Foundation.2021.S03E06.1080p.x265-ELiTE Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:25,878, Character said: No!

2
At 00:01:34,261, Character said: A nightmare?

3
At 00:01:39,892, Character said: A vision.

4
At 00:01:42,561, Character said: For years... I have felt I was
wearing someone else's dreams.

5
At 00:01:49,610, Character said: Night after night,
the same face haunting me.

6
At 00:01:53,071, Character said: A girl's fa... a woman's face.

7
At 00:01:57,451, Character said: I had started to believe
I would never meet her.

8
At 00:02:03,457, Character said: But that man on Kalgan...

9
At 00:02:05,375, Character said: The one in the club.

10
At 00:02:07,002, Character said: Pritcher.

11
At 00:02:10,923, Character said: I touched his mind. He was like me.

12
At 00:02:17,179, Character said: It took some time to untangle,

13
At 00:02:19,598, Character said: but now I realize he gave me a great gift.

14
At 00:02:25,062, Character said: A name to go with the face
that troubles my sleep.

15
At 00:02:32,236, Character said: Gaal Dornick.

16
At 00:02:37,157, Character said: She's visited me in a thousand dreams,
and now she's here...

17
At 00:02:42,621, Character said: in our time, at my throat.

18
At 00:02:49,086, Character said: I have to find Gaal Dornick
before she finds me.

19
At 00:02:55,592, Character said: I have to destroy her...

20
At 00:02:59,888, Character said: even if I have to
burn everything to do it.

21
At 00:03:06,520, Character said: Get the others. Prepare the Blacktongue .

22
At 00:03:09,690, Character said: When?

23
At 00:03:11,775, Character said: Now. Right now.

24
At 00:03:16,321, Character said: Gaal Dornick. It has been more
than 300 years. You are looking well.

25
At 00:03:22,494, Character said: How...

26
At 00:03:23,662, Character said: I followed Brother Dawn to Clarion.
He was in communication with you.

27
At 00:03:28,458, Character said: Is he... Where is he?

28
At 00:03:31,461, Character said: Maintenance air lock 17-B suffered
an explosive decompression.

29
At 00:03:35,424, Character said: Twelve seconds later, Dawn's nanites
stopped transmitting his vitals.

30
At 00:03:39,219, Character said: He died for you, or because of you,
and you're going to tell me why.

31
At 00:03:44,183, Character said: Don't pretend to grieve
while you have his replacement in a tank.

32
At 00:03:47,519, Character said: I raised him! I watched his first steps!

33
At 00:03:53,817, Character said: I protected him.

34
At 00:03:56,403, Character said: He was afraid of you.

35
At 00:03:58,697, Character said: Are you?

36
At 00:04:12,085, Character said: I assumed Dr. Seldon informed you
I was a robot. I see I was mistaken.

37
At 00:04:22,053, Character said: You will tell me everything, Miss Dornick.

38
At 00:04:25,474, Character said: How Dawn came to be your instrument,
why you set him on this task,

39
At 00:04:29,937, Character said: and why I shouldn't
end your life this instant.

40
At 00:04:47,120, Character said: Don't be frightened, puppy.

41
At 00:04:51,333, Character said: Will the Foundation take me away from you?

42
At 00:04:54,503, Character said: No. No.

43
At 00:04:58,757, Character said: You and I... we're good at
making people love us.

44
At 00:05:04,847, Character said: Approaching New Terminus.

45
At 00:05:12,646, Character said: Ready?

46
At 00:05:14,690, Character said: I don't know. I like being famous,
but this feels more like being important.

47
At 00:05:18,360, Character said: Oh, Torie.
Famous and important are the same thing.

48
At 00:05:21,363, Character said: That was in our wedding vows, remember?

49
At 00:05:32,457, Character said: Foundation Station,
this is Toran Mallow of the Chaser ,

50
At 00:05:35,836, Character said: requesting permission to dock.

51
At 00:05:37,421, Character said: I have a member
of the Trader Alliance on board.

52
At 00:05:43,010, Character said: Chaser, this is Warden Fallon Greer.

53
At 00:05:45,345, Character said: Do not approach unless authorized.

54
At 00:05:47,181, Character said: Repeat, do not approach.
Comply or you will be met with force.

55
At 00:05:51,518, Character said: Why does this keep happening to us?

56
At 00:05:53,395, Character said: Listen, shooting us down would be
about the dumbest move possible,

57
At 00:05:56,648, Character said: which is how I just know Indbur's sitting
right there making the calls.

58
At 00:06:00,402, Character said: Threats detected.

59
At 00:06:02,112, Character said: Chaser weapons inadequate for defense.

60
At 00:06:08,785, Character said: Warden Greer, we're here
at the behest of Captain Pritcher.

61
At 00:06:13,874, Character said: Keep going.

62
At 00:06:15,918, Character said: He can confirm our status.

63
At 00:06:18,378, Character said: Pritcher?

64
At 00:06:19,379, Character said: Yes.

65
At 00:06:20,631, Character said: Captain Pritcher. Captain Han Pritcher.

66
At 00:06:27,638, Character said: Docking permitted. Come on through.

67
At 00:06:46,114, Character said: - Visitors?
- No. They're staying.

68
At 00:06:53,121, Character said: Hi, Randu.

69
At 00:07:03,549, Character said: More of a two-armed weapon, chairs.

70
At 00:07:05,425, Character said: You brought this all down on me.
That why you picked him?

71
At 00:07:08,428, Character said: All I asked your nephew to do was
look pretty and get me in a door.

72
At 00:07:12,975, Character said: We both think Indbur's
out of his depth. Truce?

73
At 00:07:25,070, Character said: I only need the one hand for that.

74
At 00:07:26,488, Character said: No more hitting each other.

75
At 00:07:29,491, Character said: They'll never take us seriously.

76
At 00:07:32,327, Character said: Didn't see nothing.

77
At 00:07:35,581, Character said: You two, what exactly did you think
would happen?

78
At 00:07:38,542, Character said: Captain, you came
to Randu Mallow's nephew.

79
At 00:07:41,253, Character said: I had every reason to believe
that whatever you were onto

80
At 00:07:43,672, Character said: might have repercussion for the Traders.

81
At 00:07:45,632, Character said: You dragged us in, you know.

82
At 00:07:46,884, Character said: You don't get to treat us
like we're children.

83
At 00:07:49,970, Character said: You're the one who g***t the dizzies
on your mission and ran away, remember?

84
At 00:07:55,058, Character said: That's why you're locked
in here being rude to us

85
At 00:07:57,769, Character said: when all we did was what you couldn't.
And do you know what?

86
At 00:08:00,397, Character said: If someone would actually just listen
to us, we could be of some real help.

87
At 00:08:04,902, Character said: If I could, I would play and show you,

88
At 00:08:09,031, Character said: but... they took it away.

89
At 00:08:12,159, Character said: The instrument.

90
At 00:08:14,077, Character said: It's on New Terminus?

91
At 00:08:17,289, Character said: - Be nice.
- I ** nice.

92
At 00:08:22,419, Character said: Magnifico.

93
At 00:08:25,088, Character said: That's a good name.

94
At 00:08:27,674, Character said: An artist's name.

95
At 00:08:29,510, Character said: The Mule likes it when you play, hmm?

96
At 00:08:31,720, Character said: So do the people in the club?

97
At 00:08:33,138, Character said: You make it easier for him, don't you?

98
At 00:08:36,390, Character said: I provide the Mule's dark fanfare.

99
At 00:08:38,769, Character said: Giving tumble to his wonders.

100
At 00:08:42,731, Character said: Would you work
against the Mule, Magnifico?

101
At 00:08:49,279, Character said: I only play to eat
and live another hollow day.

102
At 00:08:53,116, Character said: I would gladly play for another purpose.

103
At 00:08:56,578, Character said: Yeah.

104
At 00:09:05,462, Character said: Magnifico Giganticus,

105
At 00:09:08,674, Character said: today it is sincere.

106
At 00:09:10,175, Character said: You'll come with me now, so I can assess
the advantages you might offer us.

107
At 00:09:14,847, Character said: No.

108
At 00:09:16,265, Character said: Not without her.

109
At 00:09:17,808, Character said: Not without my lady, her pet,
and leader Uncle Randu.

110
At 00:09:22,938, Character said: Well, if it greases the wheels,
I'll deal with you all at once.

111
At 00:10:08,192, Character said: It exploded, destroying
hundreds of Imperial Trireme-3 cruisers

112
At 00:10:12,446, Character said: during the advance.

113
At 00:10:13,530, Character said: Most of the fleet were reported to be in
Kalgan space before comms buoys went dark.

114
At 00:10:18,452, Character said: They're saying some of the Imperial fleet
fell in a trap or something.

115
At 00:10:24,041, Character said: Over Kalgan, I think.

116
At 00:10:26,752, Character said: Bad business.

117
At 00:10:30,088, Character said: Worse than you know.

118
At 00:10:35,135, Character said: What's this?

119
At 00:10:38,263, Character said: Sweets from the micro-farms.

120
At 00:10:41,642, Character said: Every one of them taste different.

121
At 00:10:44,269, Character said: Trouble is sometimes you get one
that taste better than anything,

122
At 00:10:49,525, Character said: and you can't have it again.

123
At 00:11:07,709, Character said: I'll take a box.

124
At 00:11:56,925, Character said: Hello.

125
At 00:11:59,678, Character said: Can I help you?

126
At 00:12:04,183, Character said: Do we know each other?

127
At 00:12:06,852, Character said: Yes.

128
At 00:12:08,187, Character said: Yes, we do.

129
At 00:12:22,784, Character said: Hari knew you were a robot.

130
At 00:12:24,494, Character said: How long did he know?

131
At 00:12:26,205, Character said: From the moment we met, he knew.

132
At 00:12:28,123, Character said: I do not know how.

133
At 00:12:30,083, Character said: The whole time...

134

Download Subtitles Foundation 2021 S03E06 1080p x265-ELiTE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles