Gabriels.Rapture.Part.Two.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:50,288, Character said: Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull

2
At 00:02:24,379, Character said: I'll wait while
you grab clean clothes.

3
At 00:02:26,101, Character said: I have to do laundry
and work on my thesis.

4
At 00:02:29,865, Character said: Classes start on Monday.

5
At 00:02:31,586, Character said: It's freezing in here.

6
At 00:02:38,393, Character said: I don't want to leave
without you.

7
At 00:02:41,917, Character said: The master bedroom is redone.
You can...

8
At 00:02:44,439, Character said: You can come home with me
and come back tomorrow.

9
At 00:02:49,724, Character said: I'm not ready.

10
At 00:03:31,006, Character said: What are you doing?

11
At 00:03:33,809, Character said: Keeping you warm.

12
At 00:03:39,574, Character said: I think it's broken, it's stuck.

13
At 00:03:46,501, Character said: G***t that d***n radiator to work.

14
At 00:03:51,066, Character said: Why'd you come back?

15
At 00:03:56,431, Character said: I'm not accustomed
to sleeping without you.

16
At 00:03:59,794, Character said: In fact, I'm about ready
to sell the condo.

17
At 00:04:10,605, Character said: You don't need pajamas.

18
At 00:04:31,266, Character said: Open your eyes.

19
At 00:04:36,271, Character said: I've missed making love
with you.

20
At 00:04:40,555, Character said: It was as if
one of my limbs was missing.

21
At 00:04:44,359, Character said: I missed you too.

22
At 00:05:30,845, Character said: I would never have pegged you
as a cuddler, Professor Emerson.

23
At 00:05:37,612, Character said: I have become a great many things
since you made me your lover.

24
At 00:05:47,062, Character said: Sometimes I wonder if you realize
how much you've changed me.

25
At 00:05:56,471, Character said: You never told me
what happened at Kinfolks Diner

26
At 00:05:59,314, Character said: the day before Christmas.

27
At 00:06:04,039, Character said: Natalie confronted me.

28
At 00:06:06,921, Character said: She wants me to say
I lied about Simon.

29
At 00:06:11,206, Character said: And if I don't,

30
At 00:06:13,648, Character said: she said she'll release
the photos of me and him.

31
At 00:06:18,613, Character said: I told her I'd expose her to the Post
as the blackmailers they are.

32
At 00:06:22,617, Character said: Do you think she believed you?

33
At 00:06:25,820, Character said: Natalie wants out
of Selinsgrove...

34
At 00:06:29,464, Character said: to be Simon's official girlfriend
on his arm in Washington.

35
At 00:06:32,587, Character said: She isn't going
to jeopardize that.

36
At 00:06:34,669, Character said: Doesn't she have all that now?

37
At 00:06:38,713, Character said: She's Simon's dirty
little secret,

38
At 00:06:41,876, Character said: which is why it took me so long to
figure out he was f***g her.

39
At 00:06:50,085, Character said: I'm sorry I didn't do more damage
to his face when I had the chance.

40
At 00:07:05,300, Character said: You are my beautiful, sad,

41
At 00:07:08,783, Character said: sticky, little leaf.

42
At 00:07:14,549, Character said: I ** sorry for all the tears
I made you shed.

43
At 00:07:20,755, Character said: I hope one day
you'll forgive me.

44
At 00:07:50,345, Character said: I'm concerned about
the power differential

45
At 00:07:52,467, Character said: between you and Gabriel.

46
At 00:07:56,551, Character said: - Dr. Nakamura...
- Nicole.

47
At 00:08:01,996, Character said: I love him,

48
At 00:08:03,798, Character said: and he makes me happy.

49
At 00:08:08,042, Character said: His strong,
addictive personality

50
At 00:08:10,165, Character said: against your self-confidence
concerns me.

51
At 00:08:15,810, Character said: You're placing your recovery in jeopardy

52
At 00:08:17,972, Character said: by continuing to drink alcohol.

53
At 00:08:19,894, Character said: I have that under control,
Winston.

54
At 00:08:22,337, Character said: Couple that with your failure to attend
Narcotics Anonymous meetings

55
At 00:08:25,980, Character said: and we have a major issue.

56
At 00:08:28,022, Character said: I'm not here for a lecture
on how to live my life.

57
At 00:08:32,827, Character said: You're concerned
about your life,

58
At 00:08:35,310, Character said: which is why you're here.

59
At 00:08:38,753, Character said: Then, I'll take
my concerns elsewhere.

60
At 00:08:41,636, Character said: Professor Picton's
making me scrap

61
At 00:08:43,638, Character said: two-thirds of a chapter
because she says I'm offering

62
At 00:08:46,641, Character said: a romanticized version of Dante.

63
At 00:08:49,604, Character said: She makes me feel... stupid.

64
At 00:08:53,288, Character said: You should have seen me

65
At 00:08:55,410, Character said: the first time I was summoned
to her house.

66
At 00:08:58,012, Character said: I was more nervous than the day
I defended my dissertation.

67
At 00:09:02,537, Character said: I almost forgot to wear pants.

68
At 00:09:05,260, Character said: I can only imagine a pantless
Professor Emerson

69
At 00:09:08,663, Character said: would be very well received.

70
At 00:09:10,665, Character said: Luckily, I didn't find out.

71
At 00:09:14,869, Character said: She said my strong work ethic

72
At 00:09:17,832, Character said: made up for my occasional
lapses in reasoning.

73
At 00:09:20,915, Character said: That's high praise from her.

74
At 00:09:22,677, Character said: She thinks most people
fail to reason at all.

75
At 00:09:25,280, Character said: Would it kill her to tell me
that she liked my thesis?

76
At 00:09:28,963, Character said: She thinks positive feedback
is... patronizing.

77
At 00:09:34,849, Character said: This is the way those
pretentious Oxonians are.

78
At 00:09:37,412, Character said: - You aren't like that.
- Oh, no, I **.

79
At 00:09:40,054, Character said: You've just simply forgotten.

80
At 00:09:41,896, Character said: You're sweet with me now.

81
At 00:09:44,339, Character said: I should hope so.

82
At 00:10:05,760, Character said: I have to go,
but I'll be back in a minute.

83
At 00:10:11,406, Character said: Unless you'd rather join me.

84
At 00:10:13,528, Character said: Mm-mm.

85
At 00:10:29,424, Character said: Julia?

86
At 00:10:30,785, Character said: How are you?

87
At 00:10:33,548, Character said: I'm fine.

88
At 00:10:36,551, Character said: You look great.
How was your Christmas?

89
At 00:10:39,314, Character said: Very good. Yours?

90
At 00:10:41,195, Character said: Good. Busy.

91
At 00:10:43,998, Character said: How are your classes?

92
At 00:10:45,600, Character said: Professor Picton's
keeping me busy.

93
At 00:10:47,602, Character said: I'll bet she is.

94
At 00:10:48,843, Character said: Maybe we can, uh,
get a coffee sometime next week

95
At 00:10:51,486, Character said: and you can tell me about it.

96
At 00:10:52,807, Character said: Maybe.

97
At 00:10:57,372, Character said: What happened to you?

98
At 00:10:58,573, Character said: What?

99
At 00:11:03,778, Character said: Oh. Nothing, I'm fine.

100
At 00:11:09,864, Character said: I know what nothing looks like,
and that ain't nothing.

101
At 00:11:12,307, Character said: - Did your boyfriend do that?
- Of course not!

102
At 00:11:18,192, Character said: Someone broke into my father's house
during Thanksgiving and attacked me.

103
At 00:11:22,236, Character said: That's how I g***t this scar.
I know it's hideous.

104
At 00:11:25,440, Character said: I'm having it removed.

105
At 00:11:29,484, Character said: A b***e mark seems awful
personal for a burglar?

106
At 00:11:34,769, Character said: If you need getting away
from him, I can help.

107
At 00:11:36,971, Character said: I'm your friend, Rabbit.
I care about you.

108
At 00:11:39,814, Character said: Let me help you before
something worse happens.

109
At 00:11:42,297, Character said: I'm not a rabbit.

110
At 00:11:43,898, Character said: I don't mean anything by it...

111
At 00:11:45,300, Character said: I would have beaten
that burglar to a pulp.

112
At 00:11:47,302, Character said: I'm not a damsel in distress,
despite what you might think.

113
At 00:11:50,825, Character said: I never said you were,

114
At 00:11:52,467, Character said: but you deserve better than
to be someone's punching bag.

115
At 00:11:55,950, Character said: I'd never treat you like that.

116
At 00:12:01,596, Character said: Uh...

117
At 00:12:04,198, Character said: I'm headed over
to Yonge Street for dinner.

118
At 00:12:06,521, Character said: Would you like to join me?

119
At 00:12:09,203, Character said: Thanks. I've been out all day.
I'm heading home.

120
At 00:12:14,609, Character said: I'll, uh, see you around.

121
At 00:12:19,494, Character said: Julia.

122
At 00:12:21,816, Character said: Be careful, okay?

123
At 00:13:34,729, Character said: Is something wrong?

124
At 00:13:39,213, Character said: You didn't come to bed.

125
At 00:13:41,055, Character said: Oh, um...

126
At 00:13:43,257, Character said: I'll come soon. I have a few
things to do that can't wait.

127
At 00:13:54,388, Character said: Sweet dreams.

128
At 00:15:42,176, Character said: I didn't know
where to put it.

129
At 00:15:47,101, Character said: I didn't want it in a drawer.

130
At 00:15:50,865, Character said: It's a beautiful frame.

131
At 00:15:54,909, Character said: I found it at Tiffany's.

132
At 00:15:57,431, Character said: Only you would buy a frame
from Tiffany's.

133
At 00:16:05,840, Character said: I went there for quite
a different purpose.

134
At 00:16:14,248, Character said: And did you find
what you were looking for?

135
At 00:16:16,731, Character said: Absolutely.

136
At 00:16:18,573, Character said: But I found it long ago.

137

Download Subtitles Gabriels Rapture Part Two 2022 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles