Cop.A.Half.2025 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:01,000 --> 00:00:07,[logo music plays]

00:00:02,000 --> 00:00:07,Downloaded from
YTS.MX

00:00:08,000 --> 00:00:13,Official YIFY movies site:
YTS.MX

00:00:20,625 --> 00:00:22,[water gurgles]

00:00:23,125 --> 00:00:24,[Jon] Where did he go?

00:00:24,750 --> 00:00:26,Up or down Frankie?

00:00:26,916 --> 00:00:28,Up!

00:00:31,500 --> 00:00:32,What was that for?

00:00:32,875 --> 00:00:34,[Jon] To help wash the s***t
out your teeth.

00:00:36,125 --> 00:00:37,[uneasy music plays]

00:00:40,750 --> 00:00:42,-[police radio]
-[Captain Dhoni] Tango six, come in.

00:00:44,125 --> 00:00:45,[Capt. Dhoni] Dammit Jon, come in for
Captain Dhoni.

00:00:47,250 --> 00:00:49,[Jon] I'm going after Wayne,
cover the exits.

00:00:49,125 --> 00:00:52,[Capt. Dhoni] Negative! Negative!
Stand by for backup! Over.

00:00:52,166 --> 00:00:55,[Jon] No! By the time backup arrives,
he'll be gone!

00:00:55,750 --> 00:00:57,Breach! Breach!

00:00:57,250 --> 00:00:58,Go! Go!

00:00:58,541 --> 00:01:02,[exciting music plays]

00:01:08,750 --> 00:01:10,[metallic clatter]

00:01:24,375 --> 00:01:25,[grunt]

00:01:32,375 --> 00:01:34,[grunt]

00:01:36,250 --> 00:01:37,[laughs]

00:01:45,750 --> 00:01:47,Where are the drugs, Wayne?

00:01:47,375 --> 00:01:48,I'm not gonna ask again.

00:01:48,750 --> 00:01:50,You came up here?

00:01:50,125 --> 00:01:51,You should have gone down there!

00:01:52,291 --> 00:01:53,Hey!

00:01:53,291 --> 00:01:54,You s***t brick!

00:01:54,375 --> 00:01:55,Don't you dare!

00:01:55,750 --> 00:01:57,[SWAT] Freeze!

00:01:57,375 --> 00:01:58,[screaming]

00:01:58,375 --> 00:01:59,Ah f***k!

00:02:01,916 --> 00:02:03,[wet splat]

00:02:07,250 --> 00:02:09,[theme music plays]

00:02:09,500 --> 00:02:11,[shattering glass]

00:02:12,750 --> 00:02:15,[Capt. Dhoni] This entire operation...

00:02:15,625 --> 00:02:17,...down the drain because of you.

00:02:17,791 --> 00:02:19,I was the one who g***t us the lead
in the first place.

00:02:19,750 --> 00:02:21,Well, now we g***t nothing.

00:02:24,625 --> 00:02:26,We knew they were working
with someone higher up.

00:02:26,875 --> 00:02:28,So now what?

00:02:28,125 --> 00:02:31,The snitch and the distributor are both
a bloody mess.

00:02:31,500 --> 00:02:33,We're digging their brains out of
ten kilos of coke,

00:02:33,916 --> 00:02:37,and we still have no idea
who the bigger player is!

00:02:37,250 --> 00:02:39,-If the SWAT team had--
-Shut it!

00:02:41,500 --> 00:02:43,I'll pick up the trail again Cap'.

00:02:43,791 --> 00:02:45,No, you're off this.

00:02:46,000 --> 00:02:47,-What?
-Excuse me?

00:02:48,500 --> 00:02:50,I'm sorry, Cap', can we just--

00:02:50,250 --> 00:02:51,This entire thing is a stuff up...

00:02:51,250 --> 00:02:53,because you can't play nicely
with other kids.

00:02:54,375 --> 00:02:55,So what now, I'm suspended?

00:02:55,500 --> 00:02:56,No.

00:02:57,375 --> 00:02:59,Nope...

00:02:59,250 --> 00:03:03,Homicide in Rosettenville,
looks drug related.

00:03:04,500 --> 00:03:06,Come on, Cap', this is low level shi--

00:03:06,250 --> 00:03:07,You're lucky I'm giving you that!

00:03:07,625 --> 00:03:09,Now get out!

00:03:17,375 --> 00:03:19,Hey.

00:03:20,500 --> 00:03:22,Get your s***t together, Jon.

00:03:24,125 --> 00:03:25,Yes, sir.

00:03:26,041 --> 00:03:28,[seaside sounds]
[band music plays]

00:03:31,291 --> 00:03:34,[Detective] Trevor Gumede,
37 years old,

00:03:34,500 --> 00:03:36,you were born in Johannesburg.

00:03:36,291 --> 00:03:38,You were five years old by the time
your mom left you.

00:03:38,500 --> 00:03:41,Since then, you've bounced around from
home to home,

00:03:41,541 --> 00:03:45,You then ran away from there to Cape Town
to be a thug.

00:03:45,875 --> 00:03:48,Breaking and entering, shoplifting.

00:03:48,875 --> 00:03:51,-[chair scrapes on floor]
-You thought that was like small fry, hey?

00:03:51,041 --> 00:03:53,So you had to upgrade yourself...

00:03:56,125 --> 00:04:02,to possession of narcotics, possession
with intention to sell, burglary.

00:04:02,250 --> 00:04:03,[sniggers]

00:04:05,125 --> 00:04:09,You know, when I ** thinking carefully
about this, Gumede,

00:04:09,875 --> 00:04:11,your sentence, collectively,

00:04:11,750 --> 00:04:13,you're looking at about 11 years.

00:04:13,541 --> 00:04:15,No, no, correction,

00:04:15,500 --> 00:04:17,that's why I work with you guys.

00:04:17,375 --> 00:04:19,Wipe that s***t clean.

00:04:21,000 --> 00:04:23,That is not going to happen.

00:04:23,791 --> 00:04:25,Your cover is blown.

00:04:25,875 --> 00:04:27,All I need from you, is to make sure

00:04:27,750 --> 00:04:30,that Phindi gives up the drugs,
and her contact.

00:04:30,291 --> 00:04:32,[Trevor] You've g***t the drugs
in your hair!

00:04:32,791 --> 00:04:35,Police! Police!

00:04:35,416 --> 00:04:38,Help! Police brutality!

00:04:38,291 --> 00:04:40,[shouting]

00:04:40,375 --> 00:04:42,Ow! Look he's cuffed me!

00:04:42,625 --> 00:04:43,You sellout!

00:04:43,875 --> 00:04:46,So you are the one
that has caused this for me!

00:04:46,375 --> 00:04:47,And whose fault is that?

00:04:47,875 --> 00:04:51,That stupid rookie was supposed to
arrest me alongside Phindi.

00:04:51,750 --> 00:04:53,That might be true,

00:04:53,500 --> 00:04:55,but you're burnt now.

00:04:55,500 --> 00:04:58,Spoilt goods, can't use you.

00:04:58,875 --> 00:05:00,F***k that!

00:05:02,000 --> 00:05:06,But, I have a small job for you,

00:05:07,125 --> 00:05:08,in Johannesburg.

00:05:09,000 --> 00:05:10,No! No!

00:05:10,500 --> 00:05:13,I would rather drink Gwede Mantashe's
bath water!

00:05:13,125 --> 00:05:17,In actual fact, I would rather go down
on a Taiwanese transvestite.

00:05:17,250 --> 00:05:20,What ** I going to get? Meat and two veg?
An axe wound? I don't know?

00:05:20,875 --> 00:05:23,The chances are better than me
going to Joburg!

00:05:23,125 --> 00:05:24,Listen here,

00:05:24,916 --> 00:05:26,it's either you go to Johannesburg,

00:05:27,000 --> 00:05:29,or you start thinking of a number of ways

00:05:29,250 --> 00:05:32,in which you should not pick up the soap.

00:05:32,500 --> 00:05:35,[metal gates clang]

00:05:36,875 --> 00:05:38,What time's that flight?

00:05:44,166 --> 00:05:47,[camera flashes]

00:05:47,250 --> 00:05:50,[Carelse] Bring a marker here
for the needle, please.

00:05:50,750 --> 00:05:53,Jurre, it looks like Die Antwoord
shot a music video here.

00:05:53,625 --> 00:05:55,Yeah.

00:05:56,500 --> 00:05:58,It's chaos man.

00:06:02,375 --> 00:06:05,-Look who's here!
-Hey! Hey!

00:06:06,416 --> 00:06:08,-Kannie!
-Kannie?

00:06:08,666 --> 00:06:10,Can't play nicely!

00:06:10,625 --> 00:06:11,Good one.

00:06:12,041 --> 00:06:13,-Thank you.
-So tell me,

00:06:13,791 --> 00:06:18,what are you doing here? Because now
you can see, buthi, this is a Homicide?

00:06:18,291 --> 00:06:21,I know what's happening here!
He g***t kicked off a big job,

00:06:21,250 --> 00:06:23,and now he needs to hang around here
with the small s***t!

00:06:24,000 --> 00:06:28,That's what happens when you turn
your key witnesses into porridge.

00:06:28,750 --> 00:06:30,Apparently the
forensics says they can't

00:06:30,375 --> 00:06:31,even tell the one
guy from the other.

00:06:32,000 --> 00:06:33,And the coke?

00:06:33,416 --> 00:06:36,No, couldn't even find any coke,
it was just blood and guts everywhere.

00:06:36,916 --> 00:06:38,-You know like when you have a bowl of mince,
- Yeah...

00:06:38,750 --> 00:06:41,-and you put, like, icing sugar over it.
-Yeah...

00:06:41,125 --> 00:06:42,It looks like that.

00:06:42,625 --> 00:06:45,I think we should rename him,
and call him "Tri-F***k-ter",

00:06:45,875 --> 00:06:48,because he lost three things!

00:06:48,041 --> 00:06:49,That's good, I like that!

00:06:49,791 --> 00:06:51,Alright, I g***t what I need.

00:06:51,125 --> 00:06:52,Come on! No comeback?

00:06:52,500 --> 00:06:54,-You want my comeback?
-Yeah.

00:06:54,250 --> 00:06:55,Go get it out your mother's arsehole!

00:06:56,125 --> 00:06:58,Ok, that's f***g unnecessary.

00:06:58,291 --> 00:06:59,That was mean, Jon.

00:07:00,125 --> 00:07:02,Hey, come on Dandla, it's not that funny.

00:07:02,291 --> 00:07:04,[coughing and wheezing].

00:07:04,875 --> 00:07:06,I'm just coughing, my friend.

00:07:07,125 --> 00:07:10,[rousing music plays]

00:07:26,625 --> 00:07:28,[engine starts]

00:07:28,500 --> 00:07:32,[radio] In what sources believed to be a
bizarre case of mistaken identity...

00:07:32,125 --> 00:07:33,The actor playing
Oscar Pistorius in the

00:07:34,000 --> 00:07:36,upcoming movie on the
disgraced athlete's life,

00:07:36,375 --> 00:07:38,has gone missing.

00:07:38,750 --> 00:07:41,-[street ambience]
-Are you mad?

00:07:42,416 --> 00:07:45,-Is this for real?
-Ja, it's tuning all over the socials.

00:07:45,500 --> 00:07:48,D***n, South Africa really is a movie, man.

00:07:52,000...

Download Subtitles Cop A Half 2025 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles