RCT-931.turkish Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:14,848, Character said: saldırı

2
At 00:00:15,872, Character said: Evinizi ziyaret ederek şehvet düşkünü ebeveynleri ve çocukları tam olarak izleme Diğer aile üyelerini yakalanmadan okşama

3
At 00:00:22,272, Character said: Kotatsu'da her atış yaptığınızda 100.000 yen ödül kazanın **

4
At 00:00:28,160, Character said: Anne ve oğlunun gizlice kotatsu ile e***t olduğu 2. e***t oyunu

5
At 00:00:34,560, Character said: Bu yüzden Ikoma saldırı ev ziyaretinde şehvetli bir ebeveyn ve çocuk yaptı.

6
At 00:00:40,960, Character said: Sahne kotatsu anne ve oğludur

7
At 00:00:47,360, Character said: Tabii ki diğer aileler yakalanmasın diye gizlice yaramaz şeylere meydan okuyacağım.

8
At 00:00:53,760, Character said: Ürünü bu sefer de hazırladık.

9
At 00:01:00,160, Character said: Para ödülünü kaç çift ebeveyn ve çocuk alabilir?

10
At 00:01:06,560, Character said: Şu anda bir varyete programı kaydediyorum.

11
At 00:01:12,960, Character said: Saldırı ev ziyareti denen bir program.

12
At 00:01:19,360, Character said: benim de vücudum var

13
At 00:01:25,760, Character said: 100.000 yen

14
At 00:01:32,160, Character said: Her halükarda, bu aile üyeleri işbirliği yaptı.

15
At 00:01:38,560, Character said: bunun hakkında düşünüyorum

16
At 00:01:44,960, Character said: Beğendiniz mi

17
At 00:01:51,360, Character said: Yapabileceğim, ama şimdilik sana bir ödül vereceğim.

18
At 00:01:57,760, Character said: gibi hissediyorum

19
At 00:02:17,216, Character said: Bu doğru, bir teslim partisi şeklinde

20
At 00:02:23,616, Character said: Lütfen

21
At 00:02:42,816, Character said: Çıkmak

22
At 00:02:49,216, Character said: Merhaba

23
At 00:02:55,616, Character said: Eğlenceli mekan

24
At 00:03:02,016, Character said: Citibank'ı ziyaret edin

25
At 00:03:14,816, Character said: Onu görmek 100.000 yen'de pahalı değil.

26
At 00:03:21,216, Character said: Geç kalacağına göre bu da samimi

27
At 00:03:27,616, Character said: Birazcık daha uzun

28
At 00:03:40,416, Character said: İyi misin

29
At 00:04:03,200, Character said: baba başlangıç

30
At 00:04:17,536, Character said: Bir varyete şovunda

31
At 00:04:28,031, Character said: Önünde

32
At 00:04:29,311, Character said: seni rahatsız etmeme izin ver

33
At 00:04:57,727, Character said: bugün

34
At 00:05:01,055, Character said: Koca

35
At 00:05:02,079, Character said: Otogawa

36
At 00:05:03,103, Character said: oğlun dışarı çıkıyor

37
At 00:05:08,479, Character said: Şuan dışardayım

38
At 00:05:11,039, Character said: Bu doğru

39
At 00:05:17,183, Character said: ne zaman döneceğim

40
At 00:05:21,791, Character said: KATO 20 serisi

41
At 00:05:32,543, Character said: Bana izin ver

42
At 00:05:47,135, Character said: Aile yapısı bu

43
At 00:05:49,183, Character said: Kosei Evet Evet

44
At 00:05:59,423, Character said: sonra bir oğlum var

45
At 00:06:02,239, Character said: buradayım

46
At 00:06:03,519, Character said: ben kocam değilim

47
At 00:06:05,823, Character said: Boşanmış

48
At 00:06:06,847, Character said: 20 yıl

49
At 00:06:08,639, Character said: yaklaşık 20 yıl

50
At 00:06:11,711, Character said: sonsuza dek seninle yaşıyorum

51
At 00:06:18,111, Character said: Hımmm

52
At 00:06:20,927, Character said: Buraya giren şekil

53
At 00:06:49,855, Character said: biraz daha erken

54
At 00:07:13,407, Character said: seyahat etmekten bahsediyordum

55
At 00:07:15,199, Character said: Yıllık seyahat edecek şekilde ayarlayın

56
At 00:07:21,599, Character said: kanazava

57
At 00:07:29,279, Character said: o ünlü yeri seviyorum

58
At 00:07:40,543, Character said: Nodoguro lezzetlidir

59
At 00:07:43,359, Character said: Satoko Miyahara

60
At 00:07:51,551, Character said: hiç görmedim

61
At 00:08:29,951, Character said: yani

62
At 00:08:37,887, Character said: yakında böyle olacak

63
At 00:09:20,639, Character said: Tuvalet

64
At 00:09:31,391, Character said: birlikte çalışıyordum

65
At 00:09:35,999, Character said: Yalnızdım çünkü ilk ne dediğimi anlayamadım çünkü büyüdüm

66
At 00:10:07,743, Character said: yürüyüşe gidiyorum

67
At 00:10:36,671, Character said: Röportaj için

68
At 00:10:38,463, Character said: Bu sadece cevap vermekle ilgili değil.

69
At 00:10:42,047, Character said: İki kişi için

70
At 00:10:43,583, Character said: Ben isterdim

71
At 00:10:44,863, Character said: 2. oyun

72
At 00:10:46,399, Character said: meydan okumayı üstlenmeni istiyorum

73
At 00:10:49,471, Character said: Hainan Adası

74
At 00:10:51,519, Character said: Her başarılı olduğunda

75
At 00:10:53,567, Character said: Para ödülü 100.000 yen

76
At 00:10:56,383, Character said: sınıfta

77
At 00:11:00,735, Character said: 2. oyun

78
At 00:11:01,759, Character said: Meydan okuma

79
At 00:11:04,575, Character said: Her başarılı olduğunda

80
At 00:11:06,111, Character said: 100.000 yen eklenecek

81
At 00:11:12,255, Character said: araba oyunu

82
At 00:11:14,815, Character said: oyun

83
At 00:11:20,191, Character said: Bu oyunun içeriği

84
At 00:11:25,055, Character said: Aslında

85
At 00:11:27,615, Character said: annemle

86
At 00:11:29,919, Character said: bu benim oğlum

87
At 00:11:32,991, Character said: bu

88
At 00:11:34,015, Character said: Odada

89
At 00:11:37,087, Character said: diğer aileye

90
At 00:11:40,159, Character said: yakalanma

91
At 00:11:43,231, Character said: yakalanma

92
At 00:11:44,511, Character said: yakalanma

93
At 00:11:46,815, Character said: yakalanma

94
At 00:11:47,839, Character said: e***t ilişkim olacak

95
At 00:11:55,519, Character said: E***t

96
At 00:11:59,359, Character said: E***t

97
At 00:12:02,687, Character said: Biraz daha

98
At 00:12:04,991, Character said: Ensestte her başarılı olduğumda 100.000 yen olmanın ne demek olduğunu bilmiyorum.

99
At 00:12:09,855, Character said: evet şartlar var

100
At 00:12:14,207, Character said: Tek atış

101
At 00:12:15,743, Character said: Orta ** Her seferinde 100.000 yen ** Orta **

102
At 00:12:19,839, Character said: Kırkayak

103
At 00:12:21,375, Character said: Tamam

104
At 00:12:30,591, Character said: geri gelme

105
At 00:12:33,663, Character said: Katılıyorum

106
At 00:12:36,991, Character said: eğer yapmazsan

107
At 00:12:39,295, Character said: Bu bir Otaru ayak banyosu

108
At 00:12:41,343, Character said: Bir ihtimal

109
At 00:12:43,135, Character said: oyuna meydan okuyabilirim

110
At 00:12:44,927, Character said: Çünkü yapamadığım zamanlar var

111
At 00:12:46,719, Character said: Odada

112
At 00:12:48,255, Character said: Gizli kamera

113
At 00:12:50,047, Character said: Lütfen

114
At 00:12:52,863, Character said: tatlı gerçek

115
At 00:12:54,655, Character said: Çünkü içeride

116
At 00:12:58,495, Character said: Öyle mi

117
At 00:12:59,775, Character said: bunu sevdim

118
At 00:13:02,079, Character said: Başka bir yerde

119
At 00:13:03,615, Character said: izleyeceğim

120
At 00:13:10,271, Character said: yapacağım demiyorum

121
At 00:13:12,319, Character said: Çünkü iki kişiye bağlı

122
At 00:13:17,183, Character said: O zaman lütfen yakında buna hazırlanın. Gerçekten yapacağım.

123
At 00:13:23,071, Character said: ZARA

124
At 00:13:23,839, Character said: Yaramaz

125
At 00:14:01,471, Character said: evde karar verildi

126
At 00:14:33,471, Character said: Hastane

127
At 00:14:35,007, Character said: Isuzu Motorları

128
At 00:16:02,047, Character said: Parasını ödedim ama gelecek yılın Yeni Yılı

129
At 00:16:14,847, Character said: Eğlenceli mekan

130
At 00:16:21,247, Character said: O hikaye biraz

131
At 00:16:24,063, Character said: İptal etmeli miyim diye merak ediyorum

132
At 00:16:30,207, Character said: hey bu yıl

133
At 00:16:36,607, Character said: Göz çevresi oldukça kötü

134
At 00:16:55,807, Character said: Eğlence

135
At 00:17:02,207, Character said: Ikansen

136
At 00:18:08,511, Character said: Acaba bu yıl iptal etmeli miyim?

137
At 00:18:12,351, Character said: Rei Takahashi

138
At 00:18:18,751, Character said: Garip şeyler söylesen bile

139
At 00:18:26,943, Character said: Hey ve Büyükanne için üzgünüm

140
At 00:18:33,343, Character said: Başka bir şey düşünüyor muyum merak ediyorum

141
At 00:19:00,479, Character said: bence sorun değil

142
At 00:19:05,855, Character said: bunu sana söyle

143
At 00:19:18,655, Character said: Bir şekilde

144
At 00:19:26,335, Character said: Donbei CM

145
At 00:19:45,535, Character said: Tamam tamam

146
At 00:19:56,287, Character said: Uzak sorular

147
At 00:20:06,527, Character said: Ve biraz

148
At 00:20:08,831, Character said: Geçici olarak böyle

149
At 00:21:23,328, Character said: akıllı telefon

150
At 00:21:55,328, Character said: atlayan Jackson

151
At 00:22:01,728, Character said: Dışarı koy

152
At 00:22:48,832, Character said: yaptı

153
At 00:24:05,120, Character said: NEC temettü

154
At 00:25:08,608, Character said: 27'sinden itibaren

155
At 00:25:40,352, Character said: Eğlence

156
At 00:26:08,000, Character said: o gün kalıyordum

157
At 00:26:26,176, Character said: dondurma

158
At 00:26:32,576, Character said: evet

159
At 00:26:40,768, Character said: Ben öyle diyorum

160
At 00:27:06,368, Character said: ben Mikutosa'yım

161
At 00:27:12,768, Character said: 3 dakika içinde uyan

162
At 00:27:22,496, Character said: Rakamlar en iyisidir

163
At 00:27:49,632, Character said: Mandalina portakalları tatlıdır

164
At 00:27:57,312, Character said: iyi şeyler şakası

165
At 00:28:04,992, Character said: Sonunda

166
At 00:28:09,856, Character said: yarın ne kadar

167
At 00:28:16,256, Character said: Bu yüzden bir göçük vardı.

168
At 00:28:22,656, Character said: Fakat

169
At 00:28:24,192, Character said: Orada ol

170
At 00:29:05,408, Character said: afedersiniz

171
At 00:29:14,368, Character said: Tamam

172

Download Subtitles RCT-931 turkish in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles