[Anime Time] Dragon Ball GT - 59 Movie Subtitles

Download [Anime Time] Dragon Ball GT - 59 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:04,730 --> 00:00:08,280 Bit by bit, you're charming my heart, 2 00:00:04,730 --> 00:00:08,280 {\an8} DAN DAN kokoro hikarete ku 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,200 with your dazzling smile. 4 00:00:08,280 --> 00:00:12,200 {\an8} Sono mabushii egao ni 5 00:00:12,200 --> 00:00:18,140 Let's fly out of this endless darkness. 6 00:00:12,200 --> 00:00:18,140 {\an8} Hatenai yami kara tobidasou 7 00:00:18,140 --> 00:00:22,570 {\an8} Hold my hand 8 00:00:26,890 --> 00:00:30,460 When I first met you, 9 00:00:26,890 --> 00:00:30,460 {\an8} Kimi to deatta toki 10 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 I recalled a place that was important to me as a child. 11 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 {\an8} Kodomo no koro taisetsu ni 12 00:00:30,610 --> 00:00:39,660 {\an8} omotte ita basho o omoidashita n'da 13 00:00:39,840 --> 00:00:44,740 Won't you dance with me, 14 00:00:39,840 --> 00:00:44,740 {\an8} Boku to odotte kurenai ka 15 00:00:44,760 --> 00:00:48,860 on the Winding Road of light and shadow? 16 00:00:44,760 --> 00:00:48,860 {\an8} Hikari to kage no Winding Road 17 00:00:48,920 --> 00:00:53,740 Even now, are you lost in thought over him? 18 00:00:48,920 --> 00:00:53,740 {\an8} Ima de mo aitsu ni muchuu na no 19 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 There are times when I want to turn back just a bit, 20 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 {\an8} Sukoshi dake furimukitaku 21 00:00:53,760 --> 00:01:01,080 {\an8} naru you na toki mo aru kedo 22 00:01:01,110 --> 00:01:09,260 But carrying love, courage and pride, I'll fight! 23 00:01:01,110 --> 00:01:09,260 {\an8} Ai to yuuki to hokori o motte tatakau yo 24 00:01:09,340 --> 00:01:13,050 Bit by bit, you're charming my heart, 25 00:01:09,340 --> 00:01:13,050 {\an8} DAN DAN kokoro hikarete ku 26 00:01:13,110 --> 00:01:16,430 a piece of the hopes of this world. 27 00:01:13,110 --> 00:01:16,430 {\an8} Kono hoshi no kibou no kakera 28 00:01:16,520 --> 00:01:23,270 Surely everyone wants to get eternity in their hands. 29 00:01:16,520 --> 00:01:23,270 {\an8} Kitto daremo ga eien o te ni iretai 30 00:01:23,360 --> 00:01:26,790 Even though I pretend like I don't care at all, 31 00:01:23,360 --> 00:01:26,790 {\an8} ZEN ZEN ki ni shinai furi shite mo 32 00:01:26,900 --> 00:01:30,570 hey, I'm in love with you! 33 00:01:26,900 --> 00:01:30,570 {\an8} Hora kimi ni koi shite ru 34 00:01:30,630 --> 00:01:37,000 Let's fly out of this endless darkness. 35 00:01:30,630 --> 00:01:37,000 {\an8} Hatenai yami kara tobidasou 36 00:01:37,070 --> 00:01:41,820 {\an8} Hold your hand 37 00:01:53,710 --> 00:01:55,740 Goodbye. 38 00:02:09,730 --> 00:02:14,060 After having been saved from a desperate pinch by Gohan and the others, 39 00:02:14,060 --> 00:02:18,900 Goku succeeded in absorbing enough energy from them 40 00:02:18,900 --> 00:02:22,070 to surpass even Super Saiyan 4! 41 00:02:22,070 --> 00:02:25,740 It appeared as though the fight to the death between him and One-Star Dragon, 42 00:02:25,740 --> 00:02:27,080 his most powerful enemy, 43 00:02:27,080 --> 00:02:30,410 had come to a conclusion by means of a Times ten Kamehameha. 44 00:02:36,420 --> 00:02:37,910 HA! 45 00:02:51,700 --> 00:02:54,040 ...You did it! ...Goku- sa ! 46 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Dad! 47 00:02:58,710 --> 00:03:01,780 Behold my overflowing power! 48 00:03:01,780 --> 00:03:05,280 All of the power from the previous six Evil Dragons that you fought 49 00:03:05,280 --> 00:03:07,720 is now mine! 50 00:03:13,390 --> 00:03:17,990 One-Star Dragon, born from the minus energy of the Dragon Balls, 51 00:03:17,990 --> 00:03:19,060 had been revived, 52 00:03:19,060 --> 00:03:22,400 and had drawn in all of the Dragon Balls to himself, 53 00:03:22,400 --> 00:03:24,070 in order to wipe out life on Earth! 54 00:03:24,070 --> 00:03:27,800 His power was in a class all its own. 55 00:03:31,410 --> 00:03:37,310 "Friend or Foe...? Great Ape Vegeta Runs Rampant" 56 00:04:16,320 --> 00:04:18,450 Between him bein' all powered up and Goku- sa, 57 00:04:18,450 --> 00:04:19,990 which one's stronger, Gohan? 58 00:04:19,990 --> 00:04:21,990 I- I can't tell. 59 00:04:21,990 --> 00:04:24,730 Their levels are just too close together. 60 00:04:55,620 --> 00:04:59,290 One-Star Dragon, you're fighting me ! 61 00:04:59,290 --> 00:05:00,830 I know that. 62 00:05:00,830 --> 00:05:05,220 That's why I just made a gravesite worthy of you here. 63 00:05:05,970 --> 00:05:07,460 What? 64 00:05:08,670 --> 00:05:11,310 Gohan! Chichi! Pan! 65 00:05:11,310 --> 00:05:15,140 Trunks! Goten! Videl! 66 00:05:29,890 --> 00:05:32,560 This is an unbelievable power up, even if I do say so myself. 67 00:05:32,560 --> 00:05:35,130 I'm ten times greater than before... perhaps even more! 68 00:05:35,130 --> 00:05:38,100 Not being able to see, you might not believe it, 69 00:05:38,100 --> 00:05:41,800 but just by using the slightest power, everything around has been blown away! 70 00:05:41,800 --> 00:05:44,740 I see. Good for you. 71 00:05:44,740 --> 00:05:47,140 But it wouldn't be unthinkable to consider this your gravesite as well, 72 00:05:47,140 --> 00:05:49,080 would it? 73 00:05:49,080 --> 00:05:51,110 I'm impressed, Son Goku. 74 00:05:51,110 --> 00:05:54,750 To think that you could still say such a thing at this juncture! 75 00:05:54,750 --> 00:05:57,980 I can't afford to lose! 76 00:06:08,100 --> 00:06:10,220 Don't touch me! 77 00:06:12,100 --> 00:06:13,760 Yow! 78 00:06:27,450 --> 00:06:29,820 F-Four-Star Dragon...? 79 00:06:30,790 --> 00:06:33,690 That's right. That was Four-Star Dragon's technique. 80 00:06:33,690 --> 00:06:36,350 And I can do this, too... 81 00:06:42,130 --> 00:06:45,130 It's Three-Star Dragon's Reito Kosen freezing ray! 82 00:06:45,130 --> 00:06:48,930 How about this? Your body ought to remember it... 83 00:06:50,070 --> 00:06:52,770 Reppu shinku-zan! 84 00:06:56,750 --> 00:06:59,210 Senpu kaiten-jin! 85 00:07:01,750 --> 00:07:04,380 Dragon Thunder! 86 00:07:22,770 --> 00:07:27,110 Looks like you remember them, huh? 87 00:07:27,110 --> 00:07:30,010 I remember them, all right. But then... 88 00:07:30,010 --> 00:07:33,640 ...once I receive a technique, it doesn't work again! 89 00:07:51,970 --> 00:07:54,970 D-Dad...! 90 00:07:54,970 --> 00:07:59,310 ...Dad's going to get killed! ...Don't do it, Goten! 91 00:07:59,310 --> 00:08:03,650 Let Dad take care of this! Have faith in Dad! 92 00:08:03,650 --> 00:08:05,270 But... 93 00:08:17,090 --> 00:08:21,620 What's wrong, Goku? Have you died? 94 00:08:25,770 --> 00:08:29,100 Don't go killing me without my say-so...! 95 00:08:37,450 --> 00:08:40,880 That was rude of me to do. 96 00:08:49,920 --> 00:08:53,250 Get up! Let's continue this! 97 00:09:00,400 --> 00:09:03,170 E- eyow...! 98 00:09:06,070 --> 00:09:11,410 You know, I look worn pretty ragged... 99 00:09:11,750 --> 00:09:15,080 I- I can see...! 100 00:09:15,080 --> 00:09:20,580 What are you doing? I'm ready over here! 101 00:09:22,760 --> 00:09:25,930 Yeah... this really is terrifying. 102 00:09:25,930 --> 00:09:30,460 But I absolutely must make sure that I defeat you! 103 00:09:37,770 --> 00:09:41,780 To think that you can't even take aim properly...! 104 00:09:41,780 --> 00:09:46,110 Come on, over here! I'm right here! 105 00:09:46,110 --> 00:09:48,950 Take careful aim and shoot away! 106 00:09:53,050 --> 00:09:55,060 I'll do that, just like you asked! 107 00:09:55,060 --> 00:09:56,250 What!? 108 00:09:59,060 --> 00:10:01,730 When did you get your vision back!? 109 00:10:01,730 --> 00:10:03,060 You're mine! 110 00:10:03,060 --> 00:10:06,160 Ryu-ken! Explode! 111 00:10:21,420 --> 00:10:24,420 ...Go, Dad! ...Go! 112 00:10:24,420 --> 00:10:27,150 Grandpa! Get him! 113 00:10:59,050 --> 00:11:00,720 ...You did it! ...You did it! 114 00:11:00,720 --> 00:11:03,060 You did it! You did it! 115 00:11:03,060 --> 00:11:05,760 Goku-san! 116 00:11:07,800 --> 00:11:10,470 I had faith that you would win, Goku-san! 117 00:11:10,470 --> 00:11:12,470 Is that right? 118 00:11:12,470 --> 00:11:15,490 Not again, Grandpa Satan! 119 00:11:18,940 --> 00:11:20,280 What was that? 120 00:11:20,280 --> 00:11:21,840 Grandpa! 121 00:11:21,840 --> 00:11:23,780 Something that looks like Five-Star Dragon's Electric Slime 122 00:11:23,780 --> 00:11:25,270 is moving around! 123 00:11:29,280 --> 00:11:33,280 This was Five-Star Dragon's forte technique, wasn't it? 124 00:11:33,960 --> 00:11:35,450 It couldn't be...! 125 00:11:38,630 --> 00:11:41,900 That was a pretty good idea. 126 00:11:41,900 --> 00:11:46,060 But your cheap tricks won't work on this opponent. 127 00:11:48,970 --> 00:11:54,410 D***n... What should I do? Ain't there any way to defeat him!? 128 00:12:17,530 --> 00:12:19,870 I'm going to put you out of you misery now. 129 00:12:19,870 --> 00:12:24,200 You won't have to worry about the fate of the Earth any longer. 130 00:12:27,210 --> 00:12:28,970 Run! 131 00:14:06,170 --> 00:14:10,850 I- I'm not through yet...! 132 00:14:10,850 --> 00:14:14,180 Rest in peace, already, Son Goku. 133 00:14:14,850 --> 00:14:17,020 Release the burden from your shoulders. 134 00:14:17,020 --> 00:14:20,750 There are pleasant feelings awaiting you when you ascend to Heaven. 135 00:14:22,190 --> 00:14:26,060 I'm going to make you experience those feelings, too. 136 00:14:27,200 --> 00:14:30,690 What can you do in your condition!? 137 00:14:36,870 --> 00:14:38,540 Let me go! 138 00:14:38,540 --> 00:14:42,780 Vegeta, I'm going to use that same skill you used 139 00:14:42,780 --> 00:14:43,880 when you tried to blow Boo away! 140 00:14:43,880 --> 00:14:45,870 What!? 141 00:14:54,160 --> 00:14:57,250 Why, you...! 142 00:15:02,830 --> 00:15:06,100 D-Dad is planning on converting his life force into energy, 143 00:15:06,100 --> 00:15:07,500 and blowing...
Music ♫