Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Mix Tape S01E03 in any Language
Mix.Tape.S01E03 Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:20,640 --> 00:00:23,Well I never. Alison.
00:00:23,360 --> 00:00:26,- You know the author?
- We went to the same school together.
00:00:26,560 --> 00:00:29,Me and Katja are just in a bit
of a weird space right now.
00:00:30,680 --> 00:00:32,I've only been gone a few days.
00:00:32,480 --> 00:00:33,I still missed ya.
00:00:34,280 --> 00:00:35,For f***s sake does it matter if we
do this trip now
00:00:35,960 --> 00:00:38,- or we do it next year?
- Yes. It actually matters to me.
00:00:39,000 --> 00:00:40,F***g brilliant.
00:00:40,360 --> 00:00:43,I've made up my mind. Mum, I want to
have a termination.
00:00:43,800 --> 00:00:45,Oh, sweetheart.
00:00:48,440 --> 00:00:49,What's wrong?
00:00:49,800 --> 00:00:50,Lost me job.
00:00:51,120 --> 00:00:53,It's cause she dumped you isn't it?
00:00:53,320 --> 00:00:54,You took it out on him.
00:00:54,600 --> 00:00:57,- He's your son! and he's--
- Martin,
00:00:57,520 --> 00:01:00,is twice the man your brother or
father will ever be.
00:01:00,000 --> 00:01:00,is twice the man your brother or
father will ever be.
00:01:01,440 --> 00:01:04,No I ah, I found her on Facebook.
00:01:05,000 --> 00:01:09,For Christ sake Dan, ask her what
bloody happened it's decades ago.
00:01:10,360 --> 00:01:11,Peter.
00:01:16,440 --> 00:01:17,Peter!
00:01:21,240 --> 00:01:24,["Big Jet Plane" by
Angus & Julia Stone playing]
00:01:24,760 --> 00:01:31,She said, "Hello, mister,
pleased to meet ya"
00:01:34,560 --> 00:01:39,♪ I want to hold her
I want to kiss her ♪
00:01:43,000 --> 00:01:48,♪ She smelled of daisies
She smelled of daisies ♪
00:01:52,000 --> 00:01:57,♪ She'd drive me crazy
She'd drive me crazy ♪
00:02:01,000 --> 00:02:05,♪ Gonna take her for a ride
on a big jet plane ♪
00:02:05,160 --> 00:02:07,[mobile phone buzzing]
00:02:08,000 --> 00:02:10,Hey sweetheart.
00:02:10,120 --> 00:02:12,Hi.
00:02:12,360 --> 00:02:15,Now I know why your phone
was off. This is your surprise?
00:02:15,800 --> 00:02:20,- What?
- You're here? In New York?
00:02:20,240 --> 00:02:22,Yeah, I, I heard
the foreign dial tone.
00:02:22,240 --> 00:02:25,No, Kat, no, no, I'm not,
I'm not in New York.
00:02:26,040 --> 00:02:27,You're not?
00:02:27,360 --> 00:02:29,Okay. Sorry.
I thought that maybe...
00:02:30,000 --> 00:02:33,No, I'm in, er, I'm in Sydney.
00:02:33,840 --> 00:02:34,[Katja] What?
00:02:35,800 --> 00:02:36,You're where?
00:02:37,000 --> 00:02:39,Alright, listen. Just,
just bear with me, alright?
00:02:39,720 --> 00:02:43,Look, I spoke to some publishers
about the book idea, right?
00:02:43,360 --> 00:02:46,And they've - they love it,
right? They really love it.
00:02:46,520 --> 00:02:47,So they're offered me
six months pay
00:02:48,000 --> 00:02:49,to live in New Zealand.
00:02:49,240 --> 00:02:51,Not here now for
six months, obviously, but...
00:02:52,000 --> 00:02:56,Look, I've just come out here
to meet Jack Leonard and...
00:02:56,080 --> 00:02:57,Listen! You know,
you wanted to travel.
00:02:57,960 --> 00:02:59,So I'm thinking what if we did
New Zealand for six months?
00:03:00,000 --> 00:03:01,- Are you serious?
- Yeah.
00:03:02,000 --> 00:03:03,Yeah, I thought this,
00:03:03,440 --> 00:03:05,I thought this might actually
be some good news.
00:03:05,240 --> 00:03:06,Good news?
00:03:06,600 --> 00:03:10,I asked you to come to the
States with me for a few weeks.
00:03:10,520 --> 00:03:13,I asked you to leave this
book idea until next year.
00:03:13,480 --> 00:03:15,And in the interim,
you decide to -
00:03:15,520 --> 00:03:18,you've moved to New Zealand
for six months and...
00:03:18,440 --> 00:03:21,And hop on a plane to...
00:03:21,160 --> 00:03:23,Yeah, why are you in Sydney?
00:03:23,200 --> 00:03:24,I mean, I, I couldn't get
00:03:24,320 --> 00:03:26,a direct flight to
New Zealand, could I?
00:03:27,000 --> 00:03:29,Anyway, listen, I, I haven't
agree to do anything yet.
00:03:29,760 --> 00:03:33,Right? Obviously there's
a lot to discuss.
00:03:34,000 --> 00:03:35,Do you know what Kat,
I did, I did...
00:03:35,320 --> 00:03:37,I thought you might actually
be happy about this.
00:03:37,920 --> 00:03:40,Happy? Why?
00:03:41,000 --> 00:03:45,Oh, you know, this is,
this is a win-win situation.
00:03:45,240 --> 00:03:47,Right? I get,
I get to do what I love
00:03:47,280 --> 00:03:48,and I'm going to earn
plenty of money,
00:03:48,720 --> 00:03:50,and I get to give you what
you want, which is to travel.
00:03:50,720 --> 00:03:52,Right?
00:03:54,160 --> 00:03:55,No?
00:03:59,000 --> 00:04:00,Look, um...
00:04:00,000 --> 00:04:00,Look, um...
00:04:00,640 --> 00:04:02,Sorry sweetheart.
I don't know...
00:04:02,640 --> 00:04:06,I just thought this might be a
- be a nice surprise.
00:04:06,680 --> 00:04:08,Dan, just...
00:04:10,000 --> 00:04:12,F***k off!
[phone disconnects]
00:04:16,399 --> 00:04:18,Right...
00:04:22,000 --> 00:04:26,[people chattering]
00:04:30,440 --> 00:04:34,[plaintive music]
00:04:45,680 --> 00:04:48,[Cass] Sales are looking
excellent in all quarters
00:04:48,280 --> 00:04:50,and they're now talking
about a second reprint.
00:04:51,000 --> 00:04:53,But the big news is, England!
00:04:54,040 --> 00:04:57,The publishers are
really keen, Alison.
00:04:58,040 --> 00:04:59,What?
00:04:59,440 --> 00:05:00,Yeah, they've g***t interest from
BBC regionals for interviews.
00:05:00,000 --> 00:05:02,Yeah, they've g***t interest from
BBC regionals for interviews.
00:05:02,440 --> 00:05:04,The One Show,
there's an art show on Sky,
00:05:04,280 --> 00:05:05,and that's just the PR.
00:05:05,360 --> 00:05:07,Cass, I said I wasn't
sure about English.
00:05:07,080 --> 00:05:09,I know, I know,
but this is big, babe.
00:05:09,960 --> 00:05:12,They're talking about
flying you first class.
00:05:12,480 --> 00:05:14,Five star hotels.
00:05:14,360 --> 00:05:15,Do you know how many
authors get that treatment?
00:05:15,880 --> 00:05:19,I have to at least see what
they're offering. Come on.
00:05:22,920 --> 00:05:25,Look, I know you get nervous
about publicity
00:05:26,000 --> 00:05:27,at the best of times,
00:05:27,280 --> 00:05:30,and throw in your hometown too.
I get it, ow!
00:05:30,480 --> 00:05:32,You don't get it.
00:05:33,680 --> 00:05:35,What?
00:05:35,280 --> 00:05:37,You don't get it.
00:05:38,480 --> 00:05:40,- [Peter groaning]
- Peter!
00:05:41,960 --> 00:05:46,Help!
00:05:46,080 --> 00:05:47,Somebody help!
00:05:48,760 --> 00:05:50,[Alison wailing]
Help!
00:05:51,640 --> 00:05:52,[Baxter] Move!
00:05:52,760 --> 00:05:53,Move!
00:05:53,920 --> 00:05:55,Get a knife!
00:05:55,400 --> 00:05:57,[gasping for breathe]
00:06:04,040 --> 00:06:06,What?
00:06:06,200 --> 00:06:09,Alison? What's happening?
00:06:13,160 --> 00:06:15,[Alison panting]
[Peter groaning]
00:06:17,080 --> 00:06:19,[gasping]
00:06:21,600 --> 00:06:27,Oh my God. Jesus Christ!
What's he gone and done.
00:06:27,440 --> 00:06:28,Peter?
00:06:29,920 --> 00:06:34,Get an ambulance!
00:06:36,480 --> 00:06:41,[Cass] Hey, it's okay.
It's okay. Just breathe.
00:06:42,840 --> 00:06:45,[machine beeping]
00:06:47,640 --> 00:06:50,[gentle music]
00:06:53,000 --> 00:06:54,[doctor]
He was deprived of oxygen
00:06:55,040 --> 00:06:56,for a couple of minutes,
at least.
00:06:56,800 --> 00:06:59,It's possible there may be
brain damage,
00:06:59,640 --> 00:07:00,but given how quickly you
g***t to him, I'm hopeful.
00:07:00,000 --> 00:07:04,but given how quickly you
g***t to him, I'm hopeful.
00:07:04,360 --> 00:07:06,All in all, it could
have been a lot worse.
00:07:07,000 --> 00:07:09,Two or three more minutes...
00:07:12,000 --> 00:07:14,We'll bring him around
from the induced coma
00:07:14,640 --> 00:07:18,in the next 24 hours and
we'll see where we're at.
00:07:24,240 --> 00:07:26,Is he going to be okay?
00:07:28,240 --> 00:07:30,I don't know, do I.
00:07:30,640 --> 00:07:31,I mean, she said something about
00:07:31,920 --> 00:07:34,taking him out of his
coma and they'll see.
00:07:34,120 --> 00:07:35,For God's sake,
did you ask when?
00:07:35,960 --> 00:07:37,Don't snap at me.
00:07:37,640 --> 00:07:40,I couldn't understand
a word she was saying.
00:07:41,000 --> 00:07:42,Mum?
00:07:42,120 --> 00:07:46,I'm just saying,
I want somebody to explain.
00:07:52,280 --> 00:07:54,I need a drink.
00:07:55,000 -->...
Download Subtitles Mix Tape S01E03 in any Language
Afrikaans
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Akan
Translate & Download
Albanian
Shqip
Translate & Download
Amharic
አማርኛ
Translate & Download
Arabic
العربية
Translate & Download
Armenian
Հայերեն
Translate & Download
Azerbaijani
Azərbaycanca
Translate & Download
Basque
Euskara
Translate & Download
Belarusian
Беларуская
Translate & Download
Bemba
Ichibemba
Translate & Download
Bengali
বাংলা
Translate & Download
Bihari
भोजपुरी
Translate & Download
Bosnian
Bosanski
Translate & Download
Breton
Brezhoneg
Translate & Download
Bulgarian
Български
Translate & Download
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Translate & Download
Catalan
Català
Translate & Download
Cebuano
Sinugboanon
Translate & Download
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Translate & Download
Chichewa
ChiCheŵa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
简体中文
Translate & Download
Chinese (Traditional)
繁體中文
Translate & Download
Corsican
Corsu
Translate & Download
Croatian
Hrvatski
Translate & Download
Czech
Čeština
Translate & Download
Danish
Dansk
Translate & Download
Dutch
Nederlands
Translate & Download
English
English
Translate & Download
Esperanto
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Eesti
Translate & Download
Finnish
Suomi
Translate & Download
French
Français
Translate & Download
Galician
Galego
Translate & Download
Georgian
ქართული
Translate & Download
German
Deutsch
Translate & Download
Greek
Ελληνικά
Translate & Download
Gujarati
ગુજરાતી
Translate & Download
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Translate & Download
Hausa
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Translate & Download
Hebrew
עברית
Translate & Download
Hindi
हिन्दी
Translate & Download
Hungarian
Magyar
Translate & Download
Icelandic
Íslenska
Translate & Download
Indonesian
Bahasa Indonesia
Translate & Download
Italian
Italiano
Translate & Download
Japanese
日本語
Translate & Download
Javanese
Basa Jawa
Translate & Download
Kannada
ಕನ್ನಡ
Translate & Download
Kazakh
Қазақ тілі
Translate & Download
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Translate & Download
Korean
한국어
Translate & Download
Kurdish
Kurdî
Translate & Download
Kyrgyz
Кыргызча
Translate & Download
Lao
ລາວ
Translate & Download
Latin
Latina
Translate & Download
Latvian
Latviešu
Translate & Download
Lithuanian
Lietuvių
Translate & Download
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Translate & Download
Macedonian
Македонски
Translate & Download
Malay
Bahasa Melayu
Translate & Download
Malayalam
മലയാളം
Translate & Download
Maltese
Malti
Translate & Download
Maori
Māori
Translate & Download
Marathi
मराठी
Translate & Download
Mongolian
Монгол
Translate & Download
Nepali
नेपाली
Translate & Download
Norwegian
Norsk
Translate & Download
Persian
فارسی
Translate & Download
Polish
Polski
Translate & Download
Portuguese
Português
Translate & Download
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Translate & Download
Romanian
Română
Translate & Download
Russian
Русский
Translate & Download
Serbian
Српски
Translate & Download
Slovak
Slovenčina
Translate & Download
Slovenian
Slovenščina
Translate & Download
Somali
Soomaali
Translate & Download
Spanish
Español
Translate & Download
Swahili
Kiswahili
Translate & Download
Swedish
Svenska
Translate & Download
Tamil
தமிழ்
Translate & Download
Telugu
తెలుగు
Translate & Download
Thai
ไทย
Translate & Download
Turkish
Türkçe
Translate & Download
Ukrainian
Українська
Translate & Download
Urdu
اردو
Translate & Download
Uzbek
O'zbek
Translate & Download
Vietnamese
Tiếng Việt
Translate & Download
Welsh
Cymraeg
Translate & Download
Xhosa
isiXhosa
Translate & Download
Zulu
isiZulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
GVH-764.ja.whisperjav.en
The.Haunting.in.Connecticut.2.2013.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
The Mark Of Cain (2007).DVDRip.AFO.br
The.Goldbergs.2013.S10E20.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
MasterChef.US.S15E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
MIAE-125-ja
Green.Chair.Love.Conceptually.2013.HDRip.H264-Mbaro.Eng
The.Goldbergs.2013.S10E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
JUR-218-zh-tw-繁中
MasterChef.US.S15E09.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
Translate Mix.Tape.S01E03 srt subtitles into English or other languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up