Chicago.Fire.S13E11.In.the.Trenches.Pt.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.mkv Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:18,409 --> 00:00:20,You didn't set your alarm?

00:00:20,063 --> 00:00:21,Hmm?

00:00:21,238 --> 00:00:23,You always set your alarm.

00:00:25,329 --> 00:00:27,All right, we gotta step on it.

00:00:27,766 --> 00:00:29,Lieutenants can't be late.

00:00:29,594 --> 00:00:31,Or at least I can't.

00:00:31,765 --> 00:00:34,Not without Pascal
making a federal case.

00:00:34,512 --> 00:00:36,Sometimes I think
you guys like butting heads.

00:00:36,340 --> 00:00:38,Oh, I know he does.

00:00:38,255 --> 00:00:40,I would be happier if he gave it a rest.

00:00:40,518 --> 00:00:41,And speaking of,

00:00:41,693 --> 00:00:44,if we are still going to go out of town

00:00:44,740 --> 00:00:47,for the long weekend,
I gotta book the tickets today

00:00:47,438 --> 00:00:49,before the fares go up.

00:00:51,877 --> 00:00:53,What?

00:00:53,749 --> 00:00:56,I know you want to get out
of the cold for a few days, but

00:00:56,969 --> 00:00:59,I just think we should wait
till we have a little more time,

00:00:59,146 --> 00:01:01,take a whole week.

00:01:01,104 --> 00:01:02,Do it up right.

00:01:03,172 --> 00:01:06,Yeah, but more time
doesn't just magically appear.

00:01:06,327 --> 00:01:09,We have to make the time,
or it's never going to happen.

00:01:11,897 --> 00:01:13,I hear you.

00:01:13,464 --> 00:01:15,We will.

00:01:15,423 --> 00:01:16,Soon.

00:01:16,902 --> 00:01:18,I promise.

00:01:22,125 --> 00:01:24,And when we do...

00:01:25,607 --> 00:01:27,it'll be worth it.

00:01:33,919 --> 00:01:35,Oh.

00:01:35,747 --> 00:01:36,Now...

00:01:36,879 --> 00:01:38,we are going to be late.

00:01:42,798 --> 00:01:43,Morning, Captain.

00:01:44,016 --> 00:01:45,Hey.

00:01:45,105 --> 00:01:46,What's with the luggage?

00:01:46,497 --> 00:01:48,I thought you g***t back
from Champaign last night.

00:01:48,456 --> 00:01:51,Yeah, well, all the other
future lieutenants were

00:01:51,241 --> 00:01:52,staying to hit the U of I bars,

00:01:52,764 --> 00:01:55,so I couldn't be the oldest one there

00:01:55,245 --> 00:01:56,and the first one to go home.

00:01:56,942 --> 00:01:59,So wait, you g***t up at 3:00 a.m.

00:01:59,815 --> 00:02:01,and drove straight to work?

00:02:01,251 --> 00:02:03,Four hours' sleep I can handle.

00:02:03,123 --> 00:02:04,But Trudy?

00:02:04,820 --> 00:02:06,That's a whole nother story.

00:02:06,126 --> 00:02:07,Why? What happened?

00:02:07,254 --> 00:02:08,Well, she felt bad

00:02:08,911 --> 00:02:11,about missing our big
promotion party at Molly's.

00:02:11,261 --> 00:02:14,So she wanted to make it up
to me with a big to-do last night.

00:02:14,786 --> 00:02:16,She was not a happy camper
when I told her

00:02:16,875 --> 00:02:18,I was staying in Champaign.

00:02:18,249 --> 00:02:19,Ah.

00:02:19,399 --> 00:02:20,I'll be paying for that later.

00:02:24,709 --> 00:02:26,Would you look at us, Herrmann?

00:02:26,929 --> 00:02:28,Uh...

00:02:28,757 --> 00:02:29,what ** I looking at?

00:02:29,845 --> 00:02:33,You, me, making rank at our age.

00:02:33,153 --> 00:02:34,It's a hell of a thing.

00:02:38,723 --> 00:02:39,Whatever.

00:02:39,827 --> 00:02:41,He can't be worse than
our last ride-along from Med.

00:02:41,552 --> 00:02:43,That guy was insufferable.

00:02:43,293 --> 00:02:46,Could not stop doc-splaining
to us all shift.

00:02:46,601 --> 00:02:49,Is it me, or are you
even more anti-doctor

00:02:49,473 --> 00:02:51,now that you're dating a lawyer?

00:02:51,214 --> 00:02:52,Mm-mm.

00:02:52,331 --> 00:02:54,I don't know. Dr. Frost seems chill.

00:02:54,174 --> 00:02:55,Maybe a little too chill

00:02:55,610 --> 00:02:56,if he thinks it's cool
to roll in 15 minutes late.

00:02:57,002 --> 00:02:58,It's just a ride-along.

00:02:58,395 --> 00:02:59,No, it's a respect thing,

00:02:59,744 --> 00:03:01,which is something
all these guys seem to lack.

00:03:03,008 --> 00:03:04,Oh, and he's going to miss
our first run, huh.

00:03:04,706 --> 00:03:07,Squad 3, Ambo 61, Battalion 25.

00:03:07,535 --> 00:03:10,Still and box alarm.
Multiple units responding.

00:03:10,277 --> 00:03:11,345 Columbus Drive.

00:03:12,017 --> 00:03:14,345 Columbus?
That's a city government building.

00:03:21,418 --> 00:03:23,What are you doing out here, Doc?
We gotta go.

00:03:23,357 --> 00:03:24,Yeah, wiper blade looked a little wonky.

00:03:24,987 --> 00:03:26,Just needed to be snapped
back into the J-hook.

00:03:26,902 --> 00:03:27,All fixed.

00:03:27,946 --> 00:03:30,Well, we're not allowed to
fix things on the ambo, so...

00:03:30,079 --> 00:03:31,CFD policy.

00:03:31,863 --> 00:03:34,I think what she meant is,
thank you, Dr. Frost.

00:03:34,301 --> 00:03:36,Yeah, you're welcome.

00:03:53,015 --> 00:03:55,All responding companies
be advised.

00:03:55,060 --> 00:03:58,We've received reports of
multiple underground explosions.

00:03:58,803 --> 00:04:00,Be aware of structural collapse

00:04:00,370 --> 00:04:03,and secondary explosions.

00:04:03,112 --> 00:04:06,Proceed with extreme caution.

00:04:08,900 --> 00:04:10,Looks bad.

00:04:12,077 --> 00:04:13,Stay ready!

00:04:40,410 --> 00:04:41,Battalion 25 to Main,

00:04:41,629 --> 00:04:44,I need a 2-11 alarm and EMS Plan 2.

00:04:44,936 --> 00:04:47,Possible gas explosion.
50 to 60 victims.

00:04:47,852 --> 00:04:50,I need an immediate gas company
response and a PD backup.

00:04:50,507 --> 00:04:52,OK, let's get her across the street.

00:04:52,770 --> 00:04:55,Engine 51, Truck 43, Fire Investigation.

00:04:55,686 --> 00:04:57,All right, let's go, Engine 51.

00:04:57,340 --> 00:04:58,Game time.

00:04:58,472 --> 00:05:00,Doherty, tie into the standpipe system.

00:05:00,952 --> 00:05:04,Squad 3, recall the elevators
and begin your primary search.

00:05:04,347 --> 00:05:06,Copy you. Tony, Capp, let's move!

00:05:06,306 --> 00:05:09,Ambo 61, go to triage.

00:05:09,352 --> 00:05:11,Mikami, you're in charge.

00:05:11,223 --> 00:05:12,On it.

00:05:12,355 --> 00:05:13,Novak, make sure we g***t triage tags.

00:05:13,878 --> 00:05:15,And let's set up 100 yards to the south.

00:05:15,358 --> 00:05:16,Copy.

00:05:22,970 --> 00:05:30,Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

00:05:33,028 --> 00:05:34,You ever seen anything like that?

00:05:34,856 --> 00:05:35,It's hungry for more fuel

00:05:35,987 --> 00:05:38,and won't stop until we choke it off.

00:05:38,294 --> 00:05:39,925 to Main,

00:05:39,643 --> 00:05:41,where's my gas company response?

00:05:41,515 --> 00:05:44,Gas company en route.
ETA 15 minutes.

00:05:49,610 --> 00:05:50,We g***t you, sir.

00:05:59,837 --> 00:06:01,Keep it moving, people!

00:06:01,317 --> 00:06:04,We gotta keep this area clear
for the first responders!

00:06:04,886 --> 00:06:06,Jordan, keep it moving!

00:06:06,670 --> 00:06:07,All right, let's go, folks.

00:06:07,976 --> 00:06:10,I'm Lauren Bates,
the building's head of security.

00:06:10,558 --> 00:06:11,All right, what are we looking at here?

00:06:11,936 --> 00:06:13,We've g***t 64 floors, two below grade.

00:06:13,764 --> 00:06:17,We're evacuating all of them.
Approximately 500 occupants.

00:06:17,942 --> 00:06:19,You know where the fire started?

00:06:19,335 --> 00:06:20,Subbasement.

00:06:20,858 --> 00:06:22,Gas explosion must have blown in a wall

00:06:22,425 --> 00:06:23,and started the fire down there.

00:06:23,905 --> 00:06:25,How many points of egress?

00:06:25,254 --> 00:06:26,- Right now?
- Yeah.

00:06:26,429 --> 00:06:28,Zero.

00:06:28,039 --> 00:06:30,The north staircase collapsed
just above the subbasement.

00:06:30,564 --> 00:06:31,Service elevator's working,

00:06:31,913 --> 00:06:33,but they can't get to it
because of the fire.

00:06:33,784 --> 00:06:35,How many people we g***t down there?

00:06:35,177 --> 00:06:37,Floor's mostly occupied by server rooms.

00:06:37,353 --> 00:06:39,There's just a handful
of offices for the IT people.

00:06:39,442 --> 00:06:41,Maybe eight, ten on a normal day.

00:06:41,401 --> 00:06:43,This much smoke two floors up,

00:06:43,228 --> 00:06:44,that fire must be cooking.

00:06:44,752 --> 00:06:46,We g***t chemical suppression
in the server rooms,

00:06:46,710 --> 00:06:48,but either it malfunctioned

00:06:48,538 --> 00:06:51,or that fire is so hot,
the system g***t overwhelmed.

00:06:51,759 --> 00:06:52,That's not good.

00:06:55,806 --> 00:06:57,305...

Download Subtitles Chicago Fire S13E11 In the Trenches Pt 1 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX mkv in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles