Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Mark Of Cain Afo Br (2007) in any Language
The Mark Of Cain Afo Br (2007) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,560, Character said: A Marca de Caim.
2
At 00:03:04,617, Character said: Voc� os trouxe durante a noite, verdade?
3
At 00:03:09,856, Character said: Ei! S�o os malditos safados!
4
At 00:03:16,129, Character said: Covardes!
5
At 00:03:34,180, Character said: Este foi um destacado e
6
At 00:03:36,683, Character said: not�vel epis�dio
7
At 00:03:38,551, Character said: com um realce ao cumprimento dos
8
At 00:03:40,153, Character said: mais altos padr�es de um oficial.
9
At 00:03:46,593, Character said: Investigamos qualquier situa��o.
10
At 00:03:48,995, Character said: Mesmo que seja contra as
tropas brit�nicas maiores.
11
At 00:03:52,298, Character said: Sendo justos, faremos um grande trabalho
12
At 00:03:55,702, Character said: por nosso pais e pelo mundo inteiro.
13
At 00:04:01,040, Character said: Penso e espero que
14
At 00:04:02,742, Character said: as pessoas entendam que
15
At 00:04:04,844, Character said: ao castig�-los
16
At 00:04:06,913, Character said: demonstramos que n�o
toleramos este tipo de a��o
17
At 00:04:09,415, Character said: de nenhum modo.
18
At 00:04:11,718, Character said: Felizmente, entenderam
19
At 00:04:15,021, Character said: e os culpados foram castigados
20
At 00:04:16,656, Character said: e a just�a se fez respeitar.
21
At 00:04:20,059, Character said: Muito obrigado senhores.
22
At 00:04:23,363, Character said: De p�!
23
At 00:05:02,235, Character said: Sul do Iraque - Agosto de 2003.
Base de Opera��es 2.
24
At 00:05:08,708, Character said: Tr�s meses depois da invas�o.
As tropas brit�nicas s�o
25
At 00:05:12,745, Character said: respons�veis por levar a paz a Bassora.
26
At 00:05:19,852, Character said: Estas pessoas armadas
27
At 00:05:22,322, Character said: �rabes rid�culos.
28
At 00:05:26,159, Character said: Seu pa�s j� foi liberado.
29
At 00:05:29,062, Character said: E estamos aqui para nos asegurar
30
At 00:05:31,264, Character said: que entendam o que podem ou n�o podem
31
At 00:05:32,265, Character said: de tal forma para que possam
g***r de sua nova liberdade.
32
At 00:05:36,769, Character said: A liberdade come�a com o respeito.
33
At 00:05:39,238, Character said: Ent�o a mensagem
para voc�s deve ser clara.
34
At 00:05:42,575, Character said: Qualquer um que mate por necessidade
35
At 00:05:46,245, Character said: para lograr esta causa,
36
At 00:05:49,749, Character said: ter� a marca de Cain
37
At 00:05:52,051, Character said: nele.
38
At 00:05:56,089, Character said: Este � um bom lugar para come�ar.
39
At 00:06:02,929, Character said: Estamos esperando h� duas horas.
Onde est� o petr�leo?
40
At 00:06:07,233, Character said: Os Americanos se
apropriam de nosso petr�leo.
41
At 00:06:15,141, Character said: Acalme-se!
42
At 00:06:17,210, Character said: Estes carros precisam de petr�leo.
43
At 00:06:18,811, Character said: O petr�leo � nosso, o queremos.
Precisamos dele agora!
44
At 00:06:21,347, Character said: Algu�m fala ingl�s?
45
At 00:06:26,119, Character said: Est�o roubando voc�s.
46
At 00:06:32,759, Character said: Por favor, v�o para casa!
47
At 00:06:41,267, Character said: Em posi��o!
48
At 00:06:47,440, Character said: Recuem!
49
At 00:06:49,375, Character said: Dsparem para o alto!
50
At 00:06:56,449, Character said: Voltemos para a base!
51
At 00:06:57,750, Character said: Para tr�s!
52
At 00:06:59,452, Character said: Vamos!
53
At 00:07:01,287, Character said: Estamos retrocedendo, precisando de ajuda.
54
At 00:07:05,024, Character said: S�o bastantes, parecem encher
55
At 00:07:07,226, Character said: uma quadra inteira.
56
At 00:07:09,328, Character said: E est�o se armando com paus e pedras.
57
At 00:07:20,406, Character said: Temos que sair
antes que nos matem.
58
At 00:07:37,123, Character said: N�o podemos continuar assim.
59
At 00:07:40,226, Character said: Roger, vai at� esses
tanques e deixe cair o petr�leo.
60
At 00:07:44,330, Character said: Vamos!
61
At 00:07:45,031, Character said: E derrame seu petr�leo diante dos seus carros!
62
At 00:07:47,467, Character said: Tem certeza?
63
At 00:07:48,734, Character said: Os carros explodir�o!
64
At 00:07:49,735, Character said: Isso mesmo.
65
At 00:07:50,736, Character said: Vamos mostrar-lhes! Eu abrirei fogo.
66
At 00:07:52,939, Character said: N�o esperarei nem um minuto mais!
67
At 00:08:21,501, Character said: Schen! Parece que est� dando resultado.
68
At 00:08:29,842, Character said: Assim �.
69
At 00:08:30,910, Character said: Assim n�o lhes ocorrer� meter
seus malditos narizes nos tanques.
70
At 00:08:43,556, Character said: Que desperd�cio!
71
At 00:08:44,824, Character said: N�o gosto destas pol�ticas.
72
At 00:08:46,759, Character said: N�o � nada.
73
At 00:08:51,430, Character said: Claro.
74
At 00:08:52,632, Character said: O heroi de maio.
75
At 00:08:55,334, Character said: Fodeu a minha c�mara.
76
At 00:09:03,676, Character said: J� tinha feito algo assim antes?
77
At 00:09:05,878, Character said: Na verdade n�o.
78
At 00:09:07,380, Character said: Me pareceu um pouco cruel.
79
At 00:09:10,416, Character said: Maldita seja!
80
At 00:09:11,684, Character said: M�s not�cias de casa.
81
At 00:09:13,085, Character said: O que aconteceu?
82
At 00:09:14,186, Character said: Dizem para voc� ir imediatamente.
83
At 00:09:15,988, Character said: E em uma semana.
84
At 00:09:17,890, Character said: Por que?
85
At 00:09:20,726, Character said: Disse que vamos
pegar c�ncer de pele.
86
At 00:09:22,395, Character said: Que idiotice voc� falou garota?
87
At 00:09:25,131, Character said: Ei, se nos bronzearmos bem
88
At 00:09:26,899, Character said: as pessoas nos perguntar�o onde estivemos?
89
At 00:09:28,634, Character said: E pode dizer que esteve no Iraque.
90
At 00:09:30,403, Character said: H� muitos mais lugares onde pode se bronzear.
91
At 00:09:33,806, Character said: Por�m acreditar�o em n�s porque somos militares.
92
At 00:09:35,641, Character said: Sim claro.
93
At 00:09:36,642, Character said: E aqui faz mais frio que em sua cidade?
94
At 00:09:37,643, Character said: L� � mais frio.
95
At 00:09:39,712, Character said: Sei que em outros lugares as
pessoas pegam mais c�ncer de pele.
96
At 00:09:45,551, Character said: Minha esposa adora que eu fique bronzeado.
97
At 00:09:48,621, Character said: Sobretudo o p�nis.
98
At 00:09:50,423, Character said: Claro, assim fica parecido com uma laranjinha.
99
At 00:09:58,230, Character said: - Est� rindo tamb�m?
- N�o.
100
At 00:09:59,832, Character said: S� achei engra�ado.
101
At 00:10:03,936, Character said: N�o?
102
At 00:10:04,770, Character said: � engra�ado quando ele fala, n�o?
103
At 00:10:06,739, Character said: Por�m e mais divertido quando se trata de voc�.
104
At 00:10:08,641, Character said: Veja isto.
105
At 00:10:16,048, Character said: Est� se divertindo agora?
106
At 00:10:21,654, Character said: Oh, voc� est� a�, venha se quiser.
107
At 00:10:26,058, Character said: Ah, agora n�o pode sentimental.
108
At 00:10:31,097, Character said: J� n�o � divertido?
109
At 00:10:32,965, Character said: Sentimental.
110
At 00:10:34,467, Character said: Leia isto sentimental.
111
At 00:10:37,169, Character said: Pode lhe fazer chorar
112
At 00:10:39,572, Character said: Menina bonita.
113
At 00:10:45,378, Character said: Est� ficando vermelho.
114
At 00:10:47,279, Character said: O que voc� faz nas noites?
115
At 00:10:52,985, Character said: N�o � assunto seu.
116
At 00:10:57,823, Character said: � suficiente!
117
At 00:11:02,962, Character said: Agora sou uma v�tima.
118
At 00:11:04,964, Character said: Ao que parece, tamb�m terei c�ncer.
119
At 00:11:15,541, Character said: Voc� est� bem?
120
At 00:11:20,146, Character said: V� se n�o fode.
121
At 00:11:21,947, Character said: Ele come�ou.
122
At 00:11:23,482, Character said: Voc� aborreceu ele primeiro.
123
At 00:11:25,151, Character said: Por�m se repetir, venha ver-me.
124
At 00:11:30,456, Character said: Fica exaltado.
125
At 00:11:32,358, Character said: Que descanse.
126
At 00:11:38,264, Character said: Ol�
127
At 00:11:39,465, Character said: Voc� est� bem?
128
At 00:11:40,466, Character said: Claro que estou bem.
129
At 00:11:42,401, Character said: O que posso fazer?
130
At 00:11:44,070, Character said: Preciso de mais
soldados, n�o s� voc�s.
131
At 00:11:46,372, Character said: Claro, e nunca faz nada,
nem no treinamento.
132
At 00:11:48,674, Character said: De modo que se mande daqui!
133
At 00:11:53,579, Character said: Quinn � um bobo.
134
At 00:11:55,314, Character said: E � um maldito filho da p***a.
135
At 00:12:01,954, Character said: Se venho, ficaria bem?
136
At 00:12:09,328, Character said: Sim, acho que sim.
137
At 00:12:14,834, Character said: Agora, as armas e bombas
138
At 00:12:16,969, Character said: v�m de qualquer tamanho e forma.
139
At 00:12:19,238, Character said: At� desta forma.
140
At 00:12:21,674, Character said: Se n�o me acreditam
141
At 00:12:23,542, Character said: v�o ver os feridos e pergunte-lhes.
142
At 00:12:25,644, Character said: N�o precisa ser g�nio para
notar que foram v�timas.
143
At 00:12:29,482, Character said: Ent�o esperem qualquer coisa.
144
At 00:12:32,184, Character said: Sei que isto pode parecer ir�nico,
145
At 00:12:34,053, Character said: mas tento proteg�-los.
146
At 00:12:36,155, Character said: Quanto tudo j� tiver acabado,
147
At 00:12:39,558, Character said: poder�o dan�ar um tango
148
At 00:12:44,563, Character said: e beber qualquer
coisa sem esperar bombas.
149
At 00:13:03,816, Character said: Voc�s t�m uma forma especial de viver a vida
150
At 00:13:05,451, Character said: aqu� a tr�s mil milhas longe de casa.
151
At 00:13:07,353, Character said: Assustem-se!
152
Download Subtitles The Mark Of Cain Afo Br (2007) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Goldbergs.2013.S10E20.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
MasterChef.US.S15E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The N***d Gun 2025 1080p HDTS x264-R
FC2PPV 3572974 An elite beauty who is a model and attends a university with a false value of 72
ADN-709
The.Haunting.in.Connecticut.2.2013.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
GVH-764.ja.whisperjav.en
Mix.Tape.S01E03
MIAE-125-ja
Green.Chair.Love.Conceptually.2013.HDRip.H264-Mbaro.Eng
The Mark Of Cain Afo Br (2007) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, Download The Mark Of Cain Afo Br (2007) srt subtitles in English or any language. Translate srt files, share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up