Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Darkest Minds -geckos (2018) in any Language
The Darkest Minds -geckos (2018) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:04,934, Character said: Grace, what's wrong?
2
At 00:01:16,738, Character said: Grace!
3
At 00:01:18,865, Character said: - Oh, my God.
- Do you know her?
4
At 00:01:20,867, Character said: Every war starts quietly.
5
At 00:01:23,620, Character said: Mine started with
Grace Somerfield.
6
At 00:01:26,498, Character said: She was the first to die.
7
At 00:01:28,917, Character said: The first in my class,
at least.
8
At 00:01:32,087, Character said: A month later,
half of my class was dead.
9
At 00:01:36,257, Character said: I didn't know why I wasn't.
10
At 00:01:39,969, Character said: Scientists have now given a name
11
At 00:01:42,389, Character said: to this mysterious
and highly contagious disease.
12
At 00:01:45,225, Character said: Idiopathic Adolescent Acute
Neurodegeneration or I.A.A.N.
13
At 00:01:50,021, Character said: There seems to be no end
to the pain
14
At 00:01:51,648, Character said: for parents and families
across America.
15
At 00:01:54,150, Character said: Nearly 90 percent of the
country's children are now dead.
16
At 00:01:57,529, Character said: Strange and unexplained incidents
involving surviving children
17
At 00:02:00,407, Character said: continue to pour in from across
the country.
18
At 00:02:02,534, Character said: Panic calls to 9-1-1
describe cars
19
At 00:02:05,078, Character said: moving on their own accord.
20
At 00:02:06,746, Character said: If you notice any bizarre behavior
in your children
21
At 00:02:09,290, Character said: or the children of those around you,
please report immediately to the CDC.
22
At 00:02:13,253, Character said: We now go live to President Gray.
23
At 00:02:14,921, Character said: Mr. President!
24
At 00:02:18,508, Character said: Do you have any updates
on the I.A.A.N. pandemic?
25
At 00:02:21,011, Character said: Uh, yes, I do.
26
At 00:02:22,137, Character said: Uh, first, I want to say to you
that I ** speaking today...
27
At 00:02:27,434, Character said: not as your president,
but as a parent.
28
At 00:02:30,353, Character said: As you know, my son...
29
At 00:02:33,982, Character said: My son is among the survivors,
and for the first time
30
At 00:02:38,028, Character said: Clancy's condition has improved
after his treatment at the centers.
31
At 00:02:41,823, Character said: But most importantly,
it has given my family hope.
32
At 00:02:45,827, Character said: And I urge you, I urge you to give
your children that same hope.
33
At 00:02:50,707, Character said: The CDC is here for you.
34
At 00:02:52,292, Character said: Please, turn to them for the care
that your children need.
35
At 00:02:55,420, Character said: This is not about politics.
36
At 00:02:57,130, Character said: This is about your children.
37
At 00:02:58,506, Character said: This is about our... Our children.
38
At 00:03:01,926, Character said: We will find a cure and we will save
our precious sons and daughters. Thank you.
39
At 00:03:06,681, Character said: Mr. President!
40
At 00:03:14,230, Character said: Surprise!
41
At 00:03:16,232, Character said: Happy birthday, honey.
42
At 00:03:22,864, Character said: Gudetama!
43
At 00:03:24,741, Character said: That's the one you wanted, right?
44
At 00:03:26,451, Character said: Totally.
45
At 00:03:27,619, Character said: When you are 16,
you can put a car key on it.
46
At 00:03:31,289, Character said: It probably won't be cool
47
At 00:03:32,707, Character said: when I'm 16.
48
At 00:03:39,005, Character said: It's okay, Mommy.
49
At 00:03:41,257, Character said: You don't have to worry
about me.
50
At 00:03:43,968, Character said: I'll be fine.
51
At 00:03:49,474, Character said: Okay, bedtime.
52
At 00:03:52,143, Character said: I love you.
53
At 00:04:25,552, Character said: Don't worry anymore,
Mommy and Daddy.
54
At 00:04:28,304, Character said: Nothing can take me away
from you.
55
At 00:04:52,454, Character said: - Mom, my head hurts.
- Oh, my God!
56
At 00:04:58,084, Character said: How did you get in here?
57
At 00:05:00,462, Character said: Sweetheart, are you...
Are you lost?
58
At 00:05:03,006, Character said: Do your parents know
that you're here?
59
At 00:05:07,552, Character said: Why are you saying that?
60
At 00:05:09,137, Character said: Can you tell me your name?
61
At 00:05:11,348, Character said: Mommy, what's wrong?
62
At 00:05:13,516, Character said: I ** not your mommy.
63
At 00:05:15,977, Character said: Yes, you are.
64
At 00:05:17,729, Character said: You and Dad gave me this
65
At 00:05:19,022, Character said: for my birthday yesterday,
remember?
66
At 00:05:20,940, Character said: Here, come... Come with me.
67
At 00:05:23,276, Character said: Come on, okay? Come on.
68
At 00:05:25,945, Character said: What did I do wrong?
69
At 00:05:27,906, Character said: Where are we going?
70
At 00:05:28,907, Character said: I just need you to wait
right here,
71
At 00:05:30,283, Character said: just wait right there, okay?
72
At 00:05:31,701, Character said: Just wait.
73
At 00:05:35,705, Character said: I'm sorry! Please!
74
At 00:05:37,916, Character said: This is my house!
You're my parents.
75
At 00:06:00,563, Character said: Contact made with survivor.
76
At 00:06:02,691, Character said: Approach with extreme caution.
77
At 00:06:06,027, Character said: No, no!
78
At 00:06:12,450, Character said: It was the beginning.
79
At 00:06:15,078, Character said: The government wasn't scared
of what happened to the dead kids
80
At 00:06:18,623, Character said: or the empty spaces
that they would leave behind.
81
At 00:06:24,796, Character said: They were afraid of us.
82
At 00:06:28,258, Character said: The ones who lived.
83
At 00:06:30,385, Character said: Soon, there wouldn't be
any kids anywhere.
84
At 00:06:37,934, Character said: You either died
or you went to the camps.
85
At 00:06:42,856, Character said: Let's move it, now!
86
At 00:06:45,775, Character said: - All right, they're coming in.
- Let's go!
87
At 00:06:56,286, Character said: Move! Let's go! Don't try to run.
88
At 00:06:59,664, Character said: Don't talk.
89
At 00:07:01,082, Character said: Don't do anything other than
what is asked of you.
90
At 00:07:04,044, Character said: Failure to follow these
instructions
91
At 00:07:05,962, Character said: will be met with punishment.
92
At 00:07:07,881, Character said: Piss off!
93
At 00:07:11,676, Character said: Stay down!
94
At 00:07:22,687, Character said: LaVine, LaVine!
What are you doing?
95
At 00:07:27,192, Character said: Orange! He did that! Orange!
96
At 00:07:29,903, Character said: Take him out.
You know what to do.
97
At 00:07:31,905, Character said: Move, all of you. Inside!
98
At 00:07:39,245, Character said: All new recruits to color processing.
99
At 00:07:46,795, Character said: Is this a hospital?
100
At 00:07:49,214, Character said: Name?
101
At 00:07:52,050, Character said: Your name, young lady.
102
At 00:07:54,177, Character said: Ruby Daly.
103
At 00:07:58,306, Character said: I don't feel sick.
104
At 00:07:59,849, Character said: Actually, it's not a sickness.
105
At 00:08:01,810, Character said: You survived the sickness,
but you're not the same.
106
At 00:08:05,230, Character said: And until you are,
there's no going home.
107
At 00:08:07,732, Character said: Now, when they picked you up,
were you assigned a color?
108
At 00:08:12,237, Character said: Color?
109
At 00:08:14,072, Character said: Yes.
110
At 00:08:16,241, Character said: All kids are given a color
assignment
111
At 00:08:18,493, Character said: that corresponds to their
disorder.
112
At 00:08:20,870, Character said: On the bottom here are Greens.
113
At 00:08:22,956, Character said: Basic enhanced intelligence.
114
At 00:08:24,666, Character said: Blues have telekinetic abilities.
115
At 00:08:27,544, Character said: Golds can manipulate electricity.
116
At 00:08:30,797, Character said: Up here, past this line,
are the most dangerous.
117
At 00:08:35,301, Character said: Reds and Oranges.
But they are very rare.
118
At 00:08:38,930, Character said: I'm sure you have nothing
to worry about.
119
At 00:08:41,474, Character said: Are you very good at math
and puzzles?
120
At 00:08:44,185, Character said: Because that means
121
At 00:08:45,603, Character said: you're most likely
in Green territory.
122
At 00:08:49,149, Character said: And that's not so terrible.
123
At 00:08:58,825, Character said: Orange! Orange! Orange!
124
At 00:09:01,202, Character said: Take him out.
You know what to do.
125
At 00:09:05,707, Character said: It'll be okay. We can fix this.
126
At 00:09:10,170, Character said: Get back here!
127
At 00:09:12,130, Character said: Stay still. Stay still.
128
At 00:09:21,181, Character said: I'm a Green.
129
At 00:09:23,350, Character said: I'm one of the smart ones.
130
At 00:09:25,101, Character said: Yes.
131
At 00:09:38,907, Character said: You're a Green.
132
At 00:09:44,996, Character said: In the camps
we were segregated by color.
133
At 00:09:48,750, Character said: Greens.
134
At 00:09:49,918, Character said: Blues.
135
At 00:09:51,461, Character said: Golds.
136
At 00:09:53,129, Character said: But no Reds.
137
At 00:09:54,839, Character said: And no Oranges.
138
At 00:09:57,008, Character said: Except for me.
139
At 00:10:00,595, Character said: Having been told that
our gifts
140
At 00:10:02,555, Character said: were finally being brought
to light...
141
At 00:10:05,558, Character said: I had to bury mine in darkness.
142
At 00:10:23,618, Character said: Shift three, report for work duty
143
At 00:10:25,662, Character said: at warehouses six, eight
and eleven.
144...
Download Subtitles The Darkest Minds -geckos (2018) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Cop.A.Half.2025
Banshee - 3x10 - We All Pay Eventually.HDTV.KILLERS.en
SONE-248-en
Unlock-The-Haunted-App
Aliens 1986 Special Cut Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE
Unlock 2020 WebRip 720p Hindi x264 AAC ESub - mkvCinemas [Telly]
Dangerous.Animals.2025.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Honey.Don.t.2025.TC.EN-RGB
John.And.The.Hole.2021.BluRay.NL
Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Out.Of.The.Shadows.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]
The Darkest Minds -geckos (2018) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Darkest Minds -geckos (2018) srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up