SONE-248-en Movie Subtitles

Download SONE-248-en Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
0 00:00:00.000 --> 00:00:03.000 I'm sorry you had to come all the way here. 1 00:00:03.000 --> 00:00:06.000 I was so worried about you. 2 00:00:06.000 --> 00:00:09.000 I'm sorry for all the trouble. 3 00:00:10.000 --> 00:00:13.000 I'm sorry, too. 4 00:00:13.000 --> 00:00:17.000 I'll make sure you're okay. 5 00:00:19.000 --> 00:00:22.000 You're not going to get a stomachache if you don't eat well. 6 00:00:22.000 --> 00:00:25.000 I'm sorry. 7 00:00:25.000 --> 00:00:27.000 I'm sorry. 8 00:00:27.000 --> 00:00:31.000 You said you want to go to the hospital. 9 00:00:31.000 --> 00:00:35.000 But you have a lot of work to do. 10 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 I hope you will be able to go to the hospital soon. 11 00:00:39.000 --> 00:00:43.000 Thank you for your hard work. 12 00:00:43.000 --> 00:00:47.000 I will be back. 13 00:00:47.000 --> 00:00:49.000 Taraka-san. 14 00:00:49.000 --> 00:00:50.000 Yes? 15 00:00:50.000 --> 00:00:54.000 This room is an ordinary room. 16 00:00:54.000 --> 00:00:56.000 Is that so? 17 00:00:56.000 --> 00:01:01.000 But if it's an old file, you can't change the way you do it. 18 00:01:01.000 --> 00:01:05.000 I can't understand how to change the old way. 19 00:01:05.000 --> 00:01:07.000 I understand. 20 00:01:07.000 --> 00:01:11.000 Then I'll look back at the files. 21 00:01:12.000 --> 00:01:19.000 I can't understand a company that I've built. 22 00:01:25.000 --> 00:01:29.000 Rebuild? 23 00:01:31.000 --> 00:01:33.000 Tanaka. 24 00:01:33.000 --> 00:01:34.000 Yes. 25 00:01:34.000 --> 00:01:36.000 You can come back tomorrow. 26 00:01:36.000 --> 00:01:39.000 You don't need to rebuild the files. 27 00:01:39.000 --> 00:01:42.000 What do you mean? 28 00:01:42.000 --> 00:01:45.000 I just made the files. 29 00:01:45.000 --> 00:01:49.000 You're so stupid. 30 00:01:50.000 --> 00:01:53.000 It's your neck. 31 00:01:56.000 --> 00:01:59.000 It doesn't matter if it's a file. 32 00:01:59.000 --> 00:02:03.000 You can't forgive me for going against you. 33 00:02:09.000 --> 00:02:12.000 I'm busy with the meeting. 34 00:02:14.000 --> 00:02:17.000 Can you come out quickly? 35 00:02:19.000 --> 00:02:21.000 Yes. 36 00:02:32.000 --> 00:02:35.000 Thank you for your hard work. 37 00:02:35.000 --> 00:02:38.000 I'm sorry. 38 00:02:46.000 --> 00:02:48.000 Excuse me. 39 00:03:01.000 --> 00:03:03.000 What's wrong? 40 00:03:03.000 --> 00:03:05.000 Who are you talking about? 41 00:03:05.000 --> 00:03:08.000 Oh, that guy. 42 00:03:08.000 --> 00:03:13.000 He's going against my will, so I fired him. 43 00:03:13.000 --> 00:03:15.000 Again? 44 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 Tanaka was working hard for the company. 45 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 Why? 46 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 I'm the president of the company. 47 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 Shut up. 48 00:03:27.000 --> 00:03:30.000 Then why did you fire him? 49 00:03:30.000 --> 00:03:34.000 Tanaka was a very good person as a secretary. 50 00:03:34.000 --> 00:03:39.000 Besides, it's different from what it used to be. 51 00:03:39.000 --> 00:03:46.000 If you get sued by the police, the company will be in danger. 52 00:03:46.000 --> 00:03:50.000 Are you complaining about how I did it? 53 00:03:50.000 --> 00:03:53.000 No, that's not it. 54 00:03:54.000 --> 00:04:01.000 Whose family do you think is in a good position in this company? 55 00:04:01.000 --> 00:04:05.000 There are so many people who throw away human resources. 56 00:04:05.000 --> 00:04:09.000 I just need new human resources. 57 00:04:23.000 --> 00:04:26.000 Thank you for your hard work. 58 00:04:38.000 --> 00:04:40.000 Here you go. 59 00:04:47.000 --> 00:04:50.000 Thank you for your hard work. 60 00:04:51.000 --> 00:04:54.000 It's been a long day. 61 00:04:54.000 --> 00:04:58.000 Yes, my father fired another person. 62 00:04:58.000 --> 00:05:03.000 We didn't do anything about it. 63 00:05:03.000 --> 00:05:05.000 I see. 64 00:05:05.000 --> 00:05:08.000 It's not good to do that in this age. 65 00:05:08.000 --> 00:05:10.000 That's right. 66 00:05:10.000 --> 00:05:16.000 I told my father the same thing, but he didn't listen at all. 67 00:05:16.000 --> 00:05:17.000 I see. 68 00:05:17.000 --> 00:05:20.000 Your father is stubborn. 69 00:05:20.000 --> 00:05:24.000 I wonder if it will work. 70 00:05:46.000 --> 00:05:49.000 I'm sorry. 71 00:05:49.000 --> 00:05:52.000 I'm sorry. 72 00:05:52.000 --> 00:05:56.000 But I'm going to get some sleep. 73 00:05:56.000 --> 00:05:59.000 I'm so sorry. 74 00:05:59.000 --> 00:06:02.000 I'm sorry. 75 00:06:02.000 --> 00:06:05.000 I'm sorry. 76 00:06:05.000 --> 00:06:08.000 I'm sorry. 77 00:06:08.000 --> 00:06:11.000 I'm sorry. 78 00:06:11.000 --> 00:06:14.000 I'm sorry. 79 00:06:14.000 --> 00:06:20.000 Dad, it's been a long time. 80 00:06:20.000 --> 00:06:22.000 Oh, it's been a long time. 81 00:06:22.000 --> 00:06:24.000 Where is he? 82 00:06:24.000 --> 00:06:26.000 He's out for a while now. 83 00:06:26.000 --> 00:06:29.000 Oh, I see. It's just right. 84 00:06:29.000 --> 00:06:31.000 Please. 85 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 It's been a long time. 86 00:06:50.000 --> 00:06:52.000 Please. 87 00:06:54.000 --> 00:06:56.000 I'm sorry for coming all of a sudden. 88 00:06:56.000 --> 00:06:58.000 It's okay. 89 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Do you have a job? 90 00:07:06.000 --> 00:07:08.000 I don't have one now. 91 00:07:08.000 --> 00:07:10.000 Oh. 92 00:07:10.000 --> 00:07:15.000 I don't think you'll understand even if I show you this. 93 00:07:16.000 --> 00:07:20.000 He's borrowing money from the company. 94 00:07:20.000 --> 00:07:21.000 What? 95 00:07:21.000 --> 00:07:26.000 Between November 2019 and November 2023, 96 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 There is a total of 3,360,000 yen to be invested every month 97 00:07:30.000 --> 00:07:36.000 in a company called Mr. Recorporation. 98 00:07:36.000 --> 00:07:41.000 In the countryside, the price of a house is a little different. 99 00:07:41.000 --> 00:07:44.000 What should I do with this? 100 00:07:44.000 --> 00:07:46.000 What should I do? 101 00:07:46.000 --> 00:07:49.000 I'm here to ask you. 102 00:07:49.000 --> 00:07:50.000 What? 103 00:07:50.000 --> 00:07:54.000 I can't forgive you for deceiving me. 104 00:07:54.000 --> 00:07:57.000 Even if it's a family that's connected by blood, 105 00:07:57.000 --> 00:08:00.000 I'm thinking of a solution. 106 00:08:00.000 --> 00:08:04.000 Of course, I'm going to quit the company. 107 00:08:04.000 --> 00:08:09.000 You should do this and go to the street. 108 00:08:09.000 --> 00:08:12.000 I'm sorry. 109 00:08:14.000 --> 00:08:17.000 It's not your fault. 110 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 What did you do for a full job? 111 00:08:22.000 --> 00:08:26.000 I was a secretary for the time being. 112 00:08:26.000 --> 00:08:28.000 I see. 113 00:08:28.000 --> 00:08:33.000 Actually, I just quit the company. 114 00:08:33.000 --> 00:08:39.000 It's not a crime, but it's a crime. 115 00:08:39.000 --> 00:08:42.000 Me? 116 00:08:42.000 --> 00:08:44.000 That's right. 117 00:08:44.000 --> 00:08:48.000 It's my company, just like him. 118 00:08:48.000 --> 00:08:51.000 I'm sorry. 119 00:09:13.000 --> 00:09:16.000 What's wrong? 120 00:09:18.000 --> 00:09:21.000 I'm sorry. 121 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 What is this? 122 00:09:30.000 --> 00:09:34.000 What is this? I want to ask you. 123 00:09:34.000 --> 00:09:38.000 Your father brought this before noon. 124 00:09:38.000 --> 00:09:40.000 What did your father do with this? 125 00:09:40.000 --> 00:09:44.000 I'm thinking about it. 126 00:09:44.000 --> 00:09:46.000 This is different. 127 00:09:46.000 --> 00:09:48.000 What do you mean it's different? 128 00:09:48.000 --> 00:09:54.000 What are you thinking about with so much company money? 129 00:09:54.000 --> 00:09:56.000 I'm sorry. 130 00:09:56.000 --> 00:10:00.000 If you're so serious, stop it. 131 00:10:00.000 --> 00:10:02.000 Idiot. 132 00:10:16.000 --> 00:10:19.000 I'm sorry. 133 00:10:25.000 --> 00:10:28.000 I'm Nagi Hikaru. 134 00:10:28.000 --> 00:10:30.000 Nice to meet you. 135 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 Yes. 136 00:10:32.000 --> 00:10:34.000 Nice to meet you. 137 00:10:34.000 --> 00:10:36.000 My name is Nagi Hikaru. 138 00:10:36.000 --> 00:10:38.000 I'm Nagi's wife. 139 00:10:38.000 --> 00:10:40.000 Nice to meet you. 140 00:10:40.000 --> 00:10:42.000 Nice to meet you. 141 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 Basically, he's my teacher. 142 00:10:45.000 --> 00:10:47.000 Please get along with him. 143 00:10:47.000 --> 00:10:49.000 Yes. 144 00:10:59.000 --> 00:11:02.000 In order not to expose my husband, 145 00:11:02.000 --> 00:11:06.000 I joined a company run by my father-in-law. 146 00:11:13.000 --> 00:11:16.000 Yes, this is Shoji Esawa. 147 00:11:16.000 --> 00:11:19.000 I'm in the office. 148 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 Yes. 149 00:11:21.000 --> 00:11:23.000 You're in the office? 150 00:11:23.000 --> 00:11:28.000 Yes, I'm in the office. 151 00:11:28.000 --> 00:11:34.000 I have a lunch meeting with the company. 152 00:11:34.000 --> 00:11:41.000 I have a meeting with Mr. Ozawa of Z-Group at 5 p.m. 153 00:12:05.000 --> 00:12:07.000 Mr. Hikaru. 154 00:12:07.000 --> 00:12:08.000 Yes. 155 00:12:08.000 --> 00:12:10.000 Can you tell me what to do tomorrow? 156 00:12:10.000 --> 00:12:12.000 Yes. 157 00:12:15.000 --> 00:12:17.000 Okay. 158 00:12:19.000 --> 00:12:21.000 From tomorrow at 11 p.m., 159 00:12:21.000 --> 00:12:23.000 there will be a meeting in the office. 160 00:12:23.000 --> 00:12:28.000 At noon, there will be a lunch meeting with the company. 161 00:12:28.000 -->...
Music ♫