Maargan.2025.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:01:41,833 --> 00:01:44,I never expected my photo to appear
in an ad like that, madam.

00:01:46,083 --> 00:01:47,They didn't even get my permission.

00:01:48,000 --> 00:01:49,Hello... Hello?

00:02:13,625 --> 00:02:14,Vennila has started.

00:02:16,750 --> 00:02:17,In my view, sir.

00:02:20,750 --> 00:02:22,- Sruthi.
- Sir?

00:02:22,583 --> 00:02:24,- Turn on your button-spy camera.
- Okay, sir.

00:02:32,291 --> 00:02:33,Watch her very carefully.

00:02:34,041 --> 00:02:35,Just like us,

00:02:36,375 --> 00:02:38,the killer is also following her every second.

00:02:38,958 --> 00:02:40,Her life depends on us.

00:03:11,125 --> 00:03:13,[owl hoots]

00:03:14,791 --> 00:03:17,Karthik, I g***t more likes on
Facebook than on Instagram.

00:03:18,791 --> 00:03:20,What if any of your family members sees this?

00:03:20,666 --> 00:03:21,I'll be done for.

00:03:23,875 --> 00:03:25,- Ramya.
- Yes?

00:03:25,375 --> 00:03:27,Shall I drop you off near your house?

00:03:28,625 --> 00:03:30,That'll be the end of us.

00:03:30,375 --> 00:03:32,We'll be in serious trouble
if anyone sees us.

00:03:32,500 --> 00:03:33,You get going.

00:03:34,250 --> 00:03:35,Okay.

00:03:36,250 --> 00:03:38,[dogs barking]

00:03:39,583 --> 00:03:40,- Karthik?
- Yeah.

00:03:41,041 --> 00:03:43,You made my birthday really special.

00:03:43,875 --> 00:03:45,This gift will always stay close to my heart.

00:03:46,291 --> 00:03:47,Love you, Karthik.

00:03:47,541 --> 00:03:48,I'll text you once I reach home.

00:03:49,083 --> 00:03:50,- See you tomorrow. Bye!
- Bye!

00:03:53,958 --> 00:03:55,Bye.

00:03:55,291 --> 00:03:57,[dogs barking]

00:04:00,333 --> 00:04:02,[owl hooting]

00:05:18,164 --> 00:05:19,[owl hooting]

00:05:50,875 --> 00:05:51,What happened, Selvi?

00:06:18,083 --> 00:06:21,MAARGAN
(Unusual Suspect)

00:06:22,041 --> 00:06:28,♪ This world I hate, down to its core ♪

00:06:30,875 --> 00:06:34,Move aside, give way.

00:06:34,166 --> 00:06:36,Listen to me.
This isn't a show.

00:06:36,625 --> 00:06:38,Everyone, leave! Go!

00:06:38,500 --> 00:06:44,♪ Maybe I was never meant to be ♪

00:06:46,125 --> 00:06:49,♪ Each day I die inside,
With every breath I take ♪

00:06:49,250 --> 00:06:51,This post was uploaded only around 2:30 a.m.

00:06:51,708 --> 00:06:53,Yet it's gone viral instantly.

00:06:54,041 --> 00:06:56,♪ In the name of clan, in the color’s curse ♪

00:06:56,208 --> 00:06:58,♪ For money’s throne, I live this verse ♪

00:06:58,208 --> 00:07:02,♪ I suffer still for others’ need ♪

00:07:02,166 --> 00:07:06,♪ To show you the weight of all your wrongs ♪

00:07:06,208 --> 00:07:08,♪ I'll return through lifetimes ♪

00:07:08,875 --> 00:07:10,Do you suspect anyone?

00:07:10,416 --> 00:07:13,♪ This world I hate, down to its core ♪

00:07:14,083 --> 00:07:15,Ramya didn't want me to say anything.

00:07:15,958 --> 00:07:17,You might have to come back again.

00:07:18,041 --> 00:07:19,- Okay, ma'**.
- Go.

00:07:20,041 --> 00:07:24,♪ I carry the weight of sins unseen ♪

00:07:39,875 --> 00:07:42,[phone ringing]

00:08:01,750 --> 00:08:02,[in Hindi] Tell me, Amar.

00:08:02,916 --> 00:08:06,Check the image
I've sent on WhatsApp, Dhruv.

00:08:12,250 --> 00:08:13,The murder took place in Chennai.

00:08:14,083 --> 00:08:15,This post is going viral.

00:08:36,708 --> 00:08:39,How ** I supposed to ignore that post?

00:08:39,250 --> 00:08:40,Exactly the same death.

00:08:40,791 --> 00:08:42,Please send me to Chennai.

00:08:42,041 --> 00:08:44,[in Hindi] Your resignation request
is nearly approved.

00:08:45,708 --> 00:08:47,And you have to take care
of your hand.

00:08:48,166 --> 00:08:50,You'll need at least a year to recover.

00:08:50,500 --> 00:08:53,- Officially, there's no chance.
- Okay.

00:08:53,791 --> 00:08:55,Don't disturb me.

00:08:55,250 --> 00:08:56,I'll take care of it.

00:08:56,416 --> 00:08:57,Chennai's not new to me.

00:09:18,375 --> 00:09:20,Why should I be scared
when you're here, Dad?

00:09:35,375 --> 00:09:37,Sir, the post-mortem report suggests that

00:09:37,458 --> 00:09:40,a special drug was injected into
Ramya's body to turn it black.

00:09:40,833 --> 00:09:41,- Sruthi?
- Sir.

00:09:41,916 --> 00:09:44,- Did they repair the AC at the quarters?
- It was fixed yesterday, sir.

00:09:45,000 --> 00:09:46,Have you arranged the airport pickup?

00:09:46,333 --> 00:09:47,- I've sent Kaali, sir.
- Okay.

00:09:47,958 --> 00:09:51,The forensic report states that
the drug used is highly toxic.

00:09:51,458 --> 00:09:53,- And--
- What about the TV, inverter, and internet?

00:09:54,000 --> 00:09:55,- It's all been checked, sir.
- Okay.

00:09:55,625 --> 00:09:57,The laptop has also been
arranged, as requested.

00:10:08,500 --> 00:10:09,Welcome.

00:10:09,916 --> 00:10:10,Welcome, Dhruv.

00:10:10,875 --> 00:10:12,I've been expecting you.

00:10:13,416 --> 00:10:15,Wow! It's been so long since I've seen you.

00:10:16,666 --> 00:10:17,[in Hindi] Nine and a half years.

00:10:17,916 --> 00:10:19,Yes, nine and a half years.

00:10:20,750 --> 00:10:21,Everything still feels fresh.

00:10:22,958 --> 00:10:24,But I'm happy...

00:10:24,250 --> 00:10:25,...to see you here.

00:10:26,541 --> 00:10:28,If you're ready to join duty here...

00:10:28,916 --> 00:10:30,I'll take care of everything you need.

00:10:30,416 --> 00:10:32,- Case file?
- Okay, relax, Dhruv.

00:10:32,791 --> 00:10:33,I've taken care of everything.

00:10:34,166 --> 00:10:35,- Natraj?
- Sir?

00:10:35,416 --> 00:10:36,He's Mr Dhruv.

00:10:36,625 --> 00:10:37,Senior ADGP, Mumbai.

00:10:38,416 --> 00:10:39,Hand over the case file to him.

00:10:41,666 --> 00:10:43,He'll handle this case from now on.

00:10:43,625 --> 00:10:45,It's completely unofficial.

00:10:45,375 --> 00:10:49,Dhruv, feel free
to talk to me about this anytime.

00:10:49,250 --> 00:10:50,- Sure.
- Sir?

00:10:50,958 --> 00:10:52,But this is my zone’s case, sir.

00:10:52,666 --> 00:10:54,I'll get all the CCTV footage today.

00:10:54,750 --> 00:10:57,The full investigation report
will be ready in a week, sir.

00:10:57,875 --> 00:11:00,This looks like
a usual revenge-killing motive.

00:11:00,208 --> 00:11:01,Why?

00:11:01,291 --> 00:11:02,Couldn't it be a serial killing?

00:11:03,375 --> 00:11:05,What if another girl
ends up in the bin next week?

00:11:05,875 --> 00:11:08,- Sir, with just one murder-
- Natraj.

00:11:08,791 --> 00:11:10,Didn't you understand what I said?

00:11:11,416 --> 00:11:12,Hand the file over to him.

00:11:17,000 --> 00:11:18,This doesn't look good to me, Sir.

00:11:19,250 --> 00:11:20,I think you're going through a rough patch.

00:11:21,000 --> 00:11:21,What?!

00:11:21,958 --> 00:11:23,Your watch stopped working an hour ago.

00:11:28,083 --> 00:11:29,Careful, Dhruv.

00:11:29,416 --> 00:11:30,Just one friendly note.

00:11:30,958 --> 00:11:32,I believe you won't get sensitive in this case.

00:11:32,791 --> 00:11:33,Sure.

00:11:34,083 --> 00:11:35,Dhruv, she's Sruthi.

00:11:35,708 --> 00:11:36,- Hello.
- Hello, Sir.

00:11:37,166 --> 00:11:39,- She'll fully support you.
- Thank you!

00:11:39,375 --> 00:11:41,Go to the quarters and freshen up.

00:12:09,458 --> 00:12:10,Is this where the body was found?

00:12:10,916 --> 00:12:12,Yes, sir.

00:12:13,458 --> 00:12:14,Have you checked the cameras around here?

00:12:15,416 --> 00:12:19,Almost all cameras in OMR
have been removed for the Metro Rail project.

00:12:33,958 --> 00:12:35,This is Ramya's FB profile.

00:12:39,416 --> 00:12:41,"My worst birthday ever."

00:12:41,416 --> 00:12:46,This was posted from her profile
at 2:30 a.m. on the day Ramya died, sir.

00:12:53,333 --> 00:12:55,"My best birthday ever."

00:12:56,916 --> 00:13:00,This was posted on
the night of the 16th at 8:20 p.m., sir.

00:13:03,458 --> 00:13:06,Sad! Her birthday became her death day.

00:13:06,833 --> 00:13:08,Did Ramya have a boyfriend?

00:13:08,958 --> 00:13:09,Yes, Karthik.

00:13:13,750 --> 00:13:17,Your cover photos are
the talk of the town, Karthik.

00:13:18,166 --> 00:13:19,Similarly, your one click

00:13:20,041 --> 00:13:21,should make my movie the talk of the town.

00:13:21,791 --> 00:13:22,It is my debut film.

00:13:23,000 --> 00:13:24,Get well soon, Karthik.

00:13:24,208 --> 00:13:25,Sure, Sir.

00:13:25,250 --> 00:13:26,Give me some time.
I'll be back soon.

00:13:27,208 --> 00:13:28,- Okay.
- Karthik?

00:13:29,250 --> 00:13:30,Come in, ma'**.
Das?

00:13:31,291 -->...

Download Subtitles Maargan 2025 en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles