだよね。

60
At 00:06:49,630, Character said: うん、うん。

61
At 00:06:51,830, Character said: いからし、イロハさんだよね。

62
At 00:06:56,590, Character said: あ、でも15年前に結婚して、夏目でイロハになりました。

63
At 00:07:01,930, Character said: あ、結婚?

64
At 00:07:02,850, Character said: うん。

65
At 00:07:04,350, Character said: 子供も一人。

66
At 00:07:07,190, Character said: 坂井くんは?

67
At 00:07:08,650, Character said: いやいやいや、俺はまだずっと独身。

68
At 00:07:17,860, Character said: もっと前に出会えてたらね。

69
At 00:07:21,120, Character said: え?

70
At 00:07:23,920, Character said: 俺、イロハさんのこと好きだったんだ。

71
At 00:07:29,500, Character said: え、じゃあ私たち、両思いだったんだね。

72
At 00:07:34,720, Character said: え?

73
At 00:07:37,220, Character said: 私も坂井くんのこと好きだったんだよね。

74
At 00:07:40,720, Character said: あ、 なんか青春ドラマみたいなの。

75
At 00:07:49,160, Character said: そうだね。

76
At 00:07:52,020, Character said: 飲もうか。

77
At 00:07:56,760, Character said: すいません。

78
At 00:08:01,840, Character said: 生ビール2つください。

79
At 00:08:02,800, Character said: はい、飲みましょう。

80
At 00:08:04,560, Character said: はい、飲みましょう。

81
At 00:08:12,680, Character said: 乾杯。

82
At 00:08:14,620, Character said: すいません、こっちもビールください。

83
At 00:08:23,540, Character said: 久しぶりだから酔っちゃったよ。

84
At 00:08:26,100, Character said: 普段はお酒飲まない?

85
At 00:08:28,820, Character said: 全くならないかもしれない。

86
At 00:08:35,000, Character said: 俺は全然大丈夫。

87
At 00:09:02,920, Character said: 起きた?

88
At 00:09:13,390, Character said: うん、

89
At 00:09:16,690, Character said: や った。

90
At 00:09:29,740, Character said: 私酔っちゃって、記憶ないんだ。

91
At 00:09:33,900, Character said: すごい酔ってたね。

92
At 00:09:36,620, Character said: でも目をかけるようなことは何もしてなかったよ。

93
At 00:09:43,570, Character said: 今何時?

94
At 00:09:45,990, Character said: もう1時半くらいだよ。

95
At 00:09:53,320, Character said: 水飲まなくて大丈夫。

96
At 00:09:55,680, Character said: じゃあちょっと...

97
At 00:10:01,620, Character said: ありがとう。

98
At 00:10:06,860, Character said: じゃあ私帰らないと。

99
At 00:10:14,300, Character said: いやだ、帰したくない。

100
At 00:10:16,740, Character said: じゃあ私...

101
At 00:10:18,860, Character said: もう電車がないし。

102
At 00:10:26,540, Character said: じゃあ私帰らないと。

103
At 00:10:29,340, Character said: とっとも子供が待ってるから。

104
At 00:10:38,460, Character said: 私帰るね。

105
At 00:10:41,200, Character said: いろはさ、本当に好きだったんだ。

106
At 00:10:50,760, Character said: い

107
At 00:11:01,420, Character said: ろ はさ、僕のこと好きだったんでしょ?

108
At 00:11:07,830, Character said: 今日くらい、昔に戻って、いいじゃん。

109
At 00:12:12,340, Character said: だんだんとしてるの。

110
At 00:12:20,280, Character said: ちょっと、だめ。

111
At 00:13:01,850, Character said: さっくり行く。

112
At 00:13:06,750, Character said: 状況が分かんないんだけど。

113
At 00:13:20,220, Character said: ちょっと落ち着いてね。

114
At 00:14:12,800, Character said: 二人ともどう思いだったんだね。

115
At 00:14:15,520, Character said: そうだけど。

116
At 00:14:16,820, Character said: さ

117
At 00:14:30,580, Character said: あ、 濡 れてるよ。

118
At 00:15:33,140, Character said: 動ける。

119
At 00:16:37,380, Character said: やった勢いで。

120
At 00:16:44,280, Character said: 二人ともこうしちゃってるんだもん。

121
At 00:16:52,260, Character said: 波を1個しよう。

122
At 00:19:10,210, Character said: 気持ちいい。

123
At 00:19:20,350, Character said: 気持ちいい。

124
At 00:19:23,310, Character said: 気持ちいい。

125
At 00:20:17,650, Character said: すごい。

126
At 00:20:19,450, Character said: いろはさ、なおそこすごい狭い。

127
At 00:20:58,020, Character said: 気持ちいい。

128
At 00:21:05,280, Character said: 気持ちいい。

129
At 00:21:05,620, Character said: 後 ろ向いて。

130
At 00:22:45,240, Character said: いろはさ。

131
At 00:22:58,540, Character said: いろはさ。

132
At 00:23:02,160, Character said: い ろ は さ。

133
At 00:23:06,720, Character said: あ!

134
At 00:24:03,260, Character said: 気持ちよかった。

135
At 00:24:18,460, Character said: まだできるよ。

136
At 00:25:38,480, Character said: 今帰ってきたの?

137
At 00:25:40,740, Character said: 一晩中何してたんだ?

138
At 00:25:43,700, Character said: ごめんなさい。

139
At 00:25:45,600, Character said: 帰りすぎちゃって、友達の家に泊まらせてもらってた。

140
At 00:25:49,940, Character said: だったら連絡してくんないと。

141
At 00:25:53,800, Character said: 安心してます。

142
At 00:25:55,400, Character said: 本当にごめんなさい。

143
At 00:25:58,960, Character said: 気をつけてよ。

144
At 00:26:24,790, Character said: 行ってらっしゃい。

145
At 00:26:27,330, Character said: 今日ちょっと遅くなるからさ、 やるごはん先食べてて。

146
At 00:26:32,710, Character said: 分かった。

147
At 00:26:33,530, Character said: 頑張ってね。

148
At 00:26:34,530, Character said: じゃあ行ってきます。

149
At 00:27:20,670, Character said: どうしたの?

150
At 00:27:23,250, Character said: いろはちゃん、会いたくなって来ちゃった。

151
At 00:28:20,160, Character said: 家は困るよ。

152
At 00:28:22,240, Character said: 誰に見られてるか分かんないし。

153
At 00:28:29,820, Character said: じゃあ、旦那さんとはいつ別れてくれるの?

154
At 00:28:37,050, Character said: 子供もいるし、それに、夫のことを嫌いなわけじゃないから。

155
At 00:28:53,140, Character said: いろはちゃんの気持ちが変わるまで、僕待つよ。

156
At 00:29:17,240, Character said: そんな...

157
At 00:29:17,960, Character said: おい、本気だから、

158
At 00:29:43,500, Character said: 誰 も帰ってこないでしょ。

159
At 00:30:29,680, Character said: いろはちゃん、めっちゃ思い出した。

160
At 00:30:33,600, Character said: 毎日興奮しちゃって。

161
At 00:30:44,880, Character said: 旦那さんとは、一致してないでしょ?

162
At 00:31:53,860, Character said: いろはちゃん気持ちいい?

163
At 00:32:09,830, Character said: 怖いみたいに。

164
At 00:32:11,610, Character said: いっぱい感じていいんだよ。

165
At 00:34:53,860, Character said: そしたら僕と一緒に慣れる。

166
At 00:35:39,460, Character said: 僕の方を向いて。

167
At 00:38:20,000, Character said: 気持

168
At 00:38:25,120, Character said: ち いい。

169
At 00:38:54,460, Character said: 気持ちいい。

170
At 00:39:35,920, Character said: 気持ちいい。

171
At 00:41:15,450, Character said: 気持ち

172
At 00:41:21,010, Character said: いい。

173
At 00:41:25,010, Character said: ちょっと 酸っぱいよね。

174
At 00:41:37,790, Character said: 気持

175
At 00:41:44,720, Character said: ち いい。

176
At 00:41:50,580, Character said: 気 持ちいい。

177
At 00:41:57,160, Character said: あ、いろはちゃん。

178
At 00:42:56,360, Character said: 旦那さんのうちに、涙じゃダメだよ。

179
At 00:43:07,000, Character said: 僕だけのいろはちゃんだからね。

180
At 00:43:16,270, Character said: あ、気持ちいい。

181
At 00:43:28,350, Character said: あ、

182
At 00:43:35,370, Character said: い ろ

183
At 00:43:56,170, Character said: は ちゃん。

184
At 00:45:24,660, Character said: そのままで言うと、もっと気持ちいい。

185
At 00:45:30,340, Character said: いろはちゃんも気持ちいいでしょ?

186
At 00:47:46,320, Character said: あ、気持ち

187
At 00:47:51,170, Character said: いい。

188
At 00:48:12,120, Character said: い ろはちゃん、このまま出ちゃいそう。

189
At 00:48:18,580, Character said: いいよね?

190
At 00:48:22,000, Character said: いい?

191
At 00:48:30,180, Character said: 出しちゃうよ。

192
At 00:49:34,030, Character said: もっともっと。

193
At 00:49:39,440, Character said: 旦那さんのうちに来た。

194
At 00:49:45,940, Character said: 星に開いて。

195
At 00:49:55,600, Character said: すごいいっぱい出てる。

196
At 00:50:16,500, Character said: あ、いろはちゃん。

197

Download Subtitles ADN-709 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles