Aliens 1986 Special Cut Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:04:59,710 --> 00:05:04,Bio readouts are all in the
green. Looks like she's alive.

00:05:06,760 --> 00:05:09,Well, there goes our salvage, guys.

00:05:36,210 --> 00:05:39,- How are we today?
- Terrible.

00:05:39,420 --> 00:05:42,Well, better than yesterday, at least.

00:05:42,380 --> 00:05:45,- Where ** I?
- You're safe.

00:05:45,220 --> 00:05:47,You're at gateway station.
Been here a couple of days.

00:05:47,720 --> 00:05:51,You were pretty groggy at
first, but now you're okay.

00:05:51,220 --> 00:05:53,Looks like you've g***t a visitor.

00:05:55,600 --> 00:05:57,Jonesy. Come here.

00:05:59,100 --> 00:06:01,Hey, come here.

00:06:01,320 --> 00:06:03,How are you, you stupid cat?

00:06:03,780 --> 00:06:07,How are you? Where have you been?

00:06:07,780 --> 00:06:11,Guess you two have met?
I'm Burke. Carter Burke.

00:06:11,700 --> 00:06:13,I work for the company,

00:06:13,450 --> 00:06:16,but don't let that fool
you. I'm really an okay guy.

00:06:17,540 --> 00:06:19,I'm glad to see you're
feeling a little better.

00:06:19,540 --> 00:06:23,They tell me that all the weakness
and disorientation should pass soon.

00:06:23,210 --> 00:06:27,That's just natural side effects of
such an unusually long hypersleep,

00:06:27,670 --> 00:06:29,or something like that.

00:06:29,180 --> 00:06:31,What do you mean?

00:06:31,430 --> 00:06:33,How long was I out there?

00:06:33,890 --> 00:06:36,Inhalation therapy, report to

00:06:36,060 --> 00:06:38,has no one discussed this with you yet?

00:06:38,390 --> 00:06:44,No. But, I mean… I don't…
recognize this place.

00:06:44,570 --> 00:06:46,No, I know

00:06:46,650 --> 00:06:50,okay. It's just that, this
might be a shock to you.

00:06:50,490 --> 00:06:53,- It's long—
- How long?

00:06:53,160 --> 00:06:55,Please.

00:06:56,160 --> 00:07:00,- 57 years.
- What?

00:07:00,210 --> 00:07:04,That's the thing. You
were out there for 57 years.

00:07:04,550 --> 00:07:07,What happened was you had
drifted right through the core systems.

00:07:07,760 --> 00:07:10,And it's really just blind luck

00:07:10,680 --> 00:07:13,that a deep-salvage team
found you when they did.

00:07:13,970 --> 00:07:16,It's one in a thousand, really.

00:07:16,350 --> 00:07:18,I think you're d***n
lucky to be alive, kiddo.

00:07:18,890 --> 00:07:21,You could be floating out there forever.

00:07:21,150 --> 00:07:24,You— you okay?

00:07:30,780 --> 00:07:33,Uuh!

00:07:33,620 --> 00:07:35,You okay?

00:07:40,410 --> 00:07:45,H-H! God!

00:07:46,630 --> 00:07:50,- Nurse! Please!
- God!

00:07:50,300 --> 00:07:53,Someone get in here now!

00:07:53,340 --> 00:07:55,Now!

00:07:55,470 --> 00:07:57,- Hold!
- Please.

00:07:57,760 --> 00:08:00,Hold on!

00:08:00,060 --> 00:08:02,Kill me!

00:08:09,740 --> 00:08:13,No!

00:08:19,450 --> 00:08:22,Bad dreams again? You want
something to help you sleep?

00:08:22,660 --> 00:08:24,No.

00:08:25,000 --> 00:08:27,I've slept enough.

00:08:28,960 --> 00:08:31,Jonesy.

00:08:31,260 --> 00:08:33,Come here.

00:08:33,470 --> 00:08:35,Shh.

00:08:39,720 --> 00:08:41,It's all right.

00:08:42,730 --> 00:08:46,It's all right now.

00:08:46,610 --> 00:08:48,It's over.

00:09:07,880 --> 00:09:13,Dr. Hirsch, 334. Dr. Hirsch, 334.

00:09:13,920 --> 00:09:16,Hi. Sorry I'm late. I've been
running behind all morning.

00:09:16,470 --> 00:09:19,Is there any word about my daughter?

00:09:19,350 --> 00:09:22,… I really think we should
worry about the hearing now.

00:09:22,850 --> 00:09:24,'Cause we don't have a lot of time, okay?

00:09:24,270 --> 00:09:26,I read your deposition, and it's great.

00:09:26,310 --> 00:09:29,If you just stick to that, I think we'll
be fine. The thing to remember is,

00:09:29,440 --> 00:09:31,there're gonna be a lot
of heavyweights in there.

00:09:31,480 --> 00:09:33,You've g***t feds and interstellar
commerce commission,

00:09:33,570 --> 00:09:36,colonial administration,
insurance company guys

00:09:36,740 --> 00:09:39,do you have any news
about my daughter?

00:09:40,830 --> 00:09:45,Well, we did come up with some
information. Why don't we sit down?

00:09:45,080 --> 00:09:48,I was hoping to wait
until after the inquest.

00:09:52,250 --> 00:09:56,"Amanda Ripley-McClaren"
— married name, I guess

00:09:56,340 --> 00:09:58,"age 66."

00:09:58,590 --> 00:10:00,And that was at the time of her death,

00:10:02,640 --> 00:10:05,which was two years ago.

00:10:06,560 --> 00:10:08,I'm real sorry.

00:10:17,780 --> 00:10:19,Amy.

00:10:22,910 --> 00:10:24,She was cremated and interred

00:10:24,700 --> 00:10:27,at west lake repository,
little chute, Wisconsin.

00:10:27,620 --> 00:10:31,No children. I checked.

00:10:35,170 --> 00:10:40,I promised her… that I'd
be home for her birthday.

00:10:43,260 --> 00:10:46,Her 11th birthday.

00:10:51,230 --> 00:10:53,I'd just like to go

00:10:53,440 --> 00:10:55,back to this point about
the override destruct order.

00:10:55,730 --> 00:10:59,- Is it in the file?
- I don't understand this.

00:10:59,400 --> 00:11:01,We have been here for
three and a half hours.

00:11:01,780 --> 00:11:04,Now, how many different ways do
you want me to tell the same story?

00:11:05,540 --> 00:11:10,Look at it from our perspective, please.

00:11:10,210 --> 00:11:12,Please?

00:11:14,630 --> 00:11:17,Now, you freely admit to
detonating the engines of,

00:11:17,170 --> 00:11:20,and thereby destroying,
an m-class star freighter,

00:11:20,090 --> 00:11:22,a rather expensive piece of hardware.

00:11:22,640 --> 00:11:25,Forty-two million in adjusted dollars.

00:11:25,930 --> 00:11:28,That's minus payload, of course.

00:11:28,770 --> 00:11:30,The lifeboat's flight recorder

00:11:30,600 --> 00:11:33,corroborates some
elements of your account,

00:11:33,230 --> 00:11:38,in that, for reasons unknown,
the nostromo set down on lv-426,

00:11:38,360 --> 00:11:42,an unsurveyed planet at that
time, that it resumed its course,

00:11:42,990 --> 00:11:46,and was subsequently
set for self-destruct by you

00:11:46,450 --> 00:11:47,for reasons unknown.

00:11:47,990 --> 00:11:50,Not for reasons unknown. I told you.

00:11:50,460 --> 00:11:53,We set down there on
company orders to get this thing,

00:11:53,750 --> 00:11:58,which destroyed my crew…
and your expensive ship.

00:11:58,800 --> 00:12:02,The analysis team, which went over
the lifeboat centimeter by centimeter,

00:12:02,550 --> 00:12:05,found no physical evidence
of the creature you describe.

00:12:05,760 --> 00:12:09,Good! That's because I blew
it out of the goddamn air lock,

00:12:11,480 --> 00:12:13,like I said.

00:12:15,310 --> 00:12:19,Are there any species like
this hostile organism on lv-426?

00:12:19,990 --> 00:12:22,No. It's a rock. No indigenous life.

00:12:24,490 --> 00:12:28,Did I.Q.'S just drop
sharply while I was away?

00:12:28,160 --> 00:12:30,Ma'**, I already said
it was not indigenous.

00:12:30,620 --> 00:12:33,It was a derelict spacecraft.
It was an alien ship.

00:12:33,460 --> 00:12:38,It was not from there. Do you
get it? We homed in on its beacon.

00:12:38,130 --> 00:12:40,And found something
never recorded once

00:12:41,010 --> 00:12:44,in over 300 surveyed worlds.

00:12:44,590 --> 00:12:48,"A creature that gestates
inside a living human host."

00:12:48,560 --> 00:12:49,Yes.

00:12:49,470 --> 00:12:53,These are your words. "And
has concentrated acid for blood."

00:12:53,480 --> 00:12:55,That's right.

00:12:55,810 --> 00:12:59,Look. I can see where this is going,

00:12:59,820 --> 00:13:02,but I'm telling you that those things exist.

00:13:02,360 --> 00:13:04,Thank you, officer Ripley. That will be all.

00:13:04,150 --> 00:13:05,Please. You're not listening to me.

00:13:05,610 --> 00:13:08,Kane, the crew member

00:13:08,200 --> 00:13:12,Kane, who went into that ship,
said he saw thousands of eggs there.

00:13:12,040 --> 00:13:14,- Thousands.
- Thank you. That will be all.

00:13:14,160 --> 00:13:16,Goddamn it, that's not all!

00:13:16,290 --> 00:13:20,Because if one of those things
gets down here, then that will be all!

00:13:20,090 --> 00:13:22,Then all of this— this bullshit
that you think is so important

00:13:22,710 --> 00:13:26,you can just kiss all of that good-bye!

00:13:32,270 --> 00:13:34,It is the finding of this
court of inquiry that

00:13:34,680 --> 00:13:39,warrant officer e. Ripley, noc 14472,

00:13:39,980 --> 00:13:42,has acted with questionable judgment,

00:13:42,820...

Download Subtitles Aliens 1986 Special Cut Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5 1 BONE in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles