Download Maargan 2025 en Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,833 --> 00:01:44,458
I never expected my photo to appear
in an ad like that, madam.
4
00:01:46,083 --> 00:01:47,500
They didn't even get my permission.
5
00:01:48,000 --> 00:01:49,291
Hello... Hello?
6
00:02:13,625 --> 00:02:14,750
Vennila has started.
7
00:02:16,750 --> 00:02:17,791
In my view, sir.
8
00:02:20,750 --> 00:02:22,458
- Sruthi.
- Sir?
9
00:02:22,583 --> 00:02:24,750
- Turn on your button-spy camera.
- Okay, sir.
10
00:02:32,291 --> 00:02:33,750
Watch her very carefully.
11
00:02:34,041 --> 00:02:35,916
Just like us,
12
00:02:36,375 --> 00:02:38,083
the killer is also following her every second.
13
00:02:38,958 --> 00:02:40,916
Her life depends on us.
14
00:03:11,125 --> 00:03:13,333
[owl hoots]
15
00:03:14,791 --> 00:03:17,958
Karthik, I g***t more likes on
Facebook than on Instagram.
16
00:03:18,791 --> 00:03:20,250
What if any of your family members sees this?
17
00:03:20,666 --> 00:03:21,666
I'll be done for.
18
00:03:23,875 --> 00:03:25,166
- Ramya.
- Yes?
19
00:03:25,375 --> 00:03:27,291
Shall I drop you off near your house?
20
00:03:28,625 --> 00:03:30,208
That'll be the end of us.
21
00:03:30,375 --> 00:03:32,250
We'll be in serious trouble
if anyone sees us.
22
00:03:32,500 --> 00:03:33,541
You get going.
23
00:03:34,250 --> 00:03:35,166
Okay.
24
00:03:36,250 --> 00:03:38,500
[dogs barking]
25
00:03:39,583 --> 00:03:40,666
- Karthik?
- Yeah.
26
00:03:41,041 --> 00:03:43,000
You made my birthday really special.
27
00:03:43,875 --> 00:03:45,916
This gift will always stay close to my heart.
28
00:03:46,291 --> 00:03:47,333
Love you, Karthik.
29
00:03:47,541 --> 00:03:48,833
I'll text you once I reach home.
30
00:03:49,083 --> 00:03:50,416
- See you tomorrow. Bye!
- Bye!
31
00:03:53,958 --> 00:03:55,041
Bye.
32
00:03:55,291 --> 00:03:57,666
[dogs barking]
33
00:04:00,333 --> 00:04:02,375
[owl hooting]
34
00:05:18,164 --> 00:05:19,747
[owl hooting]
35
00:05:50,875 --> 00:05:51,916
What happened, Selvi?
36
00:06:18,083 --> 00:06:21,750
MAARGAN
(Unusual Suspect)
37
00:06:22,041 --> 00:06:28,791
♪ This world I hate, down to its core ♪
38
00:06:30,875 --> 00:06:34,083
Move aside, give way.
39
00:06:34,166 --> 00:06:36,583
Listen to me.
This isn't a show.
40
00:06:36,625 --> 00:06:38,375
Everyone, leave! Go!
41
00:06:38,500 --> 00:06:44,833
♪ Maybe I was never meant to be ♪
42
00:06:46,125 --> 00:06:49,208
♪ Each day I die inside,
With every breath I take ♪
43
00:06:49,250 --> 00:06:51,416
This post was uploaded only around 2:30 a.m.
44
00:06:51,708 --> 00:06:53,125
Yet it's gone viral instantly.
45
00:06:54,041 --> 00:06:56,166
♪ In the name of clan, in the color’s curse ♪
46
00:06:56,208 --> 00:06:58,166
♪ For money’s throne, I live this verse ♪
47
00:06:58,208 --> 00:07:02,041
♪ I suffer still for others’ need ♪
48
00:07:02,166 --> 00:07:06,166
♪ To show you the weight of all your wrongs ♪
49
00:07:06,208 --> 00:07:08,791
♪ I'll return through lifetimes ♪
50
00:07:08,875 --> 00:07:10,375
Do you suspect anyone?
51
00:07:10,416 --> 00:07:13,791
♪ This world I hate, down to its core ♪
52
00:07:14,083 --> 00:07:15,916
Ramya didn't want me to say anything.
53
00:07:15,958 --> 00:07:17,625
You might have to come back again.
54
00:07:18,041 --> 00:07:19,291
- Okay, ma'**.
- Go.
55
00:07:20,041 --> 00:07:24,958
♪ I carry the weight of sins unseen ♪
56
00:07:39,875 --> 00:07:42,125
[phone ringing]
57
00:08:01,750 --> 00:08:02,875
[in Hindi] Tell me, Amar.
58
00:08:02,916 --> 00:08:06,375
Check the image
I've sent on WhatsApp, Dhruv.
59
00:08:12,250 --> 00:08:13,791
The murder took place in Chennai.
60
00:08:14,083 --> 00:08:15,916
This post is going viral.
61
00:08:36,708 --> 00:08:39,208
How ** I supposed to ignore that post?
62
00:08:39,250 --> 00:08:40,416
Exactly the same death.
63
00:08:40,791 --> 00:08:42,000
Please send me to Chennai.
64
00:08:42,041 --> 00:08:44,958
[in Hindi] Your resignation request
is nearly approved.
65
00:08:45,708 --> 00:08:47,791
And you have to take care
of your hand.
66
00:08:48,166 --> 00:08:50,291
You'll need at least a year to recover.
67
00:08:50,500 --> 00:08:53,041
- Officially, there's no chance.
- Okay.
68
00:08:53,791 --> 00:08:55,000
Don't disturb me.
69
00:08:55,250 --> 00:08:56,166
I'll take care of it.
70
00:08:56,416 --> 00:08:57,708
Chennai's not new to me.
71
00:09:18,375 --> 00:09:20,458
Why should I be scared
when you're here, Dad?
72
00:09:35,375 --> 00:09:37,333
Sir, the post-mortem report suggests that
73
00:09:37,458 --> 00:09:40,625
a special drug was injected into
Ramya's body to turn it black.
74
00:09:40,833 --> 00:09:41,875
- Sruthi?
- Sir.
75
00:09:41,916 --> 00:09:44,500
- Did they repair the AC at the quarters?
- It was fixed yesterday, sir.
76
00:09:45,000 --> 00:09:46,291
Have you arranged the airport pickup?
77
00:09:46,333 --> 00:09:47,875
- I've sent Kaali, sir.
- Okay.
78
00:09:47,958 --> 00:09:51,416
The forensic report states that
the drug used is highly toxic.
79
00:09:51,458 --> 00:09:53,791
- And--
- What about the TV, inverter, and internet?
80
00:09:54,000 --> 00:09:55,583
- It's all been checked, sir.
- Okay.
81
00:09:55,625 --> 00:09:57,750
The laptop has also been
arranged, as requested.
82
00:10:08,500 --> 00:10:09,583
Welcome.
83
00:10:09,916 --> 00:10:10,833
Welcome, Dhruv.
84
00:10:10,875 --> 00:10:12,041
I've been expecting you.
85
00:10:13,416 --> 00:10:15,500
Wow! It's been so long since I've seen you.
86
00:10:16,666 --> 00:10:17,833
[in Hindi] Nine and a half years.
87
00:10:17,916 --> 00:10:19,708
Yes, nine and a half years.
88
00:10:20,750 --> 00:10:21,958
Everything still feels fresh.
89
00:10:22,958 --> 00:10:24,041
But I'm happy...
90
00:10:24,250 --> 00:10:25,541
...to see you here.
91
00:10:26,541 --> 00:10:28,750
If you're ready to join duty here...
92
00:10:28,916 --> 00:10:30,250
I'll take care of everything you need.
93
00:10:30,416 --> 00:10:32,500
- Case file?
- Okay, relax, Dhruv.
94
00:10:32,791 --> 00:10:33,708
I've taken care of everything.
95
00:10:34,166 --> 00:10:35,250
- Natraj?
- Sir?
96
00:10:35,416 --> 00:10:36,500
He's Mr Dhruv.
97
00:10:36,625 --> 00:10:37,958
Senior ADGP, Mumbai.
98
00:10:38,416 --> 00:10:39,666
Hand over the case file to him.
99
00:10:41,666 --> 00:10:43,583
He'll handle this case from now on.
100
00:10:43,625 --> 00:10:45,166
It's completely unofficial.
101
00:10:45,375 --> 00:10:49,166
Dhruv, feel free
to talk to me about this anytime.
102
00:10:49,250 --> 00:10:50,375
- Sure.
- Sir?
103
00:10:50,958 --> 00:10:52,250
But this is my zone’s case, sir.
104
00:10:52,666 --> 00:10:54,458
I'll get all the CCTV footage today.
105
00:10:54,750 --> 00:10:57,458
The full investigation report
will be ready in a week, sir.
106
00:10:57,875 --> 00:11:00,166
This looks like
a usual revenge-killing motive.
107
00:11:00,208 --> 00:11:01,041
Why?
108
00:11:01,291 --> 00:11:02,833
Couldn't it be a serial killing?
109
00:11:03,375 --> 00:11:05,791
What if another girl
ends up in the bin next week?
110
00:11:05,875 --> 00:11:08,125
- Sir, with just one murder-
- Natraj.
111
00:11:08,791 --> 00:11:10,750
Didn't you understand what I said?
112
00:11:11,416 --> 00:11:12,375
Hand the file over to him.
113
00:11:17,000 --> 00:11:18,333
This doesn't look good to me, Sir.
114
00:11:19,250 --> 00:11:20,833
I think you're going through a rough patch.
115
00:11:21,000 --> 00:11:21,833
What?!
116
00:11:21,958 --> 00:11:23,333
Your watch stopped working an hour ago.
117
00:11:28,083 --> 00:11:29,166
Careful, Dhruv.
118
00:11:29,416 --> 00:11:30,541
Just one friendly note.
119
00:11:30,958 --> 00:11:32,625
I believe you won't get sensitive in this case.
120
00:11:32,791 --> 00:11:33,750
Sure.
121
00:11:34,083 --> 00:11:35,458
Dhruv, she's Sruthi.
122
00:11:35,708 --> 00:11:36,833
- Hello.
- Hello, Sir.
123
00:11:37,166 --> 00:11:39,166
- She'll fully support you.
- Thank you!
124
00:11:39,375 --> 00:11:41,125
Go to the quarters and freshen up.
125
00:12:09,458 --> 00:12:10,875
Is this where the body was found?
126
00:12:10,916 --> 00:12:12,000
Yes, sir.
127
00:12:13,458 --> 00:12:14,916
Have you checked the cameras around here?
128
00:12:15,416 --> 00:12:19,416
Almost all cameras in OMR
have been removed for the Metro Rail project.
129
00:12:33,958 --> 00:12:35,791
This is Ramya's FB profile.
130
00:12:39,416 --> 00:12:41,375
"My worst birthday ever."
131
00:12:41,416 --> 00:12:46,208
This was posted from her profile
at 2:30 a.m. on the day Ramya died, sir.
132
00:12:53,333 --> 00:12:55,583
"My best birthday ever."
133
00:12:56,916 --> 00:13:00,250
This was posted on
the night of the 16th at 8:20 p.m., sir.
134
00:13:03,458 --> 00:13:06,708
Sad! Her birthday became her death day.
135
00:13:06,833 --> 00:13:08,625
Did Ramya have a boyfriend?
136
00:13:08,958 --> 00:13:09,875
Yes, Karthik.
137
00:13:13,750 --> 00:13:17,375
Your cover photos are
the talk of the town, Karthik.
138
00:13:18,166 --> 00:13:19,875
Similarly, your one click
139
00:13:20,041 --> 00:13:21,625
should make my movie the talk of the town.
140
00:13:21,791 --> 00:13:22,916
It is my debut film.
141
00:13:23,000 --> 00:13:24,125
Get well soon, Karthik.
142
00:13:24,208 --> 00:13:25,083
Sure, Sir.
143
00:13:25,250 --> 00:13:26,541
Give me some time.
I'll be back soon.
144
00:13:27,208 --> 00:13:28,333
- Okay.
- Karthik?
145
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
Come in, ma'**.
Das?
146
00:13:31,291 -->...
Share and download Maargan.2025.en subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.