Teenage.Mutant.Ninja.Turtles.Out.Of.The.Shadows.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:24,320, Character said: Fellas, it's go time.

2
At 00:01:26,160, Character said: Turtle Formation in three, two, one!

3
At 00:01:39,880, Character said: What happened to Turtle Formation?

4
At 00:01:41,760, Character said: Turtle Formation?

5
At 00:01:43,200, Character said: I thought you said "Squirrel Formation."

6
At 00:01:45,440, Character said: Why would he say "Squirrel..."
What's "Squirrel Formation"?

7
At 00:01:48,520, Character said: Guys, chill out. Let's go!

8
At 00:01:53,480, Character said: Hey, Raph, do that thing.

9
At 00:01:54,800, Character said: Oh, no. I don't want to do it. It hurts.

10
At 00:01:55,880, Character said: Do it, do it, do it...

11
At 00:01:57,400, Character said: Won't stop until you do it, do it, do it.

12
At 00:01:59,360, Character said: Okay, fine!

13
At 00:02:00,720, Character said: Whoo-whoo!

14
At 00:02:04,000, Character said: Yeah!

15
At 00:02:09,640, Character said: Yeah!

16
At 00:02:14,040, Character said: Whoo!

17
At 00:02:16,600, Character said: - Donnie!
- Here we go!

18
At 00:02:20,560, Character said: You set it up, right?

19
At 00:02:21,960, Character said: Yeah,
he'll be there, I promise.

20
At 00:02:27,640, Character said: Thanks, Kevin. See you next week!

21
At 00:02:35,080, Character said: Go, go, go!

22
At 00:02:37,920, Character said: Guys, you know the drill.
Let's get that box from Mikey.

23
At 00:02:41,520, Character said: Give me that.

24
At 00:02:45,160, Character said: - Over here! Whoa!
- Keep away!

25
At 00:02:49,760, Character said: Raph, over here!

26
At 00:02:52,040, Character said: Right back at you.

27
At 00:02:54,240, Character said: - I'll take that.
- Hey!

28
At 00:03:06,120, Character said: Whoo!

29
At 00:03:07,360, Character said: All right, guys.
We made it just in time!

30
At 00:03:12,480, Character said: You see that?

31
At 00:03:14,760, Character said: All right,
I say, "Go!" You say, "Knicks!"

32
At 00:03:16,400, Character said: - Go! Go!
- Knicks! Knicks!

33
At 00:03:18,240, Character said: Two points coming up!

34
At 00:03:19,440, Character said: Shoot it! Shoot the ball!

35
At 00:03:27,960, Character said: Oh, guys, does it get
any better than this?

36
At 00:03:30,120, Character said: Yeah, but I want to be down there.

37
At 00:03:32,160, Character said: You sit your ugly self down there,

38
At 00:03:33,840, Character said: you'd have people running for their lives.

39
At 00:03:35,280, Character said: You see me? I look good, brah.

40
At 00:03:37,360, Character said: Yo, fellas! Hey, hey, hey.

41
At 00:03:39,000, Character said: We g***t the best seats
in the house right here.

42
At 00:03:40,800, Character said: Anyone can sit down there.

43
At 00:03:42,000, Character said: We saved this city.

44
At 00:03:43,360, Character said: We should be on
the Jumbotron, not in it.

45
At 00:03:46,760, Character said: Ladies and gentlemen,

46
At 00:03:48,160, Character said: one year ago,
a shadow fell over our city.

47
At 00:03:52,000, Character said: Suddenly, it was under siege
by the notorious villain, Shredder.

48
At 00:03:56,320, Character said: Along with his army of enforcers,
the Foot Clan,

49
At 00:03:59,440, Character said: Shredder ruled our streets.

50
At 00:04:02,000, Character said: Until one day,

51
At 00:04:03,040, Character said: from out of the shadows,
stepped a beacon of hope.

52
At 00:04:06,480, Character said: Hey, you see who that is?

53
At 00:04:08,600, Character said: He was just a humble cameraman.

54
At 00:04:10,800, Character said: But when danger struck
the heart of our city,

55
At 00:04:13,240, Character said: he single-handedly battled Shredder,
locking him up behind bars.

56
At 00:04:18,960, Character said: And now, turn your attention courtside

57
At 00:04:22,120, Character said: where Jill Martin meets
a man who, later this week,

58
At 00:04:25,000, Character said: will receive an honorary key to the city.

59
At 00:04:28,200, Character said: Please welcome
Vern "The Falcon" Fenwick!

60
At 00:04:37,000, Character said: Vern,

61
At 00:04:38,200, Character said: tell the fans how
a regular New Yorker like yourself

62
At 00:04:41,640, Character said: was able to single-handedly

63
At 00:04:43,520, Character said: hunt Shredder down
and bring him to justice.

64
At 00:04:47,000, Character said: Well, the truth is, Jill,

65
At 00:04:48,320, Character said: I actually had help
from a couple of friends.

66
At 00:04:51,240, Character said: No way!
He's total ly gon na give us props.

67
At 00:04:53,720, Character said: Here it comes! Ooh, here it comes!

68
At 00:04:55,840, Character said: Thunder and Lightning!

69
At 00:04:58,120, Character said: Yeah!

70
At 00:04:59,560, Character said: - Aw, come on!
- What is this?

71
At 00:05:02,880, Character said: Guys, you know we couldn't take credit
for bringing down Shredder.

72
At 00:05:05,360, Character said: Vern's just sticking
to the arrangement we made with him.

73
At 00:05:07,320, Character said: Yeah, well,

74
At 00:05:08,560, Character said: this arrangement has
us spending the rest of our lives

75
At 00:05:10,560, Character said: sitting in the nosebleeds.

76
At 00:05:12,680, Character said: Speaking of nosebleeds...

77
At 00:05:14,520, Character said: - Hey, what'd you take?
- Hold on. Hold on.

78
At 00:05:16,520, Character said: Hey, be careful with that,
that's my peashooter.

79
At 00:05:18,240, Character said: Okay, hold on.
Head shot. Straight head shot.

80
At 00:05:20,080, Character said: Oh, you g***t this.

81
At 00:05:21,240, Character said: You g***t this! Yeah.

82
At 00:05:23,920, Character said: So I just wanted to be
an example for all New Yorkers.

83
At 00:05:27,480, Character said: One man...

84
At 00:05:29,640, Character said: Yo, you g***t him!

85
At 00:05:31,360, Character said: Are you... Are you okay?

86
At 00:05:34,040, Character said: Yeah.

87
At 00:05:35,200, Character said: Oh, my turn, my turn, my turn.

88
At 00:05:36,280, Character said: All right. All right. You g***t this.

89
At 00:05:43,880, Character said: Okay. Thanks so much for joining us.

90
At 00:05:47,080, Character said: Vern "The Falcon" Fenwick, everybody!

91
At 00:05:48,720, Character said: Take that, Falcon!

92
At 00:05:52,720, Character said: What happened out there?

93
At 00:05:55,760, Character said: Hey, April.

94
At 00:05:56,960, Character said: April! Hey! What's up, April?

95
At 00:05:58,680, Character said: Oh, nothing, I've been working out.

96
At 00:06:00,280, Character said: Donnie, listen to me.
I'm at Grand Central Station

97
At 00:06:02,560, Character said: staking out Dr. Baxter Stockman.

98
At 00:06:04,560, Character said: Oh, Baxter Stockman!

99
At 00:06:05,800, Character said: He graduated MIT at 15.
He's g***t 134 patents.

100
At 00:06:08,840, Character said: He's the lead scientist for TCRI.

101
At 00:06:11,160, Character said: Big fan. The man's a genius.

102
At 00:06:15,520, Character said: Yeah, well, he's a genius
that's about to be in a lot of trouble.

103
At 00:06:17,680, Character said: Look, I think Baxter Stockman
is working with Shredder.

104
At 00:06:20,240, Character said: Shredder. Do you need us there?

105
At 00:06:22,120, Character said: Nah. Baxter is a softie.

106
At 00:06:24,440, Character said: Oh, but, you know, that, uh,
birthday present that you made for me?

107
At 00:06:27,720, Character said: The watch, yeah.

108
At 00:06:28,960, Character said: I want to use it
to try and hack into Baxter's emails.

109
At 00:06:31,320, Character said: Okay, April, but if you're going to
hack into his accounts,

110
At 00:06:33,640, Character said: you'll need to get close.

111
At 00:06:34,800, Character said: How close?

112
At 00:06:35,960, Character said: Your watch needs to be
within three feet of his device,

113
At 00:06:38,320, Character said: iPad, iPhone, whatever.

114
At 00:06:39,800, Character said: G***t it. Good looking out, buddy.

115
At 00:06:42,000, Character said: Talk to you soon.

116
At 00:06:44,680, Character said: Here you are, sir.

117
At 00:06:47,000, Character said: - Thank you.
- Mmm-hmm.

118
At 00:07:04,000, Character said: Excuse me.

119
At 00:07:06,440, Character said: Um, sorry. It's just... Aren't you...

120
At 00:07:08,920, Character said: As much as I'd like to be someone
that a girl like you would recognize,

121
At 00:07:11,680, Character said: I can assure you
you don't know who I **.

122
At 00:07:14,160, Character said: You're Baxter Stockman. PhD.

123
At 00:07:17,040, Character said: Graduated from MIT at 15 years old.

124
At 00:07:19,720, Character said: Your innovations in nanorobotics at TCRI

125
At 00:07:21,760, Character said: have been truly inspirational for me.

126
At 00:07:24,360, Character said: I'm so sorry. I'm just like... I'm a nerd!

127
At 00:07:26,720, Character said: No, please. Geek out. Please.

128
At 00:07:28,840, Character said: - Really?
- Yeah.

129
At 00:07:30,320, Character said: Oh.

130
At 00:07:31,520, Character said: - Thank you.
- Yeah.

131
At 00:07:33,040, Character said: Um, actually, though,
there's a big difference.

132
At 00:07:34,840, Character said: I'm a nerd, not a geek.

133
At 00:07:37,400, Character said: Um, it's the difference between, like,
Lord of the Rings and Harry Potter.

134
At 00:07:40,600, Character said: - Oh!
- Or, um, TED Talks and...

135
At 00:07:42,640, Character said: Comic-Con! Yeah.

136
At 00:07:44,880, Character said: - Wow.
- Yeah.

137
At 00:07:46,720, Character said: Dr. Stockman.
We just g***t confirmation, sir.

138
At 00:07:48,880, Character said: The "package" is shipping later tonight.

139
At 00:07:52,240, Character said: Well, make sure
they're...

Download Subtitles Teenage Mutant Ninja Turtles Out Of The Shadows 2016 720p BluRay x264-[YTS AG] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles