American Me 1992 English Subtitles in Multiple Languages
American.Me.1992.English Movie Subtitles
Download American Me 1992 English Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:10,744 --> 00:00:12,314
(MEN WHISTLING)
2
00:00:17,851 --> 00:00:22,390
COP 1 : Ain't nobody taIking
when I'm talking, fellows,
so shut the f***k up!
3
00:00:22,522 --> 00:00:26,435
The following items
you place in the envelope
as l call them off.
4
00:00:26,960 --> 00:00:30,908
An empty wallet.
Legal paperwork.
5
00:00:31,931 --> 00:00:33,833
First three out of the tank.
6
00:00:33,833 --> 00:00:36,939
COP 2: Line up singIe fiIe
along the bench. Let's go.
7
00:00:37,570 --> 00:00:40,340
Open your mouth.
Stick out your tongue.
8
00:00:40,340 --> 00:00:43,276
All right. Do your ears.
One at a time.
9
00:00:43,276 --> 00:00:47,087
Okay, bend your heads over,
shake them out
with your fingers.
10
00:00:48,748 --> 00:00:51,728
Put your hands
above your head.
11
00:00:52,018 --> 00:00:56,193
Hands out in front of you.
Over. Move those fingers.
12
00:00:57,023 --> 00:00:59,093
Reach down
and lift up your nut sack.
13
00:01:00,193 --> 00:01:03,264
Drop your nut sacks,
and skin back your d***k.
14
00:01:03,763 --> 00:01:05,242
Turn around.
15
00:01:06,966 --> 00:01:10,345
One foot at a time,
pick it up
and wiggle the toes.
16
00:01:11,638 --> 00:01:13,117
Other foot.
17
00:01:14,674 --> 00:01:17,343
Bend over,
grab your a***s,
18
00:01:17,343 --> 00:01:19,979
spread your cheeks
and give me two good coughs.
19
00:01:19,979 --> 00:01:21,287
(MEN COUGHING)
20
00:01:26,619 --> 00:01:28,359
Stand right there.
21
00:01:34,260 --> 00:01:36,364
JULlE:
You're like two people.
22
00:01:37,297 --> 00:01:39,332
lnmate Montoya Santana?
23
00:01:39,332 --> 00:01:41,368
One is like a kid.
24
00:01:42,268 --> 00:01:44,270
Doesn't know
how to dance.
25
00:01:44,270 --> 00:01:45,872
Step this way.
26
00:01:45,872 --> 00:01:48,409
Doesn't know
how to make love.
27
00:01:51,311 --> 00:01:54,257
That's the one
l cared about.
28
00:01:55,648 --> 00:01:57,286
Step inside.
29
00:01:59,119 --> 00:02:01,690
But the other one...
30
00:02:03,590 --> 00:02:06,093
The other one l hate.
31
00:02:08,461 --> 00:02:12,866
Τhe one who knows,
the one who has his rap down,
32
00:02:12,866 --> 00:02:14,801
who knows how to run drugs.
33
00:02:14,801 --> 00:02:17,679
Who kills people!
34
00:02:21,908 --> 00:02:24,711
SANΤANA: Until now,
I would've thought
it a sign of weakness
35
00:02:24,711 --> 00:02:28,090
to even listen to
what you said to me
that night.
36
00:02:29,682 --> 00:02:32,253
But I see that you were right.
37
00:02:33,620 --> 00:02:36,600
I ** two people.
38
00:02:39,425 --> 00:02:42,565
One was born
when I met you.
39
00:02:43,096 --> 00:02:47,271
The other one began
in a downtown L.A.
tattoo parlor.
40
00:02:47,700 --> 00:02:49,369
(WHlRRlNG)
41
00:02:49,369 --> 00:02:51,538
SANTANA: My father, Pedro,
42
00:02:51,538 --> 00:02:55,781
was showing his love
for my mother, Esperanza.
Por Vida.
43
00:02:57,177 --> 00:02:58,678
For life.
44
00:03:08,821 --> 00:03:11,995
my mother was
a beautiful woman.
45
00:03:13,893 --> 00:03:17,431
They were pachucos,
zoot-suiters,
and proud of it.
46
00:03:21,234 --> 00:03:26,479
ln June of 1 943
America was at war.
47
00:03:27,407 --> 00:03:31,344
Not only overseas,
but with itself.
48
00:03:31,344 --> 00:03:35,951
The racial tension was
running high against anyone
that was different.
49
00:03:41,287 --> 00:03:43,061
Excuse me!
50
00:04:16,823 --> 00:04:18,768
WOMAN: Esperanza!
51
00:04:23,429 --> 00:04:24,669
(WHOOPlNG)
52
00:04:24,831 --> 00:04:26,733
(SPEAKlNG SPANlSH)
53
00:04:26,733 --> 00:04:27,834
(WHlSTLES)
54
00:04:27,834 --> 00:04:29,135
ls it new?
55
00:04:29,135 --> 00:04:31,740
For me, esa,
put together
with a lot of love!
56
00:04:32,905 --> 00:04:35,180
Yeah, esa. Vamonos.
57
00:04:38,645 --> 00:04:40,313
(RADIO CHATTERING)
58
00:04:40,313 --> 00:04:43,883
MAN ON RADlO: Take note
congressmen and senators,
we don't need a third front.
59
00:04:43,883 --> 00:04:45,752
MAN 1 : Read all about it!
Get your paper.
60
00:04:45,752 --> 00:04:47,320
MAN 2: Come on. Come on,
let's get out of here.
61
00:04:47,320 --> 00:04:50,657
Let's bring
our boys home to fight
those zoot-suited dandies
62
00:04:50,657 --> 00:04:53,459
that are making it unsafe
to walk our streets today.
63
00:04:53,459 --> 00:04:56,296
Last night in Detroit
six people were killed
and many injured
64
00:04:56,296 --> 00:05:00,600
when army, navy
and marines clashed
with zoot-suited thugs.
65
00:05:00,600 --> 00:05:02,702
Stores and property
were destroyed.
66
00:05:02,702 --> 00:05:05,104
Riots have been reported
throughout our country.
67
00:05:05,104 --> 00:05:08,016
MAN 3: Come on, guys,
you don't want
to start any trouble.
68
00:05:08,174 --> 00:05:09,475
(MEN CHATTERlNG)
69
00:05:09,475 --> 00:05:11,386
MAN 2: Get your late Times.
70
00:05:13,346 --> 00:05:15,581
Hey, it's time
to be moving, ladies.
71
00:05:15,581 --> 00:05:19,352
Let's get Pedro
and get over to the dance
and off of these streets.
72
00:05:19,352 --> 00:05:21,957
De volada.
73
00:05:29,495 --> 00:05:31,133
(SPEAKlNG SPANlSH)
74
00:05:37,870 --> 00:05:41,476
SANTANA: On the night
of the Zoot Suit Riots,
75
00:05:41,774 --> 00:05:44,720
Pedro and Esperanza
had a date.
76
00:05:44,944 --> 00:05:46,646
(PEOPLE LAUGHlNG)
77
00:05:46,646 --> 00:05:48,785
(SPEAKlNG SPANlSH)
78
00:05:49,816 --> 00:05:51,090
(PEDRO SPEAKlNG SPANlSH)
79
00:05:53,052 --> 00:05:57,557
Hey, let's see
the finished product, hombre.
You're gonna like it, esa.
80
00:05:59,492 --> 00:06:01,794
Now you'll always be
a part of me.
81
00:06:01,794 --> 00:06:03,466
Chingao!
82
00:06:04,130 --> 00:06:06,699
Este vato's
a fine artist, ese.
83
00:06:06,699 --> 00:06:08,439
lt's beautiful !
84
00:06:10,069 --> 00:06:12,412
PEDRO: Órale.
And so is the price.
85
00:06:16,509 --> 00:06:19,979
Hey, we better be hatting,
ese.
86
00:06:20,146 --> 00:06:21,914
The streets are hot, hombre.
87
00:06:21,914 --> 00:06:22,949
(SPEAKS SPANlSH)
88
00:06:23,783 --> 00:06:28,288
lf you g***t a problem
being on the streets
wearing your colors. . .
89
00:06:28,654 --> 00:06:30,793
(SPEAKS SPANlSH)
90
00:06:30,923 --> 00:06:34,927
Oh yeah, between
the Hearst newspapers and
Walter Winchell on the radio,
91
00:06:34,927 --> 00:06:38,331
you'd think the pinche war
was right here in L.A. ,
hombre.
92
00:06:38,331 --> 00:06:41,234
lt's getting hot
all over America, carnal.
93
00:06:41,234 --> 00:06:44,604
l'm grooving with my woman
down the boulevard.
94
00:06:44,604 --> 00:06:47,346
She's so fine.
My ruca's all mine.
95
00:06:48,141 --> 00:06:51,645
No telling
what time l may get home
'cause l'm here.
96
00:06:53,012 --> 00:06:55,924
(SPEAKlNG SPANlSH)
97
00:06:59,886 --> 00:07:02,229
Say that fast
three times, ese.
98
00:07:03,089 --> 00:07:05,296
(SPEAKlNG SPANlSH)
99
00:07:09,595 --> 00:07:11,199
(MEN CLAMORlNG)
100
00:07:14,233 --> 00:07:16,872
ESPERANZA: Let him go.
Leave him alone!
101
00:07:18,104 --> 00:07:19,981
(ESPERANZA SCREAMlNG)
102
00:07:20,907 --> 00:07:23,284
Leave him alone! No!
103
00:07:29,782 --> 00:07:32,228
Leave him alone!
PEDRO: Esperanza!
104
00:07:32,685 --> 00:07:35,421
No! No!
Don't let go!
105
00:07:35,421 --> 00:07:38,724
God d***n, no! Stop!
106
00:07:38,724 --> 00:07:42,462
Esperanza, Esperanza!
No!
107
00:07:42,462 --> 00:07:45,164
Pedro! Pedro!
108
00:07:45,164 --> 00:07:47,109
Esperanza!
109
00:07:48,267 --> 00:07:51,873
Come on over here.
No!
110
00:07:52,872 --> 00:07:56,542
Come on,
get out of here!
MAN: Let's give him a haircut.
111
00:07:56,542 --> 00:07:59,079
Esperanza!
112
00:07:59,278 --> 00:08:00,580
Don't touch me!
113
00:08:00,580 --> 00:08:01,848
(POLlCE SlREN WAlLlNG)
114
00:08:01,848 --> 00:08:03,725
MAN: Break it up!
115
00:08:07,220 --> 00:08:08,994
(ALL CLAMORlNG)
116
00:08:17,096 --> 00:08:18,836
No!
117
00:08:33,145 --> 00:08:34,954
(ESPERANZA GROANlNG)
118
00:08:48,094 --> 00:08:51,803
PEDRO: Esperanza!
Esperanza!
119
00:08:52,164 --> 00:08:55,440
Esperanza! Esperanza!
120
00:08:55,635 --> 00:08:58,615
Esperanza!
121
00:09:07,580 --> 00:09:10,390
SANTANA:
Zoot suit, new suit.
122
00:09:10,550 --> 00:09:13,621
lt sounded all the same.
123
00:09:13,920 --> 00:09:16,798
l had no clue
what they'd been through.
124
00:09:17,223 --> 00:09:19,430
It was a mystery.
125
00:09:21,260 --> 00:09:24,864
But to be 1 6 in '59,
126
00:09:24,864 --> 00:09:29,335
staying away from home
even if I didn't have a dime,
127
00:09:29,335 --> 00:09:32,171
'cause the old man
was just waiting
128
00:09:32,171 --> 00:09:36,275
to give me
his piece of time,
129
00:09:36,275 --> 00:09:39,211
drove me to the street
just to save my mind.
130
00:09:39,211 --> 00:09:43,249
What's happening?
Don't forget
the spark plug, homes.
131
00:09:43,249 --> 00:09:45,353
l'll see you guys later.
132
00:09:51,891 --> 00:09:55,428
What's up? Hey, chico?
BOY: Santana.
133
00:09:55,428 --> 00:09:58,097
Hey, chico, l'm not
gonna make it, all right,
homes? l'm gonna go eat.
134
00:09:58,097 --> 00:10:00,338
Later.
All right, man, later.
135
00:10:01,767 --> 00:10:03,541
(PEOPLE CHATTERlNG)
136
00:10:12,478 --> 00:10:14,890
¿Abuelito, qué hubo?
137
00:10:16,182 --> 00:10:18,093
¡La puerta, la puerta!
138
00:10:18,951 --> 00:10:22,899
You g***t it.
Puerta, la puerta.
You're always nagging.
139
00:10:23,556 --> 00:10:26,192
There....
Share and download American.Me.1992.English subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.