Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E20 (2013) in any Language
The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E20 (2013) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,277, Character said: Back in the '80s,
my sister was a new mom,
2
At 00:00:03,382, Character said: and she was loving it,
3
At 00:00:05,143, Character said: which meant she had to put her
dream of law school on hold...
4
At 00:00:07,973, Character said: until now.
5
At 00:00:09,043, Character said: There are
my two loves.
6
At 00:00:10,389, Character said: One innocent and pure,
the other terrifying and hot.
7
At 00:00:13,323, Character said: You know, you can also
just walk in and say "hi."
8
At 00:00:15,118, Character said: So, how's the law school
application coming?
9
At 00:00:16,809, Character said: What's another word
for perfect?
10
At 00:00:17,879, Character said: Because it's
the opposite of that.
11
At 00:00:19,881, Character said: Oh, I'm sure my legal eagle
is just being modest.
12
At 00:00:23,471, Character said: "Do you have any
unusual hobbies?"
13
At 00:00:24,817, Character said: "Yes,
the Diaper Olympics."
14
At 00:00:26,371, Character said: You're looking
at the gold medalist
of applying butt paste.
15
At 00:00:28,959, Character said: "What are you
passionate about?"
16
At 00:00:30,133, Character said: "My daughter and,
sometimes, my husband."
17
At 00:00:32,273, Character said: I wrote what I wrote.
Deal with it.
18
At 00:00:33,723, Character said: These answers seem
kinda baby-centric.
19
At 00:00:36,243, Character said: It's just these
last few months,
20
At 00:00:37,416, Character said: my brain's been
nothing but
"baby, baby, baby,"
21
At 00:00:39,901, Character said: and it's hard
to switch gears.
22
At 00:00:41,006, Character said: Erica, look at me.
23
At 00:00:42,076, Character said: Being a lawyer
is your dream,
24
At 00:00:43,181, Character said: and you're gonna
make it happen.
25
At 00:00:44,527, Character said: - I know it.
- You know, I coulda
been a lawyer.
26
At 00:00:46,494, Character said: Oh, really?
You never mentioned it.
27
At 00:00:48,048, Character said: I have experience
arguing with judges,
28
At 00:00:50,326, Character said: police officers, magistrates,
29
At 00:00:52,362, Character said: and a homeless man
I like to call Matlock
30
At 00:00:54,502, Character said: because of his
Southern accent.
31
At 00:00:56,987, Character said: I made more homemade
baby food for Muriel.
32
At 00:00:59,024, Character said: Nice, she gobbles
this stuff up.
33
At 00:01:01,095, Character said: And I have to admit,
I may have sampled
the wares
34
At 00:01:03,373, Character said: during a peckish moment,
35
At 00:01:04,547, Character said: and my review is in--
delish.
36
At 00:01:06,273, Character said: I'm the best
at what I do.
37
At 00:01:08,033, Character said: In this very
specific case, sure.
38
At 00:01:09,966, Character said: Beep-beep, working attorney
coming through.
39
At 00:01:12,141, Character said: Greetings, small talk, compliments.
Now let's get to it.
40
At 00:01:14,660, Character said: I asked
Joanne to come by
41
At 00:01:15,868, Character said: to maybe help you out
with your essay.
42
At 00:01:17,215, Character said: Oh, that's so nice
of you, Joanne.
43
At 00:01:19,217, Character said: Especially since it sounds
like you're busy.
44
At 00:01:20,804, Character said: Currently, I'm smack dab
in the middle
of a 16-hour workday.
45
At 00:01:23,566, Character said: Whoa, 16 hours?
46
At 00:01:25,602, Character said: And with that,
I ** halfway through
my 20-minute lunch break.
47
At 00:01:27,846, Character said: Lunch breaks,
that's new.
48
At 00:01:29,399, Character said: This sounds like the firm
for you, Schmoopie.
49
At 00:01:31,436, Character said: Yeah, maybe.
50
At 00:01:32,575, Character said: End of day
would be best.
51
At 00:01:33,645, Character said: Can we say
11 o'clock?
52
At 00:01:34,715, Character said: - P.M.?
- Yes.
53
At 00:01:36,820, Character said: No overnighters
with this firm.
54
At 00:01:38,236, Character said: I ** done
with that nonsense.
55
At 00:01:40,100, Character said: And the perks
just keep on coming.
56
At 00:01:41,618, Character said: Joanne, are you eating
the baby food?
57
At 00:01:43,275, Character said: I have a tight
lunch window,
58
At 00:01:44,621, Character said: and this stuff is so good,
it should be illegal.
59
At 00:01:47,141, Character said: And then Erica would
have to defend me.
60
At 00:01:49,212, Character said: - If she has the time.
- Yeah.
61
At 00:01:51,283, Character said: - Hey, don't hog the jar.
- I was here first.
62
At 00:01:52,802, Character said: - I really like it, though.
- I get this now. I need this.
63
At 00:01:54,217, Character said: - I really like this flavor.
- You live here!
64
At 00:01:55,391, Character said: - This is my baby's food!
- Oh!
65
At 00:01:56,978, Character said: ♪ I'm twisted up inside ♪
66
At 00:01:58,635, Character said: ♪ But nonetheless
I feel the need to say ♪
67
At 00:02:04,779, Character said: ♪ I don't know the future ♪
68
At 00:02:06,195, Character said: ♪ But the past keeps getting
clearer every day ♪
69
At 00:02:10,026, Character said: It was April 5th,
1980-something
70
At 00:02:12,235, Character said: and I was in search
of inspiration.
71
At 00:02:14,410, Character said: I needed a creative jolt to
get me back behind the camera.
72
At 00:02:17,309, Character said: Boring.
73
At 00:02:18,552, Character said: Lackluster.
74
At 00:02:20,243, Character said: Yawn.
75
At 00:02:21,417, Character said: Men with hats
in black and white.
76
At 00:02:23,177, Character said: Welp, I did it.
77
At 00:02:25,524, Character said: I reached the end of TV.
78
At 00:02:27,457, Character said: But then I saw it.
79
At 00:02:28,803, Character said: A music video that blew my mind
and captured my heart.
80
At 00:02:32,013, Character said: It was so full of joy,
so fresh, so singular,
81
At 00:02:35,948, Character said: it gave me the spark
of originality I needed.
82
At 00:02:38,675, Character said: We're making an homage
83
At 00:02:40,194, Character said: to the Billy Joel video
84
At 00:02:41,609, Character said: "Uptown Girl"!
85
At 00:02:42,748, Character said: The cute
doo-wop song?
86
At 00:02:43,853, Character said: Cute?
87
At 00:02:45,165, Character said: It's a modern masterpiece
by a genius
88
At 00:02:47,132, Character said: at the height of his form.
89
At 00:02:48,306, Character said: Doesn't he sing into
a wrench and skip dance
90
At 00:02:50,515, Character said: while rhyming "boy"
with "toy"?
91
At 00:02:51,826, Character said: Height of his form.
92
At 00:02:53,103, Character said: I just have
one question--
93
At 00:02:54,726, Character said: Is Barry
gonna be involved?
94
At 00:02:57,867, Character said: No. He just plopped down
on the couch
95
At 00:02:59,455, Character said: and refused to leave.
96
At 00:03:00,525, Character said: Power move!
97
At 00:03:02,009, Character said: And he's also been
screaming "power move"
98
At 00:03:03,838, Character said: off and on
for the last hour.
99
At 00:03:05,115, Character said: Which is, in itself,
a power move!
100
At 00:03:08,533, Character said: So, Billy Joel.
What are we thinking?
101
At 00:03:10,397, Character said: I'm thinking Carmen and I
could play the lead roles
102
At 00:03:12,985, Character said: of high-class beauty
and everyman hero.
103
At 00:03:15,540, Character said: Yes!
It's settled.
104
At 00:03:16,713, Character said: I will play the role
of William Joel--
105
At 00:03:18,577, Character said: The curly-haired
musical prodigy
106
At 00:03:20,683, Character said: dripping with charisma,
s***x appeal, and sweat.
107
At 00:03:23,168, Character said: Again, I don't want
you involved,
108
At 00:03:24,963, Character said: and you could never fill
the shoes of the piano man.
109
At 00:03:26,999, Character said: - Then the obvious
choice is Carmen.
- What?
110
At 00:03:29,243, Character said: Yeah, what?
111
At 00:03:30,486, Character said: Carmen's
the uptown girl.
112
At 00:03:31,970, Character said: I'm the downtown boy.
113
At 00:03:33,661, Character said: Uh, not buying it.
114
At 00:03:35,042, Character said: Carmen's the one
with the real world bonafides
115
At 00:03:37,147, Character said: to play
a hard-working man.
116
At 00:03:38,632, Character said: Thanks?
117
At 00:03:39,943, Character said: Her father owns
an auto body shop,
118
At 00:03:41,773, Character said: while you live
in a white bread world
119
At 00:03:43,533, Character said: of Pudding Bars
and stunning older brothers.
120
At 00:03:46,398, Character said: You're the uptown girl
in a fancy car,
121
At 00:03:49,194, Character said: unable to handle a minor
automotive inconvenience.
122
At 00:03:52,715, Character said: He does paint
a compelling picture.
123
At 00:03:54,406, Character said: - I'm invested.
- No!
124
At 00:03:55,856, Character said: She's Christie Brinkley
125
At 00:03:57,409, Character said: and I'm the rough-and-tumble
Billy Joel.
126
At 00:03:59,342, Character said: Is Billy Joel even
127
At 00:04:00,964, Character said: the rough-and-tumble
Billy Joel?
128
At 00:04:02,449, Character said: Wait. Barry's idiotic idea
gave me a good one.
129
At 00:04:05,175, Character said: We can shoot the video
130
At 00:04:06,246, Character said: at Carmen's dad's
auto body shop!
131
At 00:04:08,455, Character said: Power move!
132
At 00:04:09,559, Character said: Starting to think
133
At 00:04:10,629, Character said: you don't have a grasp
on that phrase.
134
At 00:04:12,148, Character said: Whaddaya say, Carm?
It's the perfect location.
135
At 00:04:14,081, Character said: Plus, I can finally
meet your dad.
136
At 00:04:15,910, Character said: Oh.
Um, I'm not sure.
137
Download Subtitles The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E20 (2013) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
MasterChef.US.S15E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The N***d Gun 2025 1080p HDTS x264-R
FC2PPV 3572974 An elite beauty who is a model and attends a university with a false value of 72
ADN-709
John.And.The.Hole.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
The Mark Of Cain (2007).DVDRip.AFO.br
The.Haunting.in.Connecticut.2.2013.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
GVH-764.ja.whisperjav.en
Mix.Tape.S01E03
MIAE-125-ja
The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E20 (2013) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, srt The Goldbergs Amzn Ddp5 1 H 264-ntb S10E20 (2013) subtitles for download in English and multiple languages.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up