Honey.Don.t.2025.TC.EN-RGB Movie Subtitles

Download Honey Don t 2025 TC EN-RGB Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:01:50,570 --> 00:01:51,570 follow me 2 00:03:40,270 --> 00:03:47,150 In this dirty old part of the city, where the sun refused to shine, 3 00:03:47,690 --> 00:03:52,390 people tell me there ain't no reason to shine. 4 00:03:55,930 --> 00:03:59,430 Now my girl, you're so young and pretty, 5 00:04:00,250 --> 00:04:03,110 and one thing I know is true, 6 00:04:04,010 --> 00:04:09,190 you're gonna die before your turn. This is what I know. 7 00:04:12,400 --> 00:04:15,320 Watch my mama in bed at night. 8 00:04:15,840 --> 00:04:18,380 Watch her up in 23. 9 00:04:19,540 --> 00:04:23,780 She's been walking and slaying her life away. 10 00:04:24,000 --> 00:04:26,100 Yes, I know it. 11 00:04:29,100 --> 00:04:31,780 She's been working so hard. 12 00:04:34,020 --> 00:04:36,540 I've been working too late. 13 00:04:37,120 --> 00:04:39,320 Everything I've been doing. 14 00:05:06,090 --> 00:05:09,230 Now my girl, you're so young and pretty. 15 00:05:09,710 --> 00:05:16,610 And one thing I know is truly, you're going to die before your 16 00:05:16,610 --> 00:05:21,450 time. And you're going to die before your time. 17 00:05:21,770 --> 00:05:24,910 Watch my mama in bed tonight. 18 00:05:25,490 --> 00:05:27,230 Watch her hair be... 19 00:05:40,309 --> 00:05:42,630 Thank you. 20 00:07:23,340 --> 00:07:24,340 It was. 21 00:07:25,620 --> 00:07:26,620 I g***t to go out. 22 00:07:27,300 --> 00:07:28,480 Door locked behind you. 23 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 Well, well. 24 00:07:36,360 --> 00:07:37,480 I'm in honor of you. 25 00:07:37,800 --> 00:07:39,400 To what do we owe the honor? 26 00:07:39,660 --> 00:07:40,860 Is this girl a client? 27 00:07:41,580 --> 00:07:44,460 Medical examiner's on his way out. He's going to write her opinion if she's dead 28 00:07:44,460 --> 00:07:45,239 or not. 29 00:07:45,240 --> 00:07:46,260 Tell me what you think. 30 00:07:53,130 --> 00:07:54,970 No. Not dead? 31 00:07:56,790 --> 00:07:57,930 Pretty f***d up, though. 32 00:07:58,910 --> 00:07:59,910 Not a client. 33 00:08:00,110 --> 00:08:04,750 Ah. So, uh, what do you hear at a traffic fatality? 34 00:08:05,210 --> 00:08:06,210 What are you? 35 00:08:06,790 --> 00:08:07,790 What do I what? 36 00:08:08,090 --> 00:08:10,710 Homicide detective at a traffic fatality. How come? 37 00:08:11,550 --> 00:08:13,890 Well, I'll tell you if you tell me something. 38 00:08:14,410 --> 00:08:18,170 Shoot. Well, uh, you're unattached. 39 00:08:18,710 --> 00:08:20,150 Why won't you see me socially? 40 00:08:20,530 --> 00:08:21,530 This is social. 41 00:08:22,000 --> 00:08:23,000 She's not a clown. 42 00:08:23,960 --> 00:08:27,480 And Marty, I like girls. 43 00:08:29,440 --> 00:08:31,060 How do you always say that? 44 00:08:51,180 --> 00:08:53,320 She doesn't have an appointment. She's wondering if she could have a brief 45 00:08:53,320 --> 00:08:54,320 interview right now. 46 00:08:54,740 --> 00:08:55,740 Yeah, sure. 47 00:08:56,340 --> 00:08:59,180 And you can cancel tomorrow's appointment with me in the botany. 48 00:08:59,560 --> 00:09:01,260 Should I charge her for the canceled appointment? 49 00:09:02,080 --> 00:09:04,520 She didn't cancel. She withdrew. 50 00:09:05,000 --> 00:09:06,000 I'll tell you later. 51 00:09:06,020 --> 00:09:07,020 Come on in. 52 00:09:45,130 --> 00:09:46,130 I'm sure he is. 53 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 How do you know? 54 00:09:50,310 --> 00:09:52,550 Nobody ever comes in here saying that when everything's okay. 55 00:09:53,950 --> 00:09:54,950 Want my opinion? 56 00:09:55,790 --> 00:09:59,130 I'm a private investigator, but on a first interview, I do advice for the 57 00:09:59,130 --> 00:10:00,130 ones, and it's free. 58 00:10:01,690 --> 00:10:05,570 Either ignore the affair, or bring it up with your boyfriend in a non -hostile 59 00:10:05,570 --> 00:10:10,530 way. Wine and flowers, honest discussion, honest about each other's 60 00:10:10,730 --> 00:10:11,830 desires, so forth. 61 00:10:12,330 --> 00:10:14,230 The one thing you don't want to do is... 62 00:10:14,520 --> 00:10:17,480 Pay me a hundred bucks an hour to learn something we both already know. 63 00:10:21,780 --> 00:10:23,120 No, I have to know. 64 00:10:25,200 --> 00:10:28,580 I'm saying you do know. I need to know specifics. 65 00:10:29,140 --> 00:10:31,220 Who, where, when. 66 00:10:31,780 --> 00:10:34,260 I need to be able to rub it in his face. 67 00:10:34,460 --> 00:10:37,600 Rub it in his lying b***d face. 68 00:11:17,360 --> 00:11:18,520 Want something I can feed you? 69 00:11:18,840 --> 00:11:20,040 I already had lunch. 70 00:11:20,560 --> 00:11:21,560 Dinner. 71 00:11:21,900 --> 00:11:23,720 I'm fine. I brought some grapefruit. 72 00:11:24,280 --> 00:11:27,740 Thanks, but the kids won't eat them. They won't eat anything that isn't 73 00:11:28,280 --> 00:11:29,280 They're yellow. 74 00:11:29,300 --> 00:11:30,520 The outside is yellow. 75 00:11:30,780 --> 00:11:32,340 Honey, will you marry me? 76 00:11:32,980 --> 00:11:35,160 I can't marry you, Dizzy. You're not old enough. 77 00:11:35,360 --> 00:11:37,980 Where's my partner? Well, when I'm older, will you marry me? 78 00:11:38,260 --> 00:11:40,740 Even then, there's a law against it. What's the law? 79 00:11:41,120 --> 00:11:42,400 People can't marry the ranch. 80 00:11:42,620 --> 00:11:44,080 That's bullshit! Why? 81 00:11:45,240 --> 00:11:48,520 Because our kids would be your sons and daughters, but they'd also be your 82 00:11:48,520 --> 00:11:49,399 nephews and nieces. 83 00:11:49,400 --> 00:11:51,000 And it gets you confusing. 84 00:11:51,320 --> 00:11:52,600 I could keep track of it. 85 00:11:52,820 --> 00:11:54,760 But we can't break the law. We can hide. 86 00:11:54,960 --> 00:11:56,320 We can go live in the forest. 87 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 There isn't any forest. 88 00:11:58,000 --> 00:12:01,020 Not a strip of shade between here and Bakersfield. Don't talk down where he 89 00:12:01,020 --> 00:12:02,980 lives. I'm not. I'm just saying there's no trees. 90 00:12:04,240 --> 00:12:05,880 How do you ever feed them fresh fruit? 91 00:12:06,080 --> 00:12:07,220 I feed them like a leaf. 92 00:12:07,900 --> 00:12:09,780 Parenting is not rocket science. I'll eat it, honey. 93 00:12:10,300 --> 00:12:12,880 Let me peel it for you. 94 00:12:14,020 --> 00:12:17,320 Yeah. You take my car, do you, Knoxville? Nobody should tell you how to 95 00:12:17,420 --> 00:12:18,420 Don't call your brother that. 96 00:12:18,680 --> 00:12:20,360 Say hello to your mom. My mom? 97 00:12:20,900 --> 00:12:24,800 Shut up, Knoxville. Are you a minor? Shut up. 98 00:12:25,580 --> 00:12:29,460 You came home before three in the morning. You could sleep at night. Mom, 99 00:12:29,460 --> 00:12:30,520 is this? Say hello, honey. 100 00:12:30,960 --> 00:12:32,340 I didn't wash the sheets. 101 00:12:32,720 --> 00:12:34,840 You didn't have time. Mom! Oh, God! Glenn! 102 00:12:35,140 --> 00:12:36,380 Glenn! Glenn! You didn't have time. 103 00:12:36,600 --> 00:12:37,600 You can wash them. 104 00:12:37,640 --> 00:12:40,180 Me? Yes, you, Corinne. Oh, my God. 105 00:12:43,339 --> 00:12:44,339 She's menstruating. 106 00:12:44,500 --> 00:12:46,060 It's just a condition. A condition? 107 00:12:46,360 --> 00:12:47,360 Oh, my God. 108 00:12:47,580 --> 00:12:48,359 It's fine. 109 00:12:48,360 --> 00:12:52,960 Dizzy. Every woman menstruates. Oh, my God. You don't menstruate, do you, 110 00:12:54,720 --> 00:12:56,340 They're excited about their new brother. 111 00:12:57,740 --> 00:12:59,860 They don't even notice the siblings they already have. 112 00:13:01,460 --> 00:13:02,640 You want another one? 113 00:13:04,840 --> 00:13:05,920 Don't tell me how to parent. 114 00:13:06,220 --> 00:13:08,460 If you think this is spicy, just to help. 115 00:13:09,620 --> 00:13:11,580 I'm not telling you how to parent. I'm asking you. 116 00:13:11,870 --> 00:13:12,870 How many in a pack? 117 00:13:16,090 --> 00:13:17,090 Thank you, Nanny. 118 00:13:47,950 --> 00:13:48,950 You are the light. 119 00:13:49,650 --> 00:13:51,550 Yeah, you are the light. 120 00:13:52,430 --> 00:13:53,430 Lower. 121 00:13:54,010 --> 00:13:56,070 It won't go lower. 122 00:13:56,390 --> 00:13:57,390 Keep it lower. 123 00:13:58,410 --> 00:14:00,330 No, no, no. 124 00:14:00,930 --> 00:14:04,470 The point is for me to see your bosom jouncing while we have fellowship. 125 00:14:07,410 --> 00:14:10,210 Yeah, you are the light. Keep it left. 126 00:14:11,130 --> 00:14:14,390 My left or your left? We're facing the same way, God d***n it. 127 00:14:14,590 --> 00:14:17,390 I'm sorry, Riffling Thru, you aren't being very clear. Should I just... What? 128 00:14:20,720 --> 00:14:21,920 Coming up with a shipment with little Joey. 129 00:14:22,380 --> 00:14:25,700 All of a sudden he starts frothing out the mouth like a f***g rabbit. Wait, 130 00:14:25,740 --> 00:14:26,740 wait, wait, wait. 131 00:14:27,340 --> 00:14:30,120 Big little Joey or little Joey? A junior, little Joey. 132 00:14:32,380 --> 00:14:36,080 Okay. So he's frothing out the mouth like Mr. 133 00:14:36,300 --> 00:14:41,460 Bubble and all of a sudden he stops frothing and screaming and he's dead. 134 00:14:45,280 --> 00:14:46,279 He's dead? 135 00:14:46,280 --> 00:14:47,280 He's dead. 136 00:14:48,200 --> 00:14:49,320 And where is this? 137 00:14:49,920 --> 00:14:51,400 In the cab of the truck. Yes. 138 00:14:51,800 --> 00:14:52,800 Where's the truck? 139 00:14:52,860 --> 00:14:59,700 We were in Long Beach, thereabouts, and I just finished driving, and I didn't 140 00:14:59,700 --> 00:15:00,840 know what else to do, quite frankly. 141 00:15:02,220 --> 00:15:03,220 Is he still dead? 142 00:15:05,760 --> 00:15:09,120 Yeah, well, what do you mean, Reverend? I mean, I think he's still dead. That's 143 00:15:09,120 --> 00:15:10,720 my guess. That's not going to change. 144 00:15:11,400 -->...
Music ♫