Gabriels.Rapture.Part.Two.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:50,288 --> 00:01:55,Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull

00:02:24,379 --> 00:02:26,I'll wait while
you grab clean clothes.

00:02:26,101 --> 00:02:29,I have to do laundry
and work on my thesis.

00:02:29,865 --> 00:02:31,Classes start on Monday.

00:02:31,586 --> 00:02:33,It's freezing in here.

00:02:38,393 --> 00:02:40,I don't want to leave
without you.

00:02:41,917 --> 00:02:44,The master bedroom is redone.
You can...

00:02:44,439 --> 00:02:47,You can come home with me
and come back tomorrow.

00:02:49,724 --> 00:02:51,I'm not ready.

00:03:31,006 --> 00:03:32,What are you doing?

00:03:33,809 --> 00:03:35,Keeping you warm.

00:03:39,574 --> 00:03:42,I think it's broken, it's stuck.

00:03:46,501 --> 00:03:48,G***t that d***n radiator to work.

00:03:51,066 --> 00:03:52,Why'd you come back?

00:03:56,431 --> 00:03:58,I'm not accustomed
to sleeping without you.

00:03:59,794 --> 00:04:02,In fact, I'm about ready
to sell the condo.

00:04:10,605 --> 00:04:11,You don't need pajamas.

00:04:31,266 --> 00:04:33,Open your eyes.

00:04:36,271 --> 00:04:38,I've missed making love
with you.

00:04:40,555 --> 00:04:43,It was as if
one of my limbs was missing.

00:04:44,359 --> 00:04:46,I missed you too.

00:05:30,845 --> 00:05:35,I would never have pegged you
as a cuddler, Professor Emerson.

00:05:37,612 --> 00:05:41,I have become a great many things
since you made me your lover.

00:05:47,062 --> 00:05:50,Sometimes I wonder if you realize
how much you've changed me.

00:05:56,471 --> 00:05:59,You never told me
what happened at Kinfolks Diner

00:05:59,314 --> 00:06:01,the day before Christmas.

00:06:04,039 --> 00:06:06,Natalie confronted me.

00:06:06,921 --> 00:06:09,She wants me to say
I lied about Simon.

00:06:11,206 --> 00:06:13,And if I don't,

00:06:13,648 --> 00:06:18,she said she'll release
the photos of me and him.

00:06:18,613 --> 00:06:22,I told her I'd expose her to the Post
as the blackmailers they are.

00:06:22,617 --> 00:06:25,Do you think she believed you?

00:06:25,820 --> 00:06:29,Natalie wants out
of Selinsgrove...

00:06:29,464 --> 00:06:32,to be Simon's official girlfriend
on his arm in Washington.

00:06:32,587 --> 00:06:34,She isn't going
to jeopardize that.

00:06:34,669 --> 00:06:36,Doesn't she have all that now?

00:06:38,713 --> 00:06:41,She's Simon's dirty
little secret,

00:06:41,876 --> 00:06:46,which is why it took me so long to
figure out he was f***g her.

00:06:50,085 --> 00:06:53,I'm sorry I didn't do more damage
to his face when I had the chance.

00:07:05,300 --> 00:07:08,You are my beautiful, sad,

00:07:08,783 --> 00:07:11,sticky, little leaf.

00:07:14,549 --> 00:07:17,I ** sorry for all the tears
I made you shed.

00:07:20,755 --> 00:07:22,I hope one day
you'll forgive me.

00:07:50,345 --> 00:07:52,I'm concerned about
the power differential

00:07:52,467 --> 00:07:54,between you and Gabriel.

00:07:56,551 --> 00:07:58,- Dr. Nakamura...
- Nicole.

00:08:01,996 --> 00:08:03,I love him,

00:08:03,798 --> 00:08:05,and he makes me happy.

00:08:08,042 --> 00:08:10,His strong,
addictive personality

00:08:10,165 --> 00:08:13,against your self-confidence
concerns me.

00:08:15,810 --> 00:08:17,You're placing your recovery in jeopardy

00:08:17,972 --> 00:08:19,by continuing to drink alcohol.

00:08:19,894 --> 00:08:22,I have that under control,
Winston.

00:08:22,337 --> 00:08:25,Couple that with your failure to attend
Narcotics Anonymous meetings

00:08:25,980 --> 00:08:27,and we have a major issue.

00:08:28,022 --> 00:08:32,I'm not here for a lecture
on how to live my life.

00:08:32,827 --> 00:08:35,You're concerned
about your life,

00:08:35,310 --> 00:08:37,which is why you're here.

00:08:38,753 --> 00:08:41,Then, I'll take
my concerns elsewhere.

00:08:41,636 --> 00:08:43,Professor Picton's
making me scrap

00:08:43,638 --> 00:08:46,two-thirds of a chapter
because she says I'm offering

00:08:46,641 --> 00:08:49,a romanticized version of Dante.

00:08:49,604 --> 00:08:53,She makes me feel... stupid.

00:08:53,288 --> 00:08:55,You should have seen me

00:08:55,410 --> 00:08:57,the first time I was summoned
to her house.

00:08:58,012 --> 00:09:02,I was more nervous than the day
I defended my dissertation.

00:09:02,537 --> 00:09:05,I almost forgot to wear pants.

00:09:05,260 --> 00:09:08,I can only imagine a pantless
Professor Emerson

00:09:08,663 --> 00:09:10,would be very well received.

00:09:10,665 --> 00:09:12,Luckily, I didn't find out.

00:09:14,869 --> 00:09:17,She said my strong work ethic

00:09:17,832 --> 00:09:20,made up for my occasional
lapses in reasoning.

00:09:20,915 --> 00:09:22,That's high praise from her.

00:09:22,677 --> 00:09:25,She thinks most people
fail to reason at all.

00:09:25,280 --> 00:09:28,Would it kill her to tell me
that she liked my thesis?

00:09:28,963 --> 00:09:34,She thinks positive feedback
is... patronizing.

00:09:34,849 --> 00:09:37,This is the way those
pretentious Oxonians are.

00:09:37,412 --> 00:09:39,- You aren't like that.
- Oh, no, I **.

00:09:40,054 --> 00:09:41,You've just simply forgotten.

00:09:41,896 --> 00:09:44,You're sweet with me now.

00:09:44,339 --> 00:09:46,I should hope so.

00:10:05,760 --> 00:10:09,I have to go,
but I'll be back in a minute.

00:10:11,406 --> 00:10:13,Unless you'd rather join me.

00:10:13,528 --> 00:10:15,Mm-mm.

00:10:29,424 --> 00:10:30,Julia?

00:10:30,785 --> 00:10:33,How are you?

00:10:33,548 --> 00:10:35,I'm fine.

00:10:36,551 --> 00:10:39,You look great.
How was your Christmas?

00:10:39,314 --> 00:10:41,Very good. Yours?

00:10:41,195 --> 00:10:43,Good. Busy.

00:10:43,998 --> 00:10:45,How are your classes?

00:10:45,600 --> 00:10:47,Professor Picton's
keeping me busy.

00:10:47,602 --> 00:10:48,I'll bet she is.

00:10:48,843 --> 00:10:51,Maybe we can, uh,
get a coffee sometime next week

00:10:51,486 --> 00:10:52,and you can tell me about it.

00:10:52,807 --> 00:10:54,Maybe.

00:10:57,372 --> 00:10:58,What happened to you?

00:10:58,573 --> 00:11:00,What?

00:11:03,778 --> 00:11:06,Oh. Nothing, I'm fine.

00:11:09,864 --> 00:11:12,I know what nothing looks like,
and that ain't nothing.

00:11:12,307 --> 00:11:15,- Did your boyfriend do that?
- Of course not!

00:11:18,192 --> 00:11:22,Someone broke into my father's house
during Thanksgiving and attacked me.

00:11:22,236 --> 00:11:25,That's how I g***t this scar.
I know it's hideous.

00:11:25,440 --> 00:11:26,I'm having it removed.

00:11:29,484 --> 00:11:31,A b***e mark seems awful
personal for a burglar?

00:11:34,769 --> 00:11:36,If you need getting away
from him, I can help.

00:11:36,971 --> 00:11:39,I'm your friend, Rabbit.
I care about you.

00:11:39,814 --> 00:11:42,Let me help you before
something worse happens.

00:11:42,297 --> 00:11:43,I'm not a rabbit.

00:11:43,898 --> 00:11:45,I don't mean anything by it...

00:11:45,300 --> 00:11:46,I would have beaten
that burglar to a pulp.

00:11:47,302 --> 00:11:50,I'm not a damsel in distress,
despite what you might think.

00:11:50,825 --> 00:11:52,I never said you were,

00:11:52,467 --> 00:11:55,but you deserve better than
to be someone's punching bag.

00:11:55,950 --> 00:11:57,I'd never treat you like that.

00:12:01,596 --> 00:12:02,Uh...

00:12:04,198 --> 00:12:06,I'm headed over
to Yonge Street for dinner.

00:12:06,521 --> 00:12:09,Would you like to join me?

00:12:09,203 --> 00:12:13,Thanks. I've been out all day.
I'm heading home.

00:12:14,609 --> 00:12:16,I'll, uh, see you around.

00:12:19,494 --> 00:12:20,Julia.

00:12:21,816 --> 00:12:23,Be careful, okay?

00:13:34,729 --> 00:13:35,Is something wrong?

00:13:39,213 --> 00:13:40,You didn't come to bed.

00:13:41,055 --> 00:13:43,Oh, um...

00:13:43,257 --> 00:13:47,I'll come soon. I have a few
things to do that can't wait.

00:13:54,388 --> 00:13:56,Sweet dreams.

00:15:42,176 --> 00:15:44,I didn't know
where to put it.

00:15:47,101 --> 00:15:49,I didn't want it in a drawer.

00:15:50,865 --> 00:15:53,It's a beautiful frame.

00:15:54,909 --> 00:15:57,I found it at Tiffany's.

00:15:57,431 --> 00:16:00,Only you would buy a frame
from Tiffany's.

00:16:05,840 --> 00:16:09,I went there for quite
a different purpose.

00:16:14,248 --> 00:16:16,And did you find
what you were looking for?

00:16:16,731 --> 00:16:18,Absolutely.

00:16:18,573 --> 00:16:21,But I found it long ago.

00:16:37,672 -->...

Download Subtitles Gabriels Rapture Part Two 2022 1080p WEBRip x264 AAC-[YTS MX] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles