Gangs Of London. S02E07 Movie Subtitles

Download Gangs Of London S02E07 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:37,390 --> 00:00:39,389 Is it them? 2 00:01:03,936 --> 00:01:05,935 Why is it turning? 3 00:04:06,440 --> 00:04:07,540 Luan. 4 00:04:07,640 --> 00:04:10,858 It's done. We have Asif's heroin. 5 00:04:10,958 --> 00:04:13,436 All 140 million of it. 6 00:04:25,190 --> 00:04:27,389 You know how it feels to be powerless. 7 00:04:30,228 --> 00:04:33,426 To be a pawn in someone else's game. 8 00:04:36,344 --> 00:04:41,422 The things it makes you do... just to hold on to some kind of life. 9 00:04:42,301 --> 00:04:44,540 That's all my dad ever knew. 10 00:04:45,779 --> 00:04:51,277 Throwing fights for money, night after night. 11 00:04:51,377 --> 00:04:53,435 Elliot. 12 00:04:53,535 --> 00:04:58,053 - What do I always say? - Pawns can't be kings. 13 00:04:59,772 --> 00:05:02,830 He was my dad, so I believed him, 14 00:05:02,930 --> 00:05:05,489 but it took me years to understand. 15 00:05:06,728 --> 00:05:08,707 That's how he found his dignity. 16 00:05:08,807 --> 00:05:10,307 Ah, Jesus! 17 00:05:10,407 --> 00:05:14,144 But I... I couldn't accept it. 18 00:05:14,244 --> 00:05:16,483 I needed to know. 19 00:05:22,560 --> 00:05:25,539 What does it feel like 20 00:05:25,639 --> 00:05:27,018 to be a king? 21 00:05:56,582 --> 00:05:57,582 Hello? 22 00:05:57,662 --> 00:06:00,940 Sean, Asif's shipment was stolen. 23 00:06:01,740 --> 00:06:05,498 The heroin is gone. Somebody betrayed us. 24 00:06:09,136 --> 00:06:11,135 Sean? 25 00:06:29,925 --> 00:06:31,104 F***k! 26 00:06:31,204 --> 00:06:33,763 - Sean, what's going on? - The heroin's gone. 27 00:06:34,402 --> 00:06:36,701 All 1.3 f***g tons of it. 28 00:06:39,000 --> 00:06:42,138 - Look, it's just one shipment. - No, no. It's more than that. 29 00:06:42,238 --> 00:06:43,777 Koba and I made a statement. 30 00:06:43,877 --> 00:06:45,616 We made it clear London was ours 31 00:06:45,716 --> 00:06:47,855 and someone just decided the f***k it wasn't! 32 00:06:47,955 --> 00:06:49,954 Who knew the routes? 33 00:06:51,633 --> 00:06:53,332 - Merwan and Koba. - Right, Merwan, then. 34 00:06:53,432 --> 00:06:55,251 - Retaliation for Lale. - No. He doesn't know. 35 00:06:55,351 --> 00:06:58,310 He doesn't know that... He doesn't know. 36 00:06:59,469 --> 00:07:01,888 And he's made peace with us using Asif's heroin. 37 00:07:01,988 --> 00:07:04,427 - He knows it's a necessity. - So Koba? 38 00:07:06,266 --> 00:07:08,844 Koba has nothing to gain from weakening our position. 39 00:07:08,944 --> 00:07:11,623 But he has everything to gain by weakening yours. 40 00:07:16,700 --> 00:07:18,699 I ** aware of my situation. 41 00:07:21,857 --> 00:07:23,856 Sean... 42 00:07:25,815 --> 00:07:27,814 Koba. We have a problem... 43 00:07:30,493 --> 00:07:32,492 Koba and Merwan. 44 00:07:33,251 --> 00:07:36,090 They aren't the only two people who know the route. 45 00:07:37,569 --> 00:07:40,987 - You know it. - What did you say? 46 00:07:41,087 --> 00:07:43,486 - I said you know the routes. - No. 47 00:07:44,526 --> 00:07:47,064 You just accused me of betraying my own son. 48 00:07:47,164 --> 00:07:49,543 You didn't like the deal Sean made with Koba. 49 00:07:49,643 --> 00:07:52,261 You want to see the Wallaces on top. Singular. 50 00:07:52,361 --> 00:07:55,500 I'm just asking you if maybe you aren't being entirely honest 51 00:07:55,600 --> 00:07:57,599 about which Wallace that is. 52 00:08:00,077 --> 00:08:02,076 Jesus, Billy! 53 00:08:09,672 --> 00:08:12,111 I've really failed you, haven't I? 54 00:08:26,224 --> 00:08:29,522 We aren't talking days. We're talking weeks. 55 00:08:29,622 --> 00:08:32,700 - Minimum three. - Fu-u-uck! 56 00:08:33,620 --> 00:08:35,819 How did you let this happen? 57 00:08:36,858 --> 00:08:41,695 We didn't let anything happen. Someone on your side betrayed us. 58 00:08:42,375 --> 00:08:44,694 Or one of you betrayed the other. 59 00:08:50,011 --> 00:08:52,550 We need to fix this now, Asif. 60 00:08:52,650 --> 00:08:54,928 Not in three weeks. Now. 61 00:08:56,008 --> 00:08:58,187 This is as much your problem as it is ours. 62 00:08:58,287 --> 00:08:59,906 How so? 63 00:09:00,006 --> 00:09:02,684 Because of the price I paid you. 64 00:09:03,484 --> 00:09:05,483 Because I gave you Lale. 65 00:09:05,843 --> 00:09:07,982 We can't claim a monopoly on the drugs trade 66 00:09:08,082 --> 00:09:09,781 if we don't have any f***g drugs to sell. 67 00:09:09,881 --> 00:09:12,579 I'm here in Lahore. There is no product yet. 68 00:09:12,679 --> 00:09:14,678 What do you want me to do? 69 00:09:18,476 --> 00:09:21,774 Give me a reason not to send Merwan and a team of Kurds to Lahore 70 00:09:21,874 --> 00:09:23,873 to wipe out you and your family. 71 00:09:27,671 --> 00:09:29,670 Clock's ticking, Asif. 72 00:09:33,828 --> 00:09:35,367 All right. 73 00:09:35,467 --> 00:09:40,025 I made a delivery to Bibi Agostini in Paris. A week ago, maybe. 74 00:09:41,064 --> 00:09:44,023 No way they could have moved even 20% yet. 75 00:09:44,662 --> 00:09:47,981 So we go to Paris and take the rest from this French f***k. 76 00:09:49,460 --> 00:09:52,098 Agostini's one of the biggest players in France. 77 00:09:52,738 --> 00:09:56,296 You don't take from Agostini. You make a deal. 78 00:10:05,851 --> 00:10:07,850 What's it about? 79 00:10:09,569 --> 00:10:11,568 Here, this is for you. 80 00:10:18,485 --> 00:10:21,503 Rasha Zidane? 81 00:10:21,603 --> 00:10:23,602 What is this for? 82 00:10:24,721 --> 00:10:27,040 You're going home for a few days. 83 00:10:29,919 --> 00:10:31,918 Paris? Why? 84 00:10:36,595 --> 00:10:38,494 Koba asked for you again. 85 00:10:38,594 --> 00:10:42,092 Him and Sean Wallace are going over to make some big deal. 86 00:10:42,192 --> 00:10:44,191 They want you there as a translator. 87 00:10:45,590 --> 00:10:47,289 Is this a f***g joke? 88 00:10:47,389 --> 00:10:49,688 You tell me you're going to make Sean pay for Basem. 89 00:10:49,788 --> 00:10:52,027 And now you want me to work for him? 90 00:11:01,702 --> 00:11:03,701 You work for me, Saba. 91 00:11:04,340 --> 00:11:06,359 You understand? 92 00:11:06,459 --> 00:11:08,938 So that means you work for Sean Wallace now. 93 00:11:12,216 --> 00:11:14,215 It's the way it goes. 94 00:11:15,814 --> 00:11:17,813 Don't look at him, look at me. 95 00:11:19,932 --> 00:11:21,751 Koba asked for our help. 96 00:11:21,851 --> 00:11:23,850 Hm? 97 00:11:26,569 --> 00:11:28,808 Do you understand me? 98 00:11:29,847 --> 00:11:31,846 That's good for us. 99 00:11:40,082 --> 00:11:42,081 Saba. 100 00:11:44,200 --> 00:11:46,198 Don't f***k this up. 101 00:12:17,302 --> 00:12:19,301 We've g***t Sean and Koba's heroin. 102 00:12:20,660 --> 00:12:23,859 Luan intercepted it, and we're going to distribute it. 103 00:12:25,058 --> 00:12:28,676 Marian told Dad that Sean and Koba are going to Paris 104 00:12:28,776 --> 00:12:30,995 to buy more from a dealer out there. 105 00:12:31,095 --> 00:12:33,114 When? 106 00:12:33,214 --> 00:12:35,213 - Tomorrow. - Where? 107 00:12:36,412 --> 00:12:39,271 Where? Her office? 108 00:12:39,371 --> 00:12:42,309 Club, restaurant, Agostini's f***g house? Where? 109 00:12:42,409 --> 00:12:44,648 - I don't know. I'll find out. - Thank you. 110 00:12:47,246 --> 00:12:49,245 Elliot, are you sleeping? 111 00:12:50,165 --> 00:12:51,824 You're not thinking clearly. 112 00:12:51,924 --> 00:12:54,662 After you kill Sean, what you gonna do? 113 00:12:54,762 --> 00:12:56,841 Look, I want you to come out of this alive. 114 00:12:58,281 --> 00:13:01,859 When Marian Wallace finds out her son's dead because of you, 115 00:13:01,959 --> 00:13:03,958 what are you gonna do? 116 00:13:11,793 --> 00:13:16,791 If we do this right, it doesn't just end with Sean and Koba dead. 117 00:13:19,150 --> 00:13:22,908 You and me. We could build something together. 118 00:13:30,344 --> 00:13:32,758 But if you're not in the right shape for that, then we should wait... 119 00:13:32,782 --> 00:13:35,601 They can't cross international borders with an army of mercenaries. 120 00:13:35,701 --> 00:13:37,760 They'll be vulnerable out there. 121 00:13:37,860 --> 00:13:41,338 And I g***t people in Paris. They won't see me coming. 122 00:13:58,509 --> 00:14:01,627 We should move on this, fast. What's our plan? 123 00:14:05,105 --> 00:14:07,604 We need to get ahead of this Agostini problem. 124 00:14:07,704 --> 00:14:11,742 Luan, contact your men and get them to move this now. 125 00:14:34,890 --> 00:14:36,889 To weaken Koba's position... 126 00:14:37,728 --> 00:14:40,467 we sell to the gangs for half price. 127 00:14:40,567 --> 00:14:44,385 Flood the market with our heroin before Sean and Koba do. 128 00:14:44,485 --> 00:14:46,184 - Agreed. - Yes. 129 00:14:46,284 --> 00:14:48,283 Okay. Let's get to work. 130 00:16:44,102 --> 00:16:46,101 The phone. 131 00:17:13,446 --> 00:17:15,505 - Billy? - It's Luan. 132 00:17:15,605 --> 00:17:17,604 - Billy found the heroin. - What? 133 00:17:25,600 --> 00:17:27,499 Marian. 134 00:17:27,599 --> 00:17:29,598 What do you want me to do with him? 135 00:17:32,037 --> 00:17:34,035 Um... 136 00:17:40,072 --> 00:17:42,071 Understood. 137 00:17:43,071 --> 00:17:45,070 Get in. 138 00:17:46,389 --> 00:17:49,008 Luan, you can't lock me in a van filled with heroin. 139...
Music ♫