Vikram (2022) 720p 10bit DS4K DSNP WEBRip x265 HEVC Hindi DDP 5.1 ESub ~ Immortal Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Anuncie o seu produto ou marca aqui
Contacte www.OpenSubtitles.org

00:01:48,080 --> 00:01:50,360
1920
O Retorno do mal

00:01:52,080 --> 00:01:54,Diz-se que uma pessoa pode
escapar da sua sombra

00:01:55,080 --> 00:01:56,mas n�o do seu passado

00:01:57,590 --> 00:02:00,Ela pode escapar do seu karma
mas n�o do seu destino.

00:02:01,825 --> 00:02:03,Ela pode escapar do inesperado

00:02:03,844 --> 00:02:04,mas n�o do inevit�vel.

00:02:06,000 --> 00:02:08,Nem voc� nem eu podemos escapar
do que est� destinado.

00:02:10,072 --> 00:02:12,� uma quest�o diferente entender
o ciclo da vida

00:02:13,390 --> 00:02:15,eu tive de experimentar a morte

00:02:15,767 --> 00:02:19,Talvez voc� n�o acredite mas
eu acredito nisso.

00:02:20,615 --> 00:02:21,Sim eu acredito no destino.

00:02:22,852 --> 00:02:25,Agora vejam eu estou a
milhas de dist�ncia.

00:02:26,583 --> 00:02:29,Mas ou�o a tranquilidade desta
mans�o, quem pode dizer

00:02:30,263 --> 00:02:33,as coisas que ocorrer�o
aqui hoje

00:02:33,731 --> 00:02:36,podem afetar a minha vida
ou a minha morte

00:03:13,904 --> 00:03:14,Tem algu�m a�?

00:03:32,865 --> 00:03:34,� um jogo incompleto!

00:03:39,894 --> 00:03:41,V� e traga a sua bagagem!
Sim!

00:03:42,040 --> 00:03:43,Sauda��es senhor!

00:03:43,405 --> 00:03:46,H� alguns anos atr�s, algu�m
derrotou o rei.

00:03:46,869 --> 00:03:50,Mas o rei recusou-se a aceitar
a sua derrota.

00:03:52,641 --> 00:03:55,Sou MK. Esta mans�o.
� o propriet�rio?

00:03:56,240 --> 00:03:58,N�o sou o propriet�rio!
Sou o zelador.

00:03:59,808 --> 00:04:01,Atar Singh Jaiswal � o propriet�rio.

00:04:01,600 --> 00:04:03,Ele comprou esta mans�o
h� alguns anos atr�s.

00:04:03,903 --> 00:04:05,Agora ele vive em Kolkata.

00:04:05,760 --> 00:04:09,Eu estou olhando pela
sua propriedade.

00:04:11,114 --> 00:04:12,O rei disse para escrever uma carta �

00:04:12,442 --> 00:04:14,maior empresa de arquitetura em Delhi.

00:04:14,810 --> 00:04:17,Eu disse a Arthur e Manchanda
para envi�-lo aqui.

00:04:19,040 --> 00:04:21,Teve algum problema durante
a viagem senhor Mehta?

00:04:21,320 --> 00:04:22,Senhor! Senhor! Senhor!

00:04:24,144 --> 00:04:25,N�o! Eu n�o tive problemas!

00:04:28,288 --> 00:04:31,Esta mans�o � muito grande.

00:04:33,120 --> 00:04:36,Voc� tem que demolir e construir
um grande hotel.

00:04:37,232 --> 00:04:38,Para as pessoas brit�nicas que
passarem por este caminho.

00:04:39,040 --> 00:04:40,Senhor MK, vou construir
um hotel que

00:04:41,006 --> 00:04:43,o povo brit�nico vai ter que
passar por este caminho!

00:04:43,400 --> 00:04:44,Muito bem senhor!

00:04:44,940 --> 00:04:47,O seu discurso lan�ou as bases
do nosso hotel!

00:04:48,840 --> 00:04:50,Ouvi dizer que outro arquiteto

00:04:50,900 --> 00:04:52,veio aqui antes de mim.

00:04:54,800 --> 00:04:58,Ele veio. Mas n�o era t�o
bom quanto voc�.

00:04:59,955 --> 00:05:04,Vou embora agora. Se precisar de
alguma coisa diga a Balwant.

00:05:04,518 --> 00:05:05,Obrigado! Por tudo!

00:05:06,386 --> 00:05:10,Quando gostaria de come�ar
o seu trabalho? Esta noite.

00:06:39,560 --> 00:06:40,Quem �?

00:06:45,880 --> 00:06:46,Balwant!

00:09:01,560 --> 00:09:02,Balwant!

00:10:04,087 --> 00:10:05,Depois de esvaziar a minha mente

00:10:05,447 --> 00:10:06,com o p�len de Lotus dos
p�s do santo Guru

00:10:07,105 --> 00:10:08,Eu professo ao puro a gl�ria
imaculada do Senhor Raghuvar

00:10:08,487 --> 00:10:09,que concede os frutos da
vida quatro vezes

00:10:10,127 --> 00:10:11,Plenamente consciente da minha
falta de intelig�ncia

00:10:11,487 --> 00:10:12,eu concentro a minha aten��o
em Pavan Kumar

00:10:12,967 --> 00:10:14,E humildemente pe�o for�as
intelig�ncia e

00:10:14,487 --> 00:10:15,o verdadeiro conhecimento para aliviar-me
de todos os defeitos que me causam dor
1920

00:10:16,007 --> 00:10:17,Vit�ria para ti, � Hanuman!
Oceano de sabedoria!

00:10:17,727 --> 00:10:18,Viva a ti, � Kapisa! Voc� ilumina
todos os tr�s mundos

00:10:18,927 --> 00:10:19,com a sua gl�ria!

00:10:20,047 --> 00:10:21,Voc� � a mensageira divina do
Senhor Ram. O reposit�rio da

00:10:21,207 --> 00:10:22,for�a imensur�vel. Embora
conhecido apenas como

00:10:22,367 --> 00:10:23,filho de Pavan, nascido de Anjani

00:10:23,681 --> 00:10:25,Com membros t�o resistentes
como madeira

00:10:25,167 --> 00:10:26,Voc� � valente e corajoso

00:10:27,087 --> 00:10:28,Seu f�sico � bonito, dourado e colorido
E o seu vestido � lindo

00:10:28,727 --> 00:10:30,Voc� usa brincos e tem
longos cabelos ondulados

00:10:30,807 --> 00:10:32,Voc� carrega na sua m�o uma lanterna
junto com uma bandeira da vit�ria

00:10:32,287 --> 00:10:33,E voc� usa o cord�o sagrado
no seu ombro

00:10:34,303 --> 00:10:35,Como um descendente do Senhor
shankar voc� � um conforto

00:10:35,287 --> 00:10:35,e o orgulho do Senhor Kesari

00:10:36,051 --> 00:10:37,Com o brilho da sua vasta
influ�ncia

00:10:37,647 --> 00:10:38,voc� pacifica todo o universo. Voc�
� o reposit�rio da

00:10:38,887 --> 00:10:39,aprendizagem virtuosa e
totalmente realizada

00:10:40,087 --> 00:10:41,Voc� est� sempre disposto a levar
o nome do Senhor Ram

00:10:41,287 --> 00:10:42,Voc� � um ouvinte ardente, sempre
ansioso para ouvir a narra��o

00:10:42,527 --> 00:10:43,das hist�rias da vida do Senhor Ram.
O seu cora��o est� cheio do

00:10:43,727 --> 00:10:44,que o Senhor Ram representava

00:10:44,714 --> 00:10:46,Voc� assumiu uma forma impressionante

00:10:46,407 --> 00:10:47,e levou terror ao por
Lanka em chamas

00:10:50,167 --> 00:10:51,Com um poder esmagador voc�
destruiu os dem�nios e

00:10:51,527 --> 00:10:53,realizou todas as tarefas atribu�das a
si pelo Senhor Ram com grande habilidade.

00:10:53,527 --> 00:10:55,Voc� trouxe Sanjivini e Lakshman
de volta � vida

00:10:55,127 --> 00:10:56,O senhor Raghuvir abra�ou-o com
o cora��o cheio de alegria.

00:10:57,020 --> 00:10:58,O senhor Raghupati exaltou a
sua excel�ncia e disse

00:10:58,607 --> 00:11:00,voc� � t�o querido para mim como
o meu pr�prio irm�o Bharat

00:11:00,527 --> 00:11:02,Milhares de pessoas est�o cantando
hinos pelas suas gl�rias

00:11:02,527 --> 00:11:03,assim o senhor Ram abra�ou-o
calorosamente

00:11:04,047 --> 00:11:05,Quando um profeta como Sanka e um
s�bio como o Senhor Brahma

00:11:05,527 --> 00:11:07,o grande eremita Narad, a Deusa
Saraswati e Ahisha

00:11:07,447 --> 00:11:09,At� mesmo o Senhor da morte, Kuber
e os semi-deuses

00:11:09,207 --> 00:11:10,competiram uns com os outros para prestar
homenagem �s suas gl�rias

00:11:11,002 --> 00:11:12,Voc� prestou um grande
servi�o para Sugreev

00:11:12,127 --> 00:11:13,Voc� uniu-o com o Senhor Ram.

00:11:13,287 --> 00:11:14,E ele instalou-o no trono Real

00:11:14,487 --> 00:11:15,Dando ouvidos ao seu conselho Vibhishan
tornou-se o Senhor de Lanka

00:11:15,967 --> 00:11:17,Isto � conhecido em todo o universo

00:11:17,807 --> 00:11:18,No seu pr�prio pa�s ele
pegou no sol

00:11:18,967 --> 00:11:20,que est� a uma dist�ncia
de milhares de milhas

00:11:20,127 --> 00:11:21,pensando que fosse um doce
de frutos saborosos

00:11:21,287 --> 00:11:22,Trazendo o anel do Senhor na
tua boca, n�o �

00:11:22,527 --> 00:11:24,de admirar que voc� facilmente
saltou no oceano.

00:11:24,527 --> 00:11:25,O fardo de todas as tarefas
dif�ceis do mundo

00:11:26,007 --> 00:11:27,torna-se luz com a sua gra�a

00:11:27,727 --> 00:11:29,Voc� � a sentinela na porta da
morada divina do Senhor Ram

00:11:29,167 --> 00:11:30,Ningu�m pode entrar sem
a sua permiss�o

00:11:31,167 --> 00:11:32,Todos os confortos da mentira do mundo est�o a seus p�s.
Os devotos desfrutam de todos os

00:11:32,487 --> 00:11:34,prazeres divinos e sentem-se destemidos
sob a sua prote��o benigna

00:11:34,643 --> 00:11:35,S� voc� sabe o seu pr�prio valor

00:11:35,807 --> 00:11:37,Todos os tr�s mundos tremem
com a sua voz de trov�o

00:11:37,807 --> 00:11:39,Todos os fantasmas, dem�nios e
for�as do mal mantem-se afastados

00:11:39,487 --> 00:11:40,com a pura men��o do seu grande
nome, � todo-poderoso

00:11:41,167 --> 00:11:42,Todas as doen�as, dores e
sofrimentos desaparecem

00:11:42,487 --> 00:11:44,ao recitar regularmente o santo
nome do Senhor Hanuman

00:11:44,445 --> 00:11:45,Aqueles que se lembram do Senhor
Hanuman no pensamento

00:11:45,567 --> 00:11:47,nas palavras e a��es com sinceridade e f� s�o
resgatados de todas as crises da vida

00:11:47,925 --> 00:11:48,Todos os que adoram e
tem f� no Senhor Ram

00:11:48,767 --> 00:11:49,como o Senhor supremo
e rei da...

Download Subtitles Vikram (2022) 720p 10bit DS4K DSNP WEBRip x265 HEVC Hindi DDP 5 1 ESub ~ Immortal in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles