Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Bear Island Oldies Dual-audio (1979) in any Language
Bear Island Oldies Dual-audio (1979) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:56,440, Character said: A ILHA DOS URSOS
2
At 00:03:37,140, Character said: Legenda por Lucio49
3
At 00:04:29,140, Character said: Morning Rose?
Aqui � Larsen.
4
At 00:04:32,380, Character said: Morning Rose, voc� me ouve?
Cambio.
5
At 00:04:38,460, Character said: Aqui � Larsen na base de Bear Island.
6
At 00:04:41,740, Character said: Larsen chama, Morning Rose, cambio.
7
At 00:04:47,459, Character said: Responda!
Cambio!
8
At 00:04:53,140, Character said: Larsen chama Morning Rose!
Voc� me ouve?
9
At 00:04:56,081, Character said: Larsen chama Morning Rose!
10
At 00:05:26,659, Character said: Professor Gerran, recebemos um sinal
de r�dio que estava incompleto...
11
At 00:05:30,541, Character said: na frequ�ncia de chamadas
de emerg�ncia da NATO.
12
At 00:05:34,342, Character said: - Como era a mensagem?
- "Morning Rose, a Bear Island".
13
At 00:05:38,341, Character said: - Ent�o parou.
- Se as pessoas obedecessem as ordens.
14
At 00:05:44,220, Character said: - Otto, as ordens deles s�o claras.
- Sim, mas eles violaram as ordens.
15
At 00:05:52,500, Character said: Entre em contato com a ilha.
A equipe deve ter tido problemas.
16
At 00:05:57,240, Character said: Voc� conhece as condi��es da OTAN
para a Bear Island.
17
At 00:06:01,620, Character said: N�s n�o devemos usar o r�dio.
18
At 00:06:04,060, Character said: - Pode ser algo s�rio.
- Ent�o eles chamar�o novamente.
19
At 00:06:10,780, Character said: O helic�ptero est� aqui.
20
At 00:06:18,941, Character said: - Qual o curso?
- 3-2-0, senhor.
21
At 00:06:21,342, Character said: Mantenha a posi��o.
22
At 00:06:41,901, Character said: - Monitore isso, eu vou l�.
- Tem certeza?
23
At 00:06:45,621, Character said: Sim.
24
At 00:06:59,181, Character said: - Obrigado pelo passeio.
- Ok, comandante.
25
At 00:07:04,261, Character said: - Incr�vel. Ele vai descer.
- � corajoso.
26
At 00:07:33,581, Character said: - Estibordo.
- Homem ao mar.
27
At 00:07:44,341, Character said: Ele vai congelar nesta �gua gelada.
28
At 00:07:50,221, Character said: Leve-me at� ele.
29
At 00:07:54,140, Character said: Siga em frente, Dr. Rubin.
30
At 00:08:06,301, Character said: Ok, pronto.
31
At 00:08:25,981, Character said: Ok, des�a.
32
At 00:08:38,261, Character said: - Tudo bem?
- S� depois do rum e quando eu chorar.
33
At 00:08:46,382, Character said: - Ok.
- Fique nisso agora.
34
At 00:09:02,462, Character said: � sempre t�o dram�tico, Dr. Lansing?
35
At 00:09:14,221, Character said: Chega t�o atrasado e com tanta aten��o...
36
At 00:09:17,181, Character said: isso indica incerteza e medo
de rejei��o, sabe?
37
At 00:09:21,101, Character said: Estou atrasado porque estava de
f�rias quando a data mudou.
38
At 00:09:25,902, Character said: E n�o estou aqui para ouvir
opini�es duvidosas...
39
At 00:09:29,143, Character said: de uma n�made colega norueguesa
Dra. Lindquist.
40
At 00:09:33,302, Character said: - Obrigada.
- Agora deixo-o ao seu cuidado.
41
At 00:09:38,502, Character said: - Obrigado.
- Tudo bem.
42
At 00:09:42,142, Character said: - Smith, obrigado pela ajuda.
- Vejo-o no sagu�o �s seis e meia.
43
At 00:09:57,941, Character said: - Desculpe, foi rude dizer..
- N�made colega norueguesa?
44
At 00:10:03,502, Character said: Essa � uma descri��o bastante precisa.
45
At 00:10:05,802, Character said: Beba isso, por favor.
46
At 00:10:16,622, Character said: Estou bem.
47
At 00:10:18,863, Character said: Eu decido aqui.
Beba, por favor.
48
At 00:11:19,822, Character said: N�o ser� f�cil.
49
At 00:11:22,862, Character said: A ilha � pequena e remota.
Desabitada, como na base da OTAN.
50
At 00:11:31,543, Character said: Todos voc�s sabem por que a
ONU envia essas expedi��es.
51
At 00:11:36,303, Character said: O clima do mundo est� mudando rapidamente.
52
At 00:11:40,182, Character said: Se pud�ssemos prever mudan�as
na temperatura e precipita��o...
53
At 00:11:45,583, Character said: podemos evitar a fome generalizada no mundo.
54
At 00:11:49,383, Character said: Eu estudei sua pesquisa e acho que...
55
At 00:11:56,942, Character said: Thaddeus Lechinski.
56
At 00:11:58,863, Character said: Como eu disse, a pesquisa � extensa,
mas precisa ser reduzida.
57
At 00:12:06,024, Character said: Nada pode atrasar o nosso relat�rio final.
58
At 00:12:08,723, Character said: Este p�nico � rid�culo, o ciclo
levar� d�cadas.
59
At 00:12:11,943, Character said: - N�o se os russos desviarem esses rios.
- A Fran�a tem, importante...
60
At 00:12:17,463, Character said: Por favor, por favor.
61
At 00:12:21,343, Character said: Antes de embarcarmos tive informes que...
62
At 00:12:25,183, Character said: os russos pretendem desviar
v�rios grandes rios para o sul...
63
At 00:12:29,303, Character said: em vez de no Mar do Norte.
64
At 00:12:32,143, Character said: Por que?
65
At 00:12:33,363, Character said: Para ter milh�es de hectares
de terra f�rtil.
66
At 00:12:36,383, Character said: - E isso mudaria o clima global.
- Fantasias.
67
At 00:12:41,743, Character said: Isso ter� um efeito.
68
At 00:12:43,263, Character said: O �rtico vai definitivamente aquecer
sem o fluxo normal de �gua doce.
69
At 00:12:47,303, Character said: e a calota polar drena,
mudando assim as correntes mar�timas.
70
At 00:12:51,744, Character said: Ela afeta tanto os ventos
quanto as chuvas no mundo.
71
At 00:12:54,783, Character said: Ele est� certo.
Devem ser impedidos agora.
72
At 00:12:59,663, Character said: - S�o apenas hip�teses.
- Isso � intoler�ncia pol�tica.
73
At 00:13:02,743, Character said: - lintoler�ncia pol�tica...
- Porque est� sempre puxando pol�tica...
74
At 00:13:05,543, Character said: Quietos, Por favor, por favor.
Quietos, Quietos.
75
At 00:13:11,582, Character said: N�o permito brigas aqui.
Temos que passar meses juntos na ilha.
76
At 00:13:17,903, Character said: Fica dif�cil o suficiente
sem discuss�es pol�ticas.
77
At 00:13:34,983, Character said: - � bom trabalhar juntos novamente, Frank.
- N�o mudou, n�o �?
78
At 00:13:42,783, Character said: Estou surpreso que n�o tenha
escolhido uma expedi��o tropical.
79
At 00:13:48,143, Character said: - Por que escolher Bear Island?
- Porque nunca estive l�.
80
At 00:14:41,223, Character said: Inacredit�vel.
81
At 00:14:45,024, Character said: Grande Geleira De Urso.
82
At 00:15:35,905, Character said: - Como disse?
- Desculpe.
83
At 00:15:38,303, Character said: Eu disse que voc� quer tocar as pedras.
Eles se sentem t�o perto.
84
At 00:16:14,504, Character said: - A casa dos tubar�es cinzentos.
- Tubar�es?
85
At 00:16:18,785, Character said: Submarinos.
86
At 00:16:20,063, Character said: Uma das maiores bases da Alemanha
ficava aqui.
87
At 00:16:23,463, Character said: Patrulha da Bear Island.
88
At 00:16:32,944, Character said: Que lugar para morrer. Coitados.
89
At 00:16:36,345, Character said: Voc� pode perdoar essa compaix�o...
90
At 00:16:38,245, Character said: Seus submarinos mataram milhares de aliados.
91
At 00:17:30,345, Character said: Comece com o primeiro, Sr. Johnston.
92
At 00:17:47,425, Character said: Otto, verifiquei uma coisa.
Lansing n�o fala alem�o.
93
At 00:17:52,345, Character said: Bom. Excelente.
94
At 00:18:09,625, Character said: - Tudo bem?
- Muito bom.
95
At 00:18:12,225, Character said: Receio que tenhamos m�s not�cias
para voc�, Herr Doctor.
96
At 00:18:15,105, Character said: - O que foi?
- Larsen desapareceu.
97
At 00:18:17,645, Character said: Desapareceu?
98
At 00:18:19,545, Character said: Sim, procuramos por toda a ilha,
mas n�o sabemos o que aconteceu.
99
At 00:18:24,784, Character said: Mas ele era um especialista
nessas condi��es de tempo.
100
At 00:18:27,124, Character said: Ele estava na patrulha de
esqui do ex�rcito noruegu�s.
101
At 00:18:29,124, Character said: A ilha � trai�oeira.
Penhascos, avalanches...
102
At 00:18:32,245, Character said: Talvez esteja ferido em algum lugar.
103
At 00:18:34,425, Character said: Judith, Jungbeck e Heyter est�o
procurando por dias.
104
At 00:18:38,144, Character said: Professor pode pedir � base da OTAN
um helic�ptero de busca?
105
At 00:18:44,825, Character said: Doutora, se Larsen foi ferido por
cinco a seis dias...
106
At 00:18:51,066, Character said: a essa temperatura ele estaria morto.
107
At 00:19:09,705, Character said: - O que aconteceu com a sua bolsa?
- Algu�m fez isso na minha cabana.
108
At 00:19:15,525, Character said: - Como?
- N�o vale a pena falar, n�o perdi nada.
109
At 00:19:18,625, Character said: - Voc� relatou isso?
- Sim, falei com Gerran.
110
At 00:19:25,826, Character said: - Larsen � bem esquisito, n�o �?
- Sim, �?
111
At 00:19:38,105, Character said: L� n�s temos nosso lar, doce, lar
pelos pr�ximos 6 meses.
112
At 00:19:48,505, Character said: � tudo o que resta do acampamento.
O resto foi demolido depois da guerra.
113
At 00:19:55,224, Character said: Bem...
114
At 00:19:58,465, Character said: O que foi?
115
At 00:20:00,826, Character said: Quase se pode ouvir como deve
ter sido durante a guerra.
116
At 00:20:14,506, Character said: Tinham tudo com conforto, Otto.
Eu esperava algo mais primitivo.
117
At 00:20:29,746, Character said: Pode prestar aten��o em mim, por favor?
118
At 00:20:33,346, Character said: Herr Jungbeck considera algumas
partes da ilha muito perigosas.
119
At 00:20:37,626, Character said: Est�o marcados em vermelho no mapa.
120
At 00:20:41,306, Character said: Fique longe de l� at� que eu os examine.
121
At 00:20:46,187, Character said: O que aconteceu com Larsen
n�o deve ser repetido.
122
At 00:20:54,985, Character said: - O que � isso?
- O limite, se violar, ser� baleado.
123
At 00:21:01,226, Character said: A esta��o de topografia da
OTAN est� localizada l�.
124
Download Subtitles Bear Island Oldies Dual-audio (1979) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Eenie.Meanie.2025.1080p.web.h264-accomplishedyak
Barbie Dreamtopia Movie 05 ( Barbie Fairytopia Magic of the Rainbow ) 2007
The.Proof.Is.Out.There.S05E09.Aliens.on.the.Sun.Megalodon.in.Japan.and.the.Extraterrestrial.Cave.1080p.HULU.WEB-DL.AAC2.0.H.264-RAWR_track3_[eng]
FC2PPV 4534357 [First photo] The sales clerk at the mobile phone store has fair skin, beautiful buttocks, and slim beauty. Yoga trial lesson
Gabriels.Rapture.Part.Two.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]
Rana.Naidu.S02E06.HINDI.NF.WEB.h264-EDITH.id
Drishyam (2015)
I.Will.Never.Leave.You.Alone.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Barbie Dreamtopia Movie 06 ( Barbie as the Island Princess ) 2007
Transformers.Revenge.Of.The.Fallen.2009.IMAX.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Bear Island Oldies Dual-audio (1979) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download Bear Island Oldies Dual-audio (1979) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up