Honey.Don.t.2025.TC.EN-RGB Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:50,570 --> 00:01:51,follow me

00:03:40,270 --> 00:03:47,In this dirty old part of the city,
where the sun refused to shine,

00:03:47,690 --> 00:03:52,people tell me there ain't no reason to
shine.

00:03:55,930 --> 00:03:59,Now my girl, you're so young and pretty,

00:04:00,250 --> 00:04:03,and one thing I know is true,

00:04:04,010 --> 00:04:09,you're gonna die before your turn. This
is what I know.

00:04:12,400 --> 00:04:15,Watch my mama in bed at night.

00:04:15,840 --> 00:04:18,Watch her up in 23.

00:04:19,540 --> 00:04:23,She's been walking and slaying her life
away.

00:04:24,000 --> 00:04:26,Yes, I know it.

00:04:29,100 --> 00:04:31,She's been working so hard.

00:04:34,020 --> 00:04:36,I've been working too late.

00:04:37,120 --> 00:04:39,Everything I've been doing.

00:05:06,090 --> 00:05:09,Now my girl, you're so young and pretty.

00:05:09,710 --> 00:05:16,And one thing I know is truly, you're
going to die before your

00:05:16,610 --> 00:05:21,time. And you're going to die before
your time.

00:05:21,770 --> 00:05:24,Watch my mama in bed tonight.

00:05:25,490 --> 00:05:27,Watch her hair be...

00:05:40,309 --> 00:05:42,Thank you.

00:07:23,340 --> 00:07:24,It was.

00:07:25,620 --> 00:07:26,I g***t to go out.

00:07:27,300 --> 00:07:28,Door locked behind you.

00:07:34,800 --> 00:07:35,Well, well.

00:07:36,360 --> 00:07:37,I'm in honor of you.

00:07:37,800 --> 00:07:39,To what do we owe the honor?

00:07:39,660 --> 00:07:40,Is this girl a client?

00:07:41,580 --> 00:07:44,Medical examiner's on his way out. He's
going to write her opinion if she's dead

00:07:44,460 --> 00:07:45,or not.

00:07:45,240 --> 00:07:46,Tell me what you think.

00:07:53,130 --> 00:07:54,No. Not dead?

00:07:56,790 --> 00:07:57,Pretty f***d up, though.

00:07:58,910 --> 00:07:59,Not a client.

00:08:00,110 --> 00:08:04,Ah. So, uh, what do you hear at a
traffic fatality?

00:08:05,210 --> 00:08:06,What are you?

00:08:06,790 --> 00:08:07,What do I what?

00:08:08,090 --> 00:08:10,Homicide detective at a traffic
fatality. How come?

00:08:11,550 --> 00:08:13,Well, I'll tell you if you tell me
something.

00:08:14,410 --> 00:08:18,Shoot. Well, uh, you're unattached.

00:08:18,710 --> 00:08:20,Why won't you see me socially?

00:08:20,530 --> 00:08:21,This is social.

00:08:22,000 --> 00:08:23,She's not a clown.

00:08:23,960 --> 00:08:27,And Marty, I like girls.

00:08:29,440 --> 00:08:31,How do you always say that?

00:08:51,180 --> 00:08:53,She doesn't have an appointment. She's
wondering if she could have a brief

00:08:53,320 --> 00:08:54,interview right now.

00:08:54,740 --> 00:08:55,Yeah, sure.

00:08:56,340 --> 00:08:59,And you can cancel tomorrow's
appointment with me in the botany.

00:08:59,560 --> 00:09:01,Should I charge her for the canceled
appointment?

00:09:02,080 --> 00:09:04,She didn't cancel. She withdrew.

00:09:05,000 --> 00:09:06,I'll tell you later.

00:09:06,020 --> 00:09:07,Come on in.

00:09:45,130 --> 00:09:46,I'm sure he is.

00:09:47,210 --> 00:09:48,How do you know?

00:09:50,310 --> 00:09:52,Nobody ever comes in here saying that
when everything's okay.

00:09:53,950 --> 00:09:54,Want my opinion?

00:09:55,790 --> 00:09:59,I'm a private investigator, but on a
first interview, I do advice for the

00:09:59,130 --> 00:10:00,ones, and it's free.

00:10:01,690 --> 00:10:05,Either ignore the affair, or bring it up
with your boyfriend in a non -hostile

00:10:05,570 --> 00:10:10,way. Wine and flowers, honest
discussion, honest about each other's

00:10:10,730 --> 00:10:11,desires, so forth.

00:10:12,330 --> 00:10:14,The one thing you don't want to do is...

00:10:14,520 --> 00:10:17,Pay me a hundred bucks an hour to learn
something we both already know.

00:10:21,780 --> 00:10:23,No, I have to know.

00:10:25,200 --> 00:10:28,I'm saying you do know. I need to know
specifics.

00:10:29,140 --> 00:10:31,Who, where, when.

00:10:31,780 --> 00:10:34,I need to be able to rub it in his face.

00:10:34,460 --> 00:10:37,Rub it in his lying b***d face.

00:11:17,360 --> 00:11:18,Want something I can feed you?

00:11:18,840 --> 00:11:20,I already had lunch.

00:11:20,560 --> 00:11:21,Dinner.

00:11:21,900 --> 00:11:23,I'm fine. I brought some grapefruit.

00:11:24,280 --> 00:11:27,Thanks, but the kids won't eat them.
They won't eat anything that isn't

00:11:28,280 --> 00:11:29,They're yellow.

00:11:29,300 --> 00:11:30,The outside is yellow.

00:11:30,780 --> 00:11:32,Honey, will you marry me?

00:11:32,980 --> 00:11:35,I can't marry you, Dizzy. You're not old
enough.

00:11:35,360 --> 00:11:37,Where's my partner? Well, when I'm
older, will you marry me?

00:11:38,260 --> 00:11:40,Even then, there's a law against it.
What's the law?

00:11:41,120 --> 00:11:42,People can't marry the ranch.

00:11:42,620 --> 00:11:44,That's bullshit! Why?

00:11:45,240 --> 00:11:48,Because our kids would be your sons and
daughters, but they'd also be your

00:11:48,520 --> 00:11:49,nephews and nieces.

00:11:49,400 --> 00:11:51,And it gets you confusing.

00:11:51,320 --> 00:11:52,I could keep track of it.

00:11:52,820 --> 00:11:54,But we can't break the law. We can hide.

00:11:54,960 --> 00:11:56,We can go live in the forest.

00:11:56,700 --> 00:11:57,There isn't any forest.

00:11:58,000 --> 00:12:01,Not a strip of shade between here and
Bakersfield. Don't talk down where he

00:12:01,020 --> 00:12:02,lives. I'm not. I'm just saying there's
no trees.

00:12:04,240 --> 00:12:05,How do you ever feed them fresh fruit?

00:12:06,080 --> 00:12:07,I feed them like a leaf.

00:12:07,900 --> 00:12:09,Parenting is not rocket science. I'll
eat it, honey.

00:12:10,300 --> 00:12:12,Let me peel it for you.

00:12:14,020 --> 00:12:17,Yeah. You take my car, do you,
Knoxville? Nobody should tell you how to

00:12:17,420 --> 00:12:18,Don't call your brother that.

00:12:18,680 --> 00:12:20,Say hello to your mom. My mom?

00:12:20,900 --> 00:12:24,Shut up, Knoxville. Are you a minor?
Shut up.

00:12:25,580 --> 00:12:29,You came home before three in the
morning. You could sleep at night. Mom,

00:12:29,460 --> 00:12:30,is this? Say hello, honey.

00:12:30,960 --> 00:12:32,I didn't wash the sheets.

00:12:32,720 --> 00:12:34,You didn't have time. Mom! Oh, God!
Glenn!

00:12:35,140 --> 00:12:36,Glenn! Glenn! You didn't have time.

00:12:36,600 --> 00:12:37,You can wash them.

00:12:37,640 --> 00:12:40,Me? Yes, you, Corinne. Oh, my God.

00:12:43,339 --> 00:12:44,She's menstruating.

00:12:44,500 --> 00:12:46,It's just a condition. A condition?

00:12:46,360 --> 00:12:47,Oh, my God.

00:12:47,580 --> 00:12:48,It's fine.

00:12:48,360 --> 00:12:52,Dizzy. Every woman menstruates. Oh, my
God. You don't menstruate, do you,

00:12:54,720 --> 00:12:56,They're excited about their new brother.

00:12:57,740 --> 00:12:59,They don't even notice the siblings they
already have.

00:13:01,460 --> 00:13:02,You want another one?

00:13:04,840 --> 00:13:05,Don't tell me how to parent.

00:13:06,220 --> 00:13:08,If you think this is spicy, just to
help.

00:13:09,620 --> 00:13:11,I'm not telling you how to parent. I'm
asking you.

00:13:11,870 --> 00:13:12,How many in a pack?

00:13:16,090 --> 00:13:17,Thank you, Nanny.

00:13:47,950 --> 00:13:48,You are the light.

00:13:49,650 --> 00:13:51,Yeah, you are the light.

00:13:52,430 --> 00:13:53,Lower.

00:13:54,010 --> 00:13:56,It won't go lower.

00:13:56,390 --> 00:13:57,Keep it lower.

00:13:58,410 --> 00:14:00,No, no, no.

00:14:00,930 --> 00:14:04,The point is for me to see your bosom
jouncing while we have fellowship.

00:14:07,410 --> 00:14:10,Yeah, you are the light. Keep it left.

00:14:11,130 --> 00:14:14,My left or your left? We're facing the
same way, God d***n it.

00:14:14,590 --> 00:14:17,I'm sorry, Riffling Thru, you aren't
being very clear. Should I just... What?

00:14:20,720 --> 00:14:21,Coming up with a shipment with little
Joey.

00:14:22,380 --> 00:14:25,All of a sudden he starts frothing out
the mouth like a f***g rabbit. Wait,

00:14:25,740 --> 00:14:26,wait, wait, wait.

00:14:27,340 --> 00:14:30,Big little Joey or little Joey? A
junior, little Joey.

00:14:32,380 --> 00:14:36,Okay. So he's frothing out the mouth
like Mr.

00:14:36,300 --> 00:14:41,Bubble and all of a sudden he stops
frothing and screaming and he's dead.

00:14:45,280 --> 00:14:46,He's dead?

00:14:46,280 --> 00:14:47,He's dead.

00:14:48,200 --> 00:14:49,And where is this?

00:14:49,920 --> 00:14:51,In the cab of the truck. Yes.

00:14:51,800 --> 00:14:52,Where's the truck?

00:14:52,860 --> 00:14:59,We were in Long Beach, thereabouts, and
I just finished driving, and I didn't

00:14:59,700 --> 00:15:00,know what else to do, quite frankly.

00:15:02,220 --> 00:15:03,Is he still dead?

00:15:05,760 --> 00:15:09,Yeah, well, what do you mean, Reverend?
I mean, I think he's still dead. That's

00:15:09,120 --> 00:15:10,my guess. That's not going to change.

00:15:11,400 -->...

Download Subtitles Honey Don t 2025 TC EN-RGB in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles