Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Cop A Half (2025) in any Language
Cop A Half (2025) Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,000, Character said: [logo music plays]
2
At 00:00:02,000, Character said: Downloaded from
YTS.MX
3
At 00:00:08,000, Character said: Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
At 00:00:20,625, Character said: [water gurgles]
5
At 00:00:23,125, Character said: [Jon] Where did he go?
6
At 00:00:24,750, Character said: Up or down Frankie?
7
At 00:00:26,916, Character said: Up!
8
At 00:00:31,500, Character said: What was that for?
9
At 00:00:32,875, Character said: [Jon] To help wash the s***t
out your teeth.
10
At 00:00:36,125, Character said: [uneasy music plays]
11
At 00:00:40,750, Character said: -[police radio]
-[Captain Dhoni] Tango six, come in.
12
At 00:00:44,125, Character said: [Capt. Dhoni] Dammit Jon, come in for
Captain Dhoni.
13
At 00:00:47,250, Character said: [Jon] I'm going after Wayne,
cover the exits.
14
At 00:00:49,125, Character said: [Capt. Dhoni] Negative! Negative!
Stand by for backup! Over.
15
At 00:00:52,166, Character said: [Jon] No! By the time backup arrives,
he'll be gone!
16
At 00:00:55,750, Character said: Breach! Breach!
17
At 00:00:57,250, Character said: Go! Go!
18
At 00:00:58,541, Character said: [exciting music plays]
19
At 00:01:08,750, Character said: [metallic clatter]
20
At 00:01:24,375, Character said: [grunt]
21
At 00:01:32,375, Character said: [grunt]
22
At 00:01:36,250, Character said: [laughs]
23
At 00:01:45,750, Character said: Where are the drugs, Wayne?
24
At 00:01:47,375, Character said: I'm not gonna ask again.
25
At 00:01:48,750, Character said: You came up here?
26
At 00:01:50,125, Character said: You should have gone down there!
27
At 00:01:52,291, Character said: Hey!
28
At 00:01:53,291, Character said: You s***t brick!
29
At 00:01:54,375, Character said: Don't you dare!
30
At 00:01:55,750, Character said: [SWAT] Freeze!
31
At 00:01:57,375, Character said: [screaming]
32
At 00:01:58,375, Character said: Ah f***k!
33
At 00:02:01,916, Character said: [wet splat]
34
At 00:02:07,250, Character said: [theme music plays]
35
At 00:02:09,500, Character said: [shattering glass]
36
At 00:02:12,750, Character said: [Capt. Dhoni] This entire operation...
37
At 00:02:15,625, Character said: ...down the drain because of you.
38
At 00:02:17,791, Character said: I was the one who g***t us the lead
in the first place.
39
At 00:02:19,750, Character said: Well, now we g***t nothing.
40
At 00:02:24,625, Character said: We knew they were working
with someone higher up.
41
At 00:02:26,875, Character said: So now what?
42
At 00:02:28,125, Character said: The snitch and the distributor are both
a bloody mess.
43
At 00:02:31,500, Character said: We're digging their brains out of
ten kilos of coke,
44
At 00:02:33,916, Character said: and we still have no idea
who the bigger player is!
45
At 00:02:37,250, Character said: -If the SWAT team had--
-Shut it!
46
At 00:02:41,500, Character said: I'll pick up the trail again Cap'.
47
At 00:02:43,791, Character said: No, you're off this.
48
At 00:02:46,000, Character said: -What?
-Excuse me?
49
At 00:02:48,500, Character said: I'm sorry, Cap', can we just--
50
At 00:02:50,250, Character said: This entire thing is a stuff up...
51
At 00:02:51,250, Character said: because you can't play nicely
with other kids.
52
At 00:02:54,375, Character said: So what now, I'm suspended?
53
At 00:02:55,500, Character said: No.
54
At 00:02:57,375, Character said: Nope...
55
At 00:02:59,250, Character said: Homicide in Rosettenville,
looks drug related.
56
At 00:03:04,500, Character said: Come on, Cap', this is low level shi--
57
At 00:03:06,250, Character said: You're lucky I'm giving you that!
58
At 00:03:07,625, Character said: Now get out!
59
At 00:03:17,375, Character said: Hey.
60
At 00:03:20,500, Character said: Get your s***t together, Jon.
61
At 00:03:24,125, Character said: Yes, sir.
62
At 00:03:26,041, Character said: [seaside sounds]
[band music plays]
63
At 00:03:31,291, Character said: [Detective] Trevor Gumede,
37 years old,
64
At 00:03:34,500, Character said: you were born in Johannesburg.
65
At 00:03:36,291, Character said: You were five years old by the time
your mom left you.
66
At 00:03:38,500, Character said: Since then, you've bounced around from
home to home,
67
At 00:03:41,541, Character said: You then ran away from there to Cape Town
to be a thug.
68
At 00:03:45,875, Character said: Breaking and entering, shoplifting.
69
At 00:03:48,875, Character said: -[chair scrapes on floor]
-You thought that was like small fry, hey?
70
At 00:03:51,041, Character said: So you had to upgrade yourself...
71
At 00:03:56,125, Character said: to possession of narcotics, possession
with intention to sell, burglary.
72
At 00:04:02,250, Character said: [sniggers]
73
At 00:04:05,125, Character said: You know, when I ** thinking carefully
about this, Gumede,
74
At 00:04:09,875, Character said: your sentence, collectively,
75
At 00:04:11,750, Character said: you're looking at about 11 years.
76
At 00:04:13,541, Character said: No, no, correction,
77
At 00:04:15,500, Character said: that's why I work with you guys.
78
At 00:04:17,375, Character said: Wipe that s***t clean.
79
At 00:04:21,000, Character said: That is not going to happen.
80
At 00:04:23,791, Character said: Your cover is blown.
81
At 00:04:25,875, Character said: All I need from you, is to make sure
82
At 00:04:27,750, Character said: that Phindi gives up the drugs,
and her contact.
83
At 00:04:30,291, Character said: [Trevor] You've g***t the drugs
in your hair!
84
At 00:04:32,791, Character said: Police! Police!
85
At 00:04:35,416, Character said: Help! Police brutality!
86
At 00:04:38,291, Character said: [shouting]
87
At 00:04:40,375, Character said: Ow! Look he's cuffed me!
88
At 00:04:42,625, Character said: You sellout!
89
At 00:04:43,875, Character said: So you are the one
that has caused this for me!
90
At 00:04:46,375, Character said: And whose fault is that?
91
At 00:04:47,875, Character said: That stupid rookie was supposed to
arrest me alongside Phindi.
92
At 00:04:51,750, Character said: That might be true,
93
At 00:04:53,500, Character said: but you're burnt now.
94
At 00:04:55,500, Character said: Spoilt goods, can't use you.
95
At 00:04:58,875, Character said: F***k that!
96
At 00:05:02,000, Character said: But, I have a small job for you,
97
At 00:05:07,125, Character said: in Johannesburg.
98
At 00:05:09,000, Character said: No! No!
99
At 00:05:10,500, Character said: I would rather drink Gwede Mantashe's
bath water!
100
At 00:05:13,125, Character said: In actual fact, I would rather go down
on a Taiwanese transvestite.
101
At 00:05:17,250, Character said: What ** I going to get? Meat and two veg?
An axe wound? I don't know?
102
At 00:05:20,875, Character said: The chances are better than me
going to Joburg!
103
At 00:05:23,125, Character said: Listen here,
104
At 00:05:24,916, Character said: it's either you go to Johannesburg,
105
At 00:05:27,000, Character said: or you start thinking of a number of ways
106
At 00:05:29,250, Character said: in which you should not pick up the soap.
107
At 00:05:32,500, Character said: [metal gates clang]
108
At 00:05:36,875, Character said: What time's that flight?
109
At 00:05:44,166, Character said: [camera flashes]
110
At 00:05:47,250, Character said: [Carelse] Bring a marker here
for the needle, please.
111
At 00:05:50,750, Character said: Jurre, it looks like Die Antwoord
shot a music video here.
112
At 00:05:53,625, Character said: Yeah.
113
At 00:05:56,500, Character said: It's chaos man.
114
At 00:06:02,375, Character said: -Look who's here!
-Hey! Hey!
115
At 00:06:06,416, Character said: -Kannie!
-Kannie?
116
At 00:06:08,666, Character said: Can't play nicely!
117
At 00:06:10,625, Character said: Good one.
118
At 00:06:12,041, Character said: -Thank you.
-So tell me,
119
At 00:06:13,791, Character said: what are you doing here? Because now
you can see, buthi, this is a Homicide?
120
At 00:06:18,291, Character said: I know what's happening here!
He g***t kicked off a big job,
121
At 00:06:21,250, Character said: and now he needs to hang around here
with the small s***t!
122
At 00:06:24,000, Character said: That's what happens when you turn
your key witnesses into porridge.
123
At 00:06:28,750, Character said: Apparently the
forensics says they can't
124
At 00:06:30,375, Character said: even tell the one
guy from the other.
125
At 00:06:32,000, Character said: And the coke?
126
At 00:06:33,416, Character said: No, couldn't even find any coke,
it was just blood and guts everywhere.
127
At 00:06:36,916, Character said: -You know like when you have a bowl of mince,
- Yeah...
128
At 00:06:38,750, Character said: -and you put, like, icing sugar over it.
-Yeah...
129
At 00:06:41,125, Character said: It looks like that.
130
At 00:06:42,625, Character said: I think we should rename him,
and call him "Tri-F***k-ter",
131
At 00:06:45,875, Character said: because he lost three things!
132
At 00:06:48,041, Character said: That's good, I like that!
133
At 00:06:49,791, Character said: Alright, I g***t what I need.
134
At 00:06:51,125, Character said: Come on! No comeback?
135
At 00:06:52,500, Character said: -You want my comeback?
-Yeah.
136
At 00:06:54,250, Character said: Go get it out your mother's arsehole!
137
At 00:06:56,125, Character said: Ok, that's f***g unnecessary.
138
At 00:06:58,291, Character said: That was mean, Jon.
139
At 00:07:00,125, Character said: Hey, come on Dandla, it's not that funny.
140
At 00:07:02,291, Character said: [coughing and wheezing].
141
At 00:07:04,875, Character said: I'm just coughing, my friend.
142
At 00:07:07,125, Character said: [rousing music plays]
143
At 00:07:26,625, Character said: [engine starts]
144
At 00:07:28,500, Character said: [radio] In what sources believed to be a
bizarre case of mistaken identity...
145
At 00:07:32,125, Character said: The actor playing
Oscar Pistorius in the
146
At 00:07:34,000, Character said: upcoming movie on the
disgraced athlete's life,
147
At 00:07:36,375, Character said: has gone missing.
148
At 00:07:38,750, Character said: -[street ambience]
-Are you mad?
149
At 00:07:42,416, Character said: -Is this for real?
-Ja, it's tuning all over the socials.
150
At 00:07:45,500, Character said: D***n, South Africa really is a movie, man.
151
Download Subtitles Cop A Half (2025) in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Banshee - 3x10 - We All Pay Eventually.HDTV.KILLERS.en
SONE-248-en
Unlock-The-Haunted-App
Aliens 1986 Special Cut Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE
Chicago.Fire.S13E11.In.the.Trenches.Pt.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.mkv
The.Darkest.Minds.2018.1080p.BluRay.x264-GECKOS
Unlock 2020 WebRip 720p Hindi x264 AAC ESub - mkvCinemas [Telly]
Dangerous.Animals.2025.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST
Honey.Don.t.2025.TC.EN-RGB
John.And.The.Hole.2021.BluRay.NL
Cop A Half (2025) chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share Cop A Half (2025) srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up