Download Cop A Half 2025 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,500
[logo music plays]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:20,625 --> 00:00:22,500
[water gurgles]
5
00:00:23,125 --> 00:00:24,416
[Jon] Where did he go?
6
00:00:24,750 --> 00:00:26,375
Up or down Frankie?
7
00:00:26,916 --> 00:00:28,125
Up!
8
00:00:31,500 --> 00:00:32,750
What was that for?
9
00:00:32,875 --> 00:00:34,916
[Jon] To help wash the s***t
out your teeth.
10
00:00:36,125 --> 00:00:37,875
[uneasy music plays]
11
00:00:40,750 --> 00:00:42,250
-[police radio]
-[Captain Dhoni] Tango six, come in.
12
00:00:44,125 --> 00:00:45,875
[Capt. Dhoni] Dammit Jon, come in for
Captain Dhoni.
13
00:00:47,250 --> 00:00:49,000
[Jon] I'm going after Wayne,
cover the exits.
14
00:00:49,125 --> 00:00:52,000
[Capt. Dhoni] Negative! Negative!
Stand by for backup! Over.
15
00:00:52,166 --> 00:00:55,416
[Jon] No! By the time backup arrives,
he'll be gone!
16
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
Breach! Breach!
17
00:00:57,250 --> 00:00:58,416
Go! Go!
18
00:00:58,541 --> 00:01:02,000
[exciting music plays]
19
00:01:08,750 --> 00:01:10,791
[metallic clatter]
20
00:01:24,375 --> 00:01:25,375
[grunt]
21
00:01:32,375 --> 00:01:34,000
[grunt]
22
00:01:36,250 --> 00:01:37,791
[laughs]
23
00:01:45,750 --> 00:01:47,291
Where are the drugs, Wayne?
24
00:01:47,375 --> 00:01:48,625
I'm not gonna ask again.
25
00:01:48,750 --> 00:01:50,000
You came up here?
26
00:01:50,125 --> 00:01:51,625
You should have gone down there!
27
00:01:52,291 --> 00:01:53,166
Hey!
28
00:01:53,291 --> 00:01:54,250
You s***t brick!
29
00:01:54,375 --> 00:01:55,625
Don't you dare!
30
00:01:55,750 --> 00:01:57,250
[SWAT] Freeze!
31
00:01:57,375 --> 00:01:58,250
[screaming]
32
00:01:58,375 --> 00:01:59,375
Ah f***k!
33
00:02:01,916 --> 00:02:03,125
[wet splat]
34
00:02:07,250 --> 00:02:09,375
[theme music plays]
35
00:02:09,500 --> 00:02:11,166
[shattering glass]
36
00:02:12,750 --> 00:02:15,125
[Capt. Dhoni] This entire operation...
37
00:02:15,625 --> 00:02:17,791
...down the drain because of you.
38
00:02:17,791 --> 00:02:19,625
I was the one who g***t us the lead
in the first place.
39
00:02:19,750 --> 00:02:21,541
Well, now we g***t nothing.
40
00:02:24,625 --> 00:02:26,500
We knew they were working
with someone higher up.
41
00:02:26,875 --> 00:02:28,000
So now what?
42
00:02:28,125 --> 00:02:31,125
The snitch and the distributor are both
a bloody mess.
43
00:02:31,500 --> 00:02:33,666
We're digging their brains out of
ten kilos of coke,
44
00:02:33,916 --> 00:02:37,125
and we still have no idea
who the bigger player is!
45
00:02:37,250 --> 00:02:39,625
-If the SWAT team had--
-Shut it!
46
00:02:41,500 --> 00:02:43,125
I'll pick up the trail again Cap'.
47
00:02:43,791 --> 00:02:45,875
No, you're off this.
48
00:02:46,000 --> 00:02:47,375
-What?
-Excuse me?
49
00:02:48,500 --> 00:02:50,125
I'm sorry, Cap', can we just--
50
00:02:50,250 --> 00:02:51,125
This entire thing is a stuff up...
51
00:02:51,250 --> 00:02:53,916
because you can't play nicely
with other kids.
52
00:02:54,375 --> 00:02:55,375
So what now, I'm suspended?
53
00:02:55,500 --> 00:02:56,500
No.
54
00:02:57,375 --> 00:02:59,000
Nope...
55
00:02:59,250 --> 00:03:03,000
Homicide in Rosettenville,
looks drug related.
56
00:03:04,500 --> 00:03:06,125
Come on, Cap', this is low level shi--
57
00:03:06,250 --> 00:03:07,500
You're lucky I'm giving you that!
58
00:03:07,625 --> 00:03:09,625
Now get out!
59
00:03:17,375 --> 00:03:19,041
Hey.
60
00:03:20,500 --> 00:03:22,875
Get your s***t together, Jon.
61
00:03:24,125 --> 00:03:25,125
Yes, sir.
62
00:03:26,041 --> 00:03:28,916
[seaside sounds]
[band music plays]
63
00:03:31,291 --> 00:03:34,375
[Detective] Trevor Gumede,
37 years old,
64
00:03:34,500 --> 00:03:36,166
you were born in Johannesburg.
65
00:03:36,291 --> 00:03:38,375
You were five years old by the time
your mom left you.
66
00:03:38,500 --> 00:03:41,416
Since then, you've bounced around from
home to home,
67
00:03:41,541 --> 00:03:45,750
You then ran away from there to Cape Town
to be a thug.
68
00:03:45,875 --> 00:03:48,791
Breaking and entering, shoplifting.
69
00:03:48,875 --> 00:03:51,000
-[chair scrapes on floor]
-You thought that was like small fry, hey?
70
00:03:51,041 --> 00:03:53,916
So you had to upgrade yourself...
71
00:03:56,125 --> 00:04:02,125
to possession of narcotics, possession
with intention to sell, burglary.
72
00:04:02,250 --> 00:04:03,500
[sniggers]
73
00:04:05,125 --> 00:04:09,125
You know, when I ** thinking carefully
about this, Gumede,
74
00:04:09,875 --> 00:04:11,625
your sentence, collectively,
75
00:04:11,750 --> 00:04:13,416
you're looking at about 11 years.
76
00:04:13,541 --> 00:04:15,416
No, no, correction,
77
00:04:15,500 --> 00:04:17,291
that's why I work with you guys.
78
00:04:17,375 --> 00:04:19,416
Wipe that s***t clean.
79
00:04:21,000 --> 00:04:23,375
That is not going to happen.
80
00:04:23,791 --> 00:04:25,791
Your cover is blown.
81
00:04:25,875 --> 00:04:27,500
All I need from you, is to make sure
82
00:04:27,750 --> 00:04:30,166
that Phindi gives up the drugs,
and her contact.
83
00:04:30,291 --> 00:04:32,666
[Trevor] You've g***t the drugs
in your hair!
84
00:04:32,791 --> 00:04:35,291
Police! Police!
85
00:04:35,416 --> 00:04:38,166
Help! Police brutality!
86
00:04:38,291 --> 00:04:40,166
[shouting]
87
00:04:40,375 --> 00:04:42,500
Ow! Look he's cuffed me!
88
00:04:42,625 --> 00:04:43,791
You sellout!
89
00:04:43,875 --> 00:04:46,166
So you are the one
that has caused this for me!
90
00:04:46,375 --> 00:04:47,750
And whose fault is that?
91
00:04:47,875 --> 00:04:51,625
That stupid rookie was supposed to
arrest me alongside Phindi.
92
00:04:51,750 --> 00:04:53,416
That might be true,
93
00:04:53,500 --> 00:04:55,375
but you're burnt now.
94
00:04:55,500 --> 00:04:58,416
Spoilt goods, can't use you.
95
00:04:58,875 --> 00:05:00,625
F***k that!
96
00:05:02,000 --> 00:05:06,416
But, I have a small job for you,
97
00:05:07,125 --> 00:05:08,875
in Johannesburg.
98
00:05:09,000 --> 00:05:10,375
No! No!
99
00:05:10,500 --> 00:05:13,000
I would rather drink Gwede Mantashe's
bath water!
100
00:05:13,125 --> 00:05:17,125
In actual fact, I would rather go down
on a Taiwanese transvestite.
101
00:05:17,250 --> 00:05:20,750
What ** I going to get? Meat and two veg?
An axe wound? I don't know?
102
00:05:20,875 --> 00:05:23,000
The chances are better than me
going to Joburg!
103
00:05:23,125 --> 00:05:24,875
Listen here,
104
00:05:24,916 --> 00:05:26,875
it's either you go to Johannesburg,
105
00:05:27,000 --> 00:05:29,125
or you start thinking of a number of ways
106
00:05:29,250 --> 00:05:32,416
in which you should not pick up the soap.
107
00:05:32,500 --> 00:05:35,625
[metal gates clang]
108
00:05:36,875 --> 00:05:38,125
What time's that flight?
109
00:05:44,166 --> 00:05:47,000
[camera flashes]
110
00:05:47,250 --> 00:05:50,041
[Carelse] Bring a marker here
for the needle, please.
111
00:05:50,750 --> 00:05:53,375
Jurre, it looks like Die Antwoord
shot a music video here.
112
00:05:53,625 --> 00:05:55,375
Yeah.
113
00:05:56,500 --> 00:05:58,125
It's chaos man.
114
00:06:02,375 --> 00:06:05,000
-Look who's here!
-Hey! Hey!
115
00:06:06,416 --> 00:06:08,666
-Kannie!
-Kannie?
116
00:06:08,666 --> 00:06:10,625
Can't play nicely!
117
00:06:10,625 --> 00:06:11,500
Good one.
118
00:06:12,041 --> 00:06:13,666
-Thank you.
-So tell me,
119
00:06:13,791 --> 00:06:18,250
what are you doing here? Because now
you can see, buthi, this is a Homicide?
120
00:06:18,291 --> 00:06:21,125
I know what's happening here!
He g***t kicked off a big job,
121
00:06:21,250 --> 00:06:23,916
and now he needs to hang around here
with the small s***t!
122
00:06:24,000 --> 00:06:28,625
That's what happens when you turn
your key witnesses into porridge.
123
00:06:28,750 --> 00:06:30,291
Apparently the
forensics says they can't
124
00:06:30,375 --> 00:06:31,875
even tell the one
guy from the other.
125
00:06:32,000 --> 00:06:33,291
And the coke?
126
00:06:33,416 --> 00:06:36,791
No, couldn't even find any coke,
it was just blood and guts everywhere.
127
00:06:36,916 --> 00:06:38,625
-You know like when you have a bowl of mince,
- Yeah...
128
00:06:38,750 --> 00:06:41,125
-and you put, like, icing sugar over it.
-Yeah...
129
00:06:41,125 --> 00:06:42,500
It looks like that.
130
00:06:42,625 --> 00:06:45,750
I think we should rename him,
and call him "Tri-F***k-ter",
131
00:06:45,875 --> 00:06:48,041
because he lost three things!
132
00:06:48,041 --> 00:06:49,500
That's good, I like that!
133
00:06:49,791 --> 00:06:51,000
Alright, I g***t what I need.
134
00:06:51,125 --> 00:06:52,375
Come on! No comeback?
135
00:06:52,500 --> 00:06:54,125
-You want my comeback?
-Yeah.
136
00:06:54,250 --> 00:06:55,791
Go get it out your mother's arsehole!
137
00:06:56,125 --> 00:06:58,166
Ok, that's f***g unnecessary.
138
00:06:58,291 --> 00:06:59,875
That was mean, Jon.
139
00:07:00,125 --> 00:07:02,166
Hey, come on Dandla, it's not that funny.
140
00:07:02,291 --> 00:07:04,166
[coughing and wheezing].
141
00:07:04,875 --> 00:07:06,666
I'm just coughing, my friend.
142
00:07:07,125 --> 00:07:10,125
[rousing music plays]
143
00:07:26,625 --> 00:07:28,375
[engine starts]
144
00:07:28,500 --> 00:07:32,000
[radio] In what sources believed to be a
bizarre case of mistaken identity...
145
00:07:32,125 --> 00:07:33,958
The actor playing
Oscar Pistorius in the
146
00:07:34,000 --> 00:07:36,250
upcoming movie on the
disgraced athlete's life,
147
00:07:36,375 --> 00:07:38,250
has gone missing.
148
00:07:38,750 --> 00:07:41,500
-[street ambience]
-Are you mad?
149
00:07:42,416 --> 00:07:45,375
-Is this for real?
-Ja, it's tuning all over the socials.
150
00:07:45,500 --> 00:07:48,166
D***n, South Africa really is a movie, man.
151
00:07:52,000...
Share and download Cop.A.Half.2025 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.