Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The N***d Gun Hdts -r (2025) in any Language
The N***d Gun Hdts -r (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:50,590, Character said: Απόδοση-Επιμέλεια: Sparta
2
At 00:01:59,690, Character said: Ε, ε, μικρή κοπέλα!
3
At 00:02:02,590, Character said: Στάσου!
4
At 00:02:04,270, Character said: Στάσου!
5
At 00:02:20,030, Character said: Τι θες, μικρή;
6
At 00:02:24,010, Character said: Τον κώλο σου.
7
At 00:02:36,010, Character said: Ποιος είσαι;
8
At 00:02:38,010, Character said: Ο Φρανκ Ντρέμπιν.
9
At 00:03:42,760, Character said: Νέα έκδοση.
10
At 00:04:15,775, Character said: Ονομάζομαι λοχίας
Φρανκ Ντρέμπιν,
11
At 00:04:17,661, Character said: υπαστυνόμος του αστυνομικού τμήματος,
12
At 00:04:20,480, Character said: της ειδικής μονάδας της αστυνομίας
του Λος Άντζελες.
13
At 00:04:23,140, Character said: Η μέρα μετά τη ληστεία
τράπεζας ξεκίνησε όπως κάθε
14
At 00:04:25,430, Character said: άλλη, ξύπνησα στο άδειο
διαμέρισμα της αστυνομίας.
15
At 00:04:27,721, Character said: Κοίταξα τη φωτογραφία
της γυναίκας μου που
16
At 00:04:30,847, Character said: έχει πεθάνει και
καταπίεσα τα δάκρυά μου.
17
At 00:04:34,180, Character said: Μια υπέροχη πρωινή
βάρδια, αλλά δεν
18
At 00:04:37,537, Character said: είχα ιδέα τι μου
επιφύλασσε αυτή η πόλη.
19
At 00:04:50,740, Character said: Ευχαριστώ, παιδιά.
20
At 00:04:52,180, Character said: Τι είναι αυτό;
21
At 00:04:53,380, Character said: Μην του φωνάζετε «μπράβο».
22
At 00:04:54,960, Character said: Εσείς οι δύο, τώρα στο γραφείο μου.
23
At 00:05:00,420, Character said: Εξαιτίας σας, ο δήμαρχος
24
At 00:05:02,171, Character said: με κατηγορούσε για δύο ώρες.
25
At 00:05:05,120, Character said: Φαίνεται κάποιοι από τους
26
At 00:05:06,278, Character said: ληστές που στείλατε στη ΜΕΘ
27
At 00:05:07,672, Character said: πήραν δικηγόρους για να
28
At 00:05:08,797, Character said: κάνουν μήνυση στην πόλη.
29
At 00:05:10,200, Character said: Είναι γελοίο.
30
At 00:05:11,340, Character said: Είναι εγκληματίες.
31
At 00:05:12,220, Character said: Αυτοί είναι οι νόμοι.
32
At 00:05:13,300, Character said: Από πότε οι αστυνομικοί
33
At 00:05:14,169, Character said: πρέπει να τηρούν τους νόμους;
34
At 00:05:15,620, Character said: Πάντα.
35
At 00:05:16,680, Character said: Σοβαρά;
36
At 00:05:17,280, Character said: Ποιος θα με συλλάβει τότε;
37
At 00:05:18,560, Character said: Οι αστυνομικοί;
38
At 00:05:19,300, Character said: Ναι.
39
At 00:05:19,860, Character said: Το λέει σοβαρά;
40
At 00:05:22,200, Character said: Όχι.
41
At 00:05:23,310, Character said: Άσε με να το πω ξεκάθαρα.
42
At 00:05:25,160, Character said: Απειλούν να κλείσουν
43
At 00:05:26,596, Character said: το τμήμα εξαιτίας σου.
44
At 00:05:28,780, Character said: Ευτυχώς, είσαι ακόμα εδώ μετά
45
At 00:05:30,632, Character said: το σκηνικό στο MacDonald πέρυσι.
46
At 00:05:33,060, Character said: Δεν μου πούλησαν την ελευθερία
47
At 00:05:33,955, Character said: όπως τις πατάτες τηγανιτές.
48
At 00:05:34,870, Character said: Συνέλαβες όλο το προσωπικό τους.
49
At 00:05:37,380, Character said: Τότε δεν σκεφτόμουν καθαρά.
50
At 00:05:39,060, Character said: Ήμουν θυμωμένος
για το περιστατικό
51
At 00:05:40,230, Character said: με την Τζάνετ Τζάκσον
στο Super Bowl.
52
At 00:05:41,760, Character said: Αυτό ήταν πριν 20 χρόνια.
53
At 00:05:43,980, Character said: Για μένα όχι.
54
At 00:05:45,110, Character said: Είπαμε πως αυτό...
55
At 00:05:46,540, Character said: Έχεις δίκιο.
56
At 00:05:47,280, Character said: Καλό.
57
At 00:05:48,110, Character said: Γιατί σε βγάζω έξω από
58
At 00:05:48,898, Character said: την υπόθεση της τράπεζας.
59
At 00:05:50,060, Character said: Τι;
60
At 00:05:50,530, Character said: Σε βάζω στα ατυχήματα.
61
At 00:05:52,680, Character said: Ένα ατύχημα έγινε στο Μάλιμπου.
62
At 00:05:54,860, Character said: Ναι, κύριε.
63
At 00:05:55,840, Character said: Ευχαριστώ.
64
At 00:05:56,400, Character said: Βεβαιώσου ότι η
κάμερα του σώματός
65
At 00:05:58,086, Character said: σου είναι πραγματικά αναμμένη.
66
At 00:06:00,200, Character said: Έγινε.
67
At 00:06:02,100, Character said: Η κάμερα ανάβει.
68
At 00:06:05,930, Character said: Ντρέμπιν, μια νέα μέρα στο τμήμα.
69
At 00:06:11,320, Character said: Εδώ αλλάζετε τα πάντα πολύ γρήγορα.
70
At 00:06:14,890, Character said: Νομίζω πως
πραγματικά δεν μπορείς
71
At 00:06:15,748, Character said: να πολεμήσεις τη δημοτική αρχή.
72
At 00:06:17,050, Character said: Ξέρεις, είναι ένα κτίριο.
73
At 00:06:19,830, Character said: Αλλά αυτός είναι
ένας αληθινός άντρας.
74
At 00:06:22,590, Character said: Δεν φτιάχνουν πια όπως ο πατέρας σου.
75
At 00:06:25,400, Character said: Χαίρομαι που δεν είναι
76
At 00:06:26,463, Character said: εδώ να δει τι έγινε το τμήμα.
77
At 00:06:29,410, Character said: Είναι εντάξει αν σταματήσω
78
At 00:06:30,156, Character said: για ένα λεπτό, Έντ;
79
At 00:06:31,160, Character said: Φυσικά.
80
At 00:06:36,120, Character said: Γεια, Ντανιέλ.
81
At 00:06:37,180, Character said: Εγώ είμαι, Φρανκ Τζούνιορ. Θέλω
82
At 00:06:39,456, Character said: να γίνω σαν κι
εσένα, αλλά εσύ...
83
At 00:06:42,026, Character said: είσαι εντελώς
84
At 00:06:42,903, Character said: διαφορετικός και αυθεντικός.
85
At 00:06:45,700, Character said: Άρα αν είσαι περήφανος για
86
At 00:06:47,250, Character said: μένα, δείξε μου ένα σημάδι.
87
At 00:06:50,220, Character said: Ίσως να μου δείξεις μια
88
At 00:06:51,425, Character said: κουκουβάγια ή κάτι τέτοιο.
89
At 00:06:54,880, Character said: Έι, μπαμπά.
90
At 00:06:56,720, Character said: Εγώ είμαι, Έντ.
91
At 00:06:59,880, Character said: Πόσο μου έλειψες;
92
At 00:07:14,235, Character said: Εγώ και ο Έντ
φτάσαμε περίπου στις 2
93
At 00:07:15,974, Character said: το απόγευμα στο
ατύχημα στο Μάλιμπου.
94
At 00:07:18,260, Character said: Δεν ήταν τίποτα
περίεργο, αλλά σε αυτή
95
At 00:07:20,161, Character said: την πόλη, η κανονικότητα
είναι παράξενη.
96
At 00:07:23,000, Character said: Συνήθως.
97
At 00:07:26,930, Character said: Πώς ήταν η χθεσινή νύχτα, Φρανκ;
98
At 00:07:29,400, Character said: Δεν μπόρεσα να το αντέξω πολύ.
99
At 00:07:31,520, Character said: Το ακύρωσες;
100
At 00:07:32,460, Character said: Όχι.
101
At 00:07:33,590, Character said: Δεν ήθελα να τη στεναχωρήσω,
οπότε είπα στον αστυνομικό
102
At 00:07:35,429, Character said: Μπαρνς να της πει πως είμαι
απασχολημένος μέχρι θανάτου.
103
At 00:07:37,730, Character said: Ωω, είσαι πραγματικά
104
At 00:07:38,428, Character said: ρομαντικός, Φρανκ.
105
At 00:07:39,260, Character said: Ο καθένας κάποτε
χρειάζεται κάποιον,
106
At 00:07:40,571, Character said: ακόμα και ένας χήρος σαν κι εσένα.
107
At 00:07:42,050, Character said: Απλά δεν είμαι ακόμα έτοιμος να
108
At 00:07:43,207, Character said: ανοίξω πάλι την
καρδιά μου στην αγάπη.
109
At 00:07:44,701, Character said: Είπα να περιμένουμε να μαζέψουν
110
At 00:07:46,082, Character said: το αυτοκίνητο για
να το δεις ο ίδιος.
111
At 00:07:48,240, Character said: Το ατύχημα έγινε γύρω στις 4 το πρωί.
112
At 00:07:50,010, Character said: Δεν υπήρχαν ίχνη
113
At 00:07:50,662, Character said: φρεναρίσματος στο δρόμο.
114
At 00:07:52,930, Character said: Δεν φρέναρε πριν πέσει.
115
At 00:07:55,200, Character said: Ο δρόμος;
116
At 00:07:56,060, Character said: Λίγο.
117
At 00:07:56,960, Character said: Αρκετό για να με ξυπνήσει.
118
At 00:07:59,600, Character said: Είναι ακριβό αυτοκίνητο.
119
At 00:08:00,700, Character said: Είναι ένα από αυτά
τα νέα ηλεκτρικά
120
At 00:08:01,894, Character said: αυτοκίνητα που έχουν
τεχνολογία Άιντεν.
121
At 00:08:03,680, Character said: Ηλεκτρικό, ε;
122
At 00:08:05,030, Character said: Θυμάμαι όταν τα μόνα
123
At 00:08:06,289, Character said: ηλεκτρικά πράγματα ήταν
124
At 00:08:07,801, Character said: τα χέλια, τα ηλεκτρικά καθίσματα
125
At 00:08:09,387, Character said: και η Κάθριν Ζέτα
Τζόουνς στο Σικάγο.
126
At 00:08:18,300, Character said: Άδειες κάψουλες.
127
At 00:08:35,130, Character said: Ποιος ήταν εκείνος;
128
At 00:08:37,930, Character said: Σάιμον Ντάβενπορτ, 53
129
At 00:08:39,396, Character said: ετών, χωρίς σύζυγο ή παιδιά.
130
At 00:08:42,300, Character said: Έχει μια αδελφή στο Χάνκοκ Παρκ, αλλά
131
At 00:08:44,359, Character said: πέρα από το όνομά της, δεν
132
At 00:08:45,464, Character said: ξέρουμε σχεδόν τίποτα γι' αυτήν.
133
At 00:08:47,570, Character said: Μπεθ Ντάβενπορτ,
134
At 00:08:48,978, Character said: διαζευγμένη, 1,68 ύψος, 59 κιλά.
135
At 00:08:52,470, Character said: Έντονη προσωπικότητα. Λέει
136
At 00:08:53,716, Character said: πως λατρεύει τη σοκολάτα.
137
At 00:08:55,730, Character said: Της αρέσουν οι
υπαίθριες δραστηριότητες,
138
At 00:08:57,657, Character said: αλλά και να χαλαρώνει
με ένα καλό βιβλίο.
139
At 00:09:00,650, Character said: Εντάξει, είδα αρκετά.
140
At 00:09:02,870, Character said: Αυτό είναι αυτοκτονία.
141
At 00:09:05,150, Character said: Προχώρα!
142
At 00:09:22,000, Character said: Υπαστυνόμε;
143
At 00:09:45,320, Character said: Τι έγινε, Μπλοντς;
144
At 00:09:46,540, Character said: Ξέρω πως αποσύρθηκες
απ' την υπόθεση της
145
At 00:09:47,934, Character said: τράπεζας, αλλά
χρειάζομαι τη συμβουλή σου.
146
At 00:09:49,420, Character said: Πες μου.
147
At 00:09:50,240, Character said: Έχει κάτι πολύ περίεργο.
148
At 00:09:51,720, Character said: Οι ληστές δεν είχαν ξανασυναντηθεί
και
149
At 00:09:53,201, Character said: κανένας τους δεν
150
At 00:09:53,841, Character said: ήξερε για ποιον δουλεύει.
151
At 00:09:55,180, Character said: Έξυπνο.
152
At 00:09:56,255, Character said: Αν δεν ξέρουν τίποτα, δεν
153
At 00:09:57,288, Character said: μπορούν να μαρτυρήσουν.
154
At 00:09:59,105, Character said: Όποιος το οργάνωσε ήταν πολύ πονηρός.
155
At 00:10:01,580, Character said: Και άκου αυτό: τους είπαν πως
156
Download Subtitles The N***d Gun Hdts -r (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
FC2PPV 3572974 An elite beauty who is a model and attends a university with a false value of 72
ADN-709
John.And.The.Hole.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Twin.Peaks.S01E08.The.Last.Evening.1080p.10bit.BluRay.6CH.x265.HEVC-PSA
Freudx - Play The Freshly Cut Grass
MasterChef.US.S15E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]
The.Goldbergs.2013.S10E20.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]
The Mark Of Cain (2007).DVDRip.AFO.br
The.Haunting.in.Connecticut.2.2013.BluRay.720p.DTS.x264-CHD
GVH-764.ja.whisperjav.en
The N***d Gun Hdts -r (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The N***d Gun Hdts -r (2025) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up