Blended.2014.1080 Movie Subtitles

Download Blended 2014 1080 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:26,126 --> 00:00:28,093 [ FOOTSTEPS, DOOR OPENS ] 2 00:00:28,095 --> 00:00:31,330 LAUREN : Yes. Uh-huh. I'm not kidding. 3 00:00:31,332 --> 00:00:34,199 That's where this "class act" brought me. 4 00:00:34,201 --> 00:00:37,503 Yeah, you heard me. Hooters. 5 00:00:37,505 --> 00:00:41,473 This is the first date I've been on since the divorce, 6 00:00:41,475 --> 00:00:44,309 and the guy brings me to a Hooters. 7 00:00:44,311 --> 00:00:45,511 [ TOILET FLUSHES ] 8 00:00:45,513 --> 00:00:46,378 Is Tyler asleep? 9 00:00:46,380 --> 00:00:49,548 Whoa! Oh, yeah! Whoo! 10 00:00:49,550 --> 00:00:50,783 Not all the way. 11 00:00:50,785 --> 00:00:52,017 What's he doing? Yeah! 12 00:00:52,019 --> 00:00:54,853 ♪ This t-shirt's on fire! ♪ 13 00:00:54,855 --> 00:00:56,655 Why is he singing that? 14 00:00:56,657 --> 00:00:59,491 [ ROBOTICALLY ] Must save planet earth. 15 00:01:00,994 --> 00:01:02,461 No, it's all good. 16 00:01:02,463 --> 00:01:04,296 It's out. What's out?! 17 00:01:04,298 --> 00:01:05,864 Oh, God, I'm coming home. 18 00:01:05,866 --> 00:01:07,199 Intruder alert. 19 00:01:10,003 --> 00:01:12,137 [ WHIMPERS ] 20 00:01:12,139 --> 00:01:15,007 Yeah, maybe that's not actually a bad idea. 21 00:01:15,009 --> 00:01:16,241 Okay, here's the plan. 22 00:01:16,243 --> 00:01:17,810 You're gonna call me in 10 minutes 23 00:01:17,812 --> 00:01:21,146 so that I can tell this dope I have an emergency. 24 00:01:21,148 --> 00:01:23,849 [ NORMAL VOICE ] Can you give me my bath now? 25 00:01:23,851 --> 00:01:26,518 Make it five minutes. 26 00:01:26,520 --> 00:01:28,320 ♪ I ain't complainin' ♪ 27 00:01:28,322 --> 00:01:32,024 ♪ but I'd sure like to find me ♪ 28 00:01:32,026 --> 00:01:34,293 ♪ a true, fine love ♪ 29 00:01:34,295 --> 00:01:35,961 ♪ someone another ♪ 30 00:01:35,963 --> 00:01:38,263 ♪ that's as sweet as your mother ♪ 31 00:01:38,265 --> 00:01:41,533 ♪ a true, fine love ♪ 32 00:01:41,535 --> 00:01:45,370 [ INDISTINCT CONVERSATIONS ] 33 00:01:57,684 --> 00:02:01,887 G***t you, uh, buffalo shrimp with the sauce on the side. 34 00:02:01,889 --> 00:02:03,455 They'll do that for me here. 35 00:02:03,457 --> 00:02:05,190 I didn't know how you took it, so... 36 00:02:05,192 --> 00:02:08,127 You realize that you're not actually 37 00:02:08,129 --> 00:02:10,529 looking at my face right now. 38 00:02:10,531 --> 00:02:13,098 Very tight game goin' on up there. I don't wanna miss it. 39 00:02:13,100 --> 00:02:14,933 ANNOUNCER : Well, I know you really gotta swing the axe hard 40 00:02:14,935 --> 00:02:17,736 to get those, uh, hits in deep on this quick turn. 41 00:02:17,738 --> 00:02:19,104 Hi, Jim. 42 00:02:19,106 --> 00:02:21,273 WOMAN : Hey, Jim. WOMAN #2 : Hey, Jim. 43 00:02:21,275 --> 00:02:24,143 Cheese sticks in the shape of a heart. 44 00:02:24,145 --> 00:02:26,879 From me, bunny, Bethany, and Britney. 45 00:02:26,881 --> 00:02:29,948 Thank you, bubbles. That's very nice. 46 00:02:29,950 --> 00:02:31,850 Bye. Have fun. See ya. 47 00:02:31,852 --> 00:02:33,519 [ CHUCKLING ] All right. 48 00:02:33,521 --> 00:02:37,222 Hey, I noticed that you made eye contact with boobles, 49 00:02:37,224 --> 00:02:38,657 but I'm... I mean, I'm not sure it was her eyes 50 00:02:38,659 --> 00:02:39,925 you were looking at. 51 00:02:44,430 --> 00:02:45,697 So... 52 00:02:45,699 --> 00:02:50,035 You... Organize closets for a living. 53 00:02:50,037 --> 00:02:52,304 Yes. Is it hard to find people 54 00:02:52,306 --> 00:02:54,806 who can't organize their own closets? 55 00:02:54,808 --> 00:02:56,241 How does that work? 56 00:02:56,243 --> 00:02:58,677 Well, it's not that they can't do it for themselves. 57 00:02:58,679 --> 00:03:00,512 It's that they don't have the time 58 00:03:00,514 --> 00:03:02,080 or they don't do it efficiently. 59 00:03:02,082 --> 00:03:05,350 Did you start with organizing glove compartments 60 00:03:05,352 --> 00:03:07,419 and just work your way up from there, or...? 61 00:03:09,789 --> 00:03:13,192 Listen, I'm sorry. I know this is not going well. 62 00:03:13,194 --> 00:03:14,593 [ CHUCKLING ] I, uh... 63 00:03:14,595 --> 00:03:17,496 I haven't been on a date in 20 years. 64 00:03:19,732 --> 00:03:22,601 I haven't been on a date since senior year. 65 00:03:22,603 --> 00:03:24,736 You get married in college? 66 00:03:24,738 --> 00:03:26,004 Yep. 67 00:03:26,006 --> 00:03:27,506 Me too. 68 00:03:27,508 --> 00:03:29,341 Really? Yes. 69 00:03:29,343 --> 00:03:31,577 Is this not the weirdest feeling in the world right now? 70 00:03:31,579 --> 00:03:35,514 Like weird Al starring in "weird science." 71 00:03:35,516 --> 00:03:38,050 [ CHUCKLING ] Yes. I like that. 72 00:03:38,052 --> 00:03:39,351 You just came up with that? 73 00:03:39,353 --> 00:03:42,888 Yes. Very good. 74 00:03:42,890 --> 00:03:47,593 You know, I think I will have one of these buffalo shrimp. 75 00:03:47,595 --> 00:03:49,828 And I'll have it with the sauce. 76 00:03:49,830 --> 00:03:51,396 Excellent. 77 00:03:54,200 --> 00:03:56,735 [ BREATHING HEAVILY ] 78 00:03:56,737 --> 00:03:57,836 Oh, my God. 79 00:03:57,838 --> 00:03:59,771 [ COUGHING ] Oh, my God. 80 00:03:59,773 --> 00:04:00,806 It's hot. 81 00:04:00,808 --> 00:04:03,609 Oh, my God! Who makes sauce this hot?! 82 00:04:03,611 --> 00:04:06,178 I just... did you drink my beer?! 83 00:04:06,180 --> 00:04:07,613 No. No, no. I think you did. 84 00:04:07,615 --> 00:04:11,583 Boobles! Buddy! Britney! Can you get me some water?! 85 00:04:11,585 --> 00:04:13,652 Here. Have some French onion soup. 86 00:04:15,088 --> 00:04:16,421 [ GURGLING ] 87 00:04:17,223 --> 00:04:20,192 [ SPITS ] 88 00:04:20,194 --> 00:04:22,060 You know... I'm curious. 89 00:04:22,062 --> 00:04:24,529 With so many possible reasons, 90 00:04:24,531 --> 00:04:28,267 which one's the one your wife left you for? 91 00:04:28,269 --> 00:04:31,637 Cancer. 92 00:04:36,909 --> 00:04:38,043 I'm sorry. 93 00:04:38,045 --> 00:04:43,882 I...Naturally just assumed you were divorced. 94 00:04:43,884 --> 00:04:45,851 It's okay. 95 00:04:45,853 --> 00:04:48,487 I naturally assumed your husband shot himself, 96 00:04:48,489 --> 00:04:50,389 so we're even. 97 00:04:50,391 --> 00:04:52,557 [ SIGHS ] [ CELLPHONE PLAYS TONE ] 98 00:04:52,559 --> 00:04:56,762 I gotta take this. 99 00:04:56,764 --> 00:04:58,230 Hello. 100 00:04:58,232 --> 00:05:00,832 Whoa, whoa, whoa! Calm down! 101 00:05:00,834 --> 00:05:04,069 An avalanche? In our backyard. 102 00:05:04,071 --> 00:05:06,471 I'll be home right away. 103 00:05:06,473 --> 00:05:09,341 It's an emergency. I'm sorry. 104 00:05:10,510 --> 00:05:12,878 $20 should cover my half. 105 00:05:12,880 --> 00:05:16,448 JEN : He used the emergency excuse on you? 106 00:05:16,450 --> 00:05:19,451 Like he's the one that had to escape. 107 00:05:19,453 --> 00:05:21,653 Like I'm so horrible. Huh. 108 00:05:21,655 --> 00:05:24,256 Well, everybody has a bad blind-date story, 109 00:05:24,258 --> 00:05:25,590 and this loser is yours. 110 00:05:25,592 --> 00:05:27,392 Who set you up? [ SCOFFS ] 111 00:05:27,394 --> 00:05:29,561 One of the mothers in Tyler's class. 112 00:05:29,563 --> 00:05:30,796 Every time I see her, 113 00:05:30,798 --> 00:05:33,198 she tells me about her "friend Jim." 114 00:05:33,200 --> 00:05:35,634 And "oh, I just have to meet Jim." 115 00:05:35,636 --> 00:05:37,703 Well, she's a liar and an idiot. 116 00:05:37,705 --> 00:05:40,372 You should roofie her and shave her head. 117 00:05:40,374 --> 00:05:42,908 [ CELLPHONE RINGS ] 118 00:05:42,910 --> 00:05:44,209 D***k? 119 00:05:44,211 --> 00:05:46,545 Hi. 120 00:05:46,547 --> 00:05:48,046 No, I can talk. I'm just at work. 121 00:05:48,048 --> 00:05:49,481 Great. 122 00:05:49,483 --> 00:05:51,850 [ CHUCKLES ] I know. I'm so sore. 123 00:05:51,852 --> 00:05:54,486 [ GIGGLES ] 124 00:05:54,488 --> 00:05:57,856 I-I "l" word you, too. 125 00:05:57,858 --> 00:06:01,960 Okay. Talk to you later. Bye. 126 00:06:03,629 --> 00:06:07,099 Did you just use the "l" word with d***k? 127 00:06:07,101 --> 00:06:08,767 We said it last night. 128 00:06:08,769 --> 00:06:12,371 Jen! That's great! Why didn't you tell me? 129 00:06:12,373 --> 00:06:14,005 Oh, you know. 130 00:06:14,007 --> 00:06:16,074 I mean, you finally went on a date, and it was so awful. 131 00:06:16,076 --> 00:06:17,876 I didn't want to make you feel lonelier 132 00:06:17,878 --> 00:06:19,578 than you probably already feel. 133 00:06:19,580 --> 00:06:22,647 No, I'm fine, actually. And I'm not lonely. 134 00:06:22,649 --> 00:06:26,251 I have two wonderful men in my life, Brendan and Tyler. 135 00:06:26,253 --> 00:06:29,554 Brendan needs a girlfriend, and Tyler needs ritalin. 136 00:06:29,556 --> 00:06:31,690 You're suggesting s***x and drugs 137 00:06:31,692 --> 00:06:34,393 as a remedy for my children's behavior? 138 00:06:34,395 --> 00:06:35,794 [ GASPS ] Oh, my God. 139 00:06:35,796 --> 00:06:38,397 This is the dress I've been wanting forever! 140 00:06:38,399 --> 00:06:39,564 Oh. 141 00:06:39,566 --> 00:06:41,800 What?! No! [ SCOFFS ] 142 00:06:41,802 --> 00:06:43,402 Who has that kind of money? 143 00:06:43,404 --> 00:06:44,669 D***k. 144 00:06:44,671...
Music ♫