Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Chicago Fire S13E11 In the Trenches Pt 1 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX mkv in any Language
Chicago.Fire.S13E11.In.the.Trenches.Pt.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.mkv Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:18,409, Character said: You didn't set your alarm?
2
At 00:00:20,063, Character said: Hmm?
3
At 00:00:21,238, Character said: You always set your alarm.
4
At 00:00:25,329, Character said: All right, we gotta step on it.
5
At 00:00:27,766, Character said: Lieutenants can't be late.
6
At 00:00:29,594, Character said: Or at least I can't.
7
At 00:00:31,765, Character said: Not without Pascal
making a federal case.
8
At 00:00:34,512, Character said: Sometimes I think
you guys like butting heads.
9
At 00:00:36,340, Character said: Oh, I know he does.
10
At 00:00:38,255, Character said: I would be happier if he gave it a rest.
11
At 00:00:40,518, Character said: And speaking of,
12
At 00:00:41,693, Character said: if we are still going to go out of town
13
At 00:00:44,740, Character said: for the long weekend,
I gotta book the tickets today
14
At 00:00:47,438, Character said: before the fares go up.
15
At 00:00:51,877, Character said: What?
16
At 00:00:53,749, Character said: I know you want to get out
of the cold for a few days, but
17
At 00:00:56,969, Character said: I just think we should wait
till we have a little more time,
18
At 00:00:59,146, Character said: take a whole week.
19
At 00:01:01,104, Character said: Do it up right.
20
At 00:01:03,172, Character said: Yeah, but more time
doesn't just magically appear.
21
At 00:01:06,327, Character said: We have to make the time,
or it's never going to happen.
22
At 00:01:11,897, Character said: I hear you.
23
At 00:01:13,464, Character said: We will.
24
At 00:01:15,423, Character said: Soon.
25
At 00:01:16,902, Character said: I promise.
26
At 00:01:22,125, Character said: And when we do...
27
At 00:01:25,607, Character said: it'll be worth it.
28
At 00:01:33,919, Character said: Oh.
29
At 00:01:35,747, Character said: Now...
30
At 00:01:36,879, Character said: we are going to be late.
31
At 00:01:42,798, Character said: Morning, Captain.
32
At 00:01:44,016, Character said: Hey.
33
At 00:01:45,105, Character said: What's with the luggage?
34
At 00:01:46,497, Character said: I thought you g***t back
from Champaign last night.
35
At 00:01:48,456, Character said: Yeah, well, all the other
future lieutenants were
36
At 00:01:51,241, Character said: staying to hit the U of I bars,
37
At 00:01:52,764, Character said: so I couldn't be the oldest one there
38
At 00:01:55,245, Character said: and the first one to go home.
39
At 00:01:56,942, Character said: So wait, you g***t up at 3:00 a.m.
40
At 00:01:59,815, Character said: and drove straight to work?
41
At 00:02:01,251, Character said: Four hours' sleep I can handle.
42
At 00:02:03,123, Character said: But Trudy?
43
At 00:02:04,820, Character said: That's a whole nother story.
44
At 00:02:06,126, Character said: Why? What happened?
45
At 00:02:07,254, Character said: Well, she felt bad
46
At 00:02:08,911, Character said: about missing our big
promotion party at Molly's.
47
At 00:02:11,261, Character said: So she wanted to make it up
to me with a big to-do last night.
48
At 00:02:14,786, Character said: She was not a happy camper
when I told her
49
At 00:02:16,875, Character said: I was staying in Champaign.
50
At 00:02:18,249, Character said: Ah.
51
At 00:02:19,399, Character said: I'll be paying for that later.
52
At 00:02:24,709, Character said: Would you look at us, Herrmann?
53
At 00:02:26,929, Character said: Uh...
54
At 00:02:28,757, Character said: what ** I looking at?
55
At 00:02:29,845, Character said: You, me, making rank at our age.
56
At 00:02:33,153, Character said: It's a hell of a thing.
57
At 00:02:38,723, Character said: Whatever.
58
At 00:02:39,827, Character said: He can't be worse than
our last ride-along from Med.
59
At 00:02:41,552, Character said: That guy was insufferable.
60
At 00:02:43,293, Character said: Could not stop doc-splaining
to us all shift.
61
At 00:02:46,601, Character said: Is it me, or are you
even more anti-doctor
62
At 00:02:49,473, Character said: now that you're dating a lawyer?
63
At 00:02:51,214, Character said: Mm-mm.
64
At 00:02:52,331, Character said: I don't know. Dr. Frost seems chill.
65
At 00:02:54,174, Character said: Maybe a little too chill
66
At 00:02:55,610, Character said: if he thinks it's cool
to roll in 15 minutes late.
67
At 00:02:57,002, Character said: It's just a ride-along.
68
At 00:02:58,395, Character said: No, it's a respect thing,
69
At 00:02:59,744, Character said: which is something
all these guys seem to lack.
70
At 00:03:03,008, Character said: Oh, and he's going to miss
our first run, huh.
71
At 00:03:04,706, Character said: Squad 3, Ambo 61, Battalion 25.
72
At 00:03:07,535, Character said: Still and box alarm.
Multiple units responding.
73
At 00:03:10,277, Character said: 345 Columbus Drive.
74
At 00:03:12,017, Character said: 345 Columbus?
That's a city government building.
75
At 00:03:21,418, Character said: What are you doing out here, Doc?
We gotta go.
76
At 00:03:23,357, Character said: Yeah, wiper blade looked a little wonky.
77
At 00:03:24,987, Character said: Just needed to be snapped
back into the J-hook.
78
At 00:03:26,902, Character said: All fixed.
79
At 00:03:27,946, Character said: Well, we're not allowed to
fix things on the ambo, so...
80
At 00:03:30,079, Character said: CFD policy.
81
At 00:03:31,863, Character said: I think what she meant is,
thank you, Dr. Frost.
82
At 00:03:34,301, Character said: Yeah, you're welcome.
83
At 00:03:53,015, Character said: All responding companies
be advised.
84
At 00:03:55,060, Character said: We've received reports of
multiple underground explosions.
85
At 00:03:58,803, Character said: Be aware of structural collapse
86
At 00:04:00,370, Character said: and secondary explosions.
87
At 00:04:03,112, Character said: Proceed with extreme caution.
88
At 00:04:08,900, Character said: Looks bad.
89
At 00:04:12,077, Character said: Stay ready!
90
At 00:04:40,410, Character said: Battalion 25 to Main,
91
At 00:04:41,629, Character said: I need a 2-11 alarm and EMS Plan 2.
92
At 00:04:44,936, Character said: Possible gas explosion.
50 to 60 victims.
93
At 00:04:47,852, Character said: I need an immediate gas company
response and a PD backup.
94
At 00:04:50,507, Character said: OK, let's get her across the street.
95
At 00:04:52,770, Character said: Engine 51, Truck 43, Fire Investigation.
96
At 00:04:55,686, Character said: All right, let's go, Engine 51.
97
At 00:04:57,340, Character said: Game time.
98
At 00:04:58,472, Character said: Doherty, tie into the standpipe system.
99
At 00:05:00,952, Character said: Squad 3, recall the elevators
and begin your primary search.
100
At 00:05:04,347, Character said: Copy you. Tony, Capp, let's move!
101
At 00:05:06,306, Character said: Ambo 61, go to triage.
102
At 00:05:09,352, Character said: Mikami, you're in charge.
103
At 00:05:11,223, Character said: On it.
104
At 00:05:12,355, Character said: Novak, make sure we g***t triage tags.
105
At 00:05:13,878, Character said: And let's set up 100 yards to the south.
106
At 00:05:15,358, Character said: Copy.
107
At 00:05:22,970, Character said: Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
108
At 00:05:33,028, Character said: You ever seen anything like that?
109
At 00:05:34,856, Character said: It's hungry for more fuel
110
At 00:05:35,987, Character said: and won't stop until we choke it off.
111
At 00:05:38,294, Character said: 925 to Main,
112
At 00:05:39,643, Character said: where's my gas company response?
113
At 00:05:41,515, Character said: Gas company en route.
ETA 15 minutes.
114
At 00:05:49,610, Character said: We g***t you, sir.
115
At 00:05:59,837, Character said: Keep it moving, people!
116
At 00:06:01,317, Character said: We gotta keep this area clear
for the first responders!
117
At 00:06:04,886, Character said: Jordan, keep it moving!
118
At 00:06:06,670, Character said: All right, let's go, folks.
119
At 00:06:07,976, Character said: I'm Lauren Bates,
the building's head of security.
120
At 00:06:10,558, Character said: All right, what are we looking at here?
121
At 00:06:11,936, Character said: We've g***t 64 floors, two below grade.
122
At 00:06:13,764, Character said: We're evacuating all of them.
Approximately 500 occupants.
123
At 00:06:17,942, Character said: You know where the fire started?
124
At 00:06:19,335, Character said: Subbasement.
125
At 00:06:20,858, Character said: Gas explosion must have blown in a wall
126
At 00:06:22,425, Character said: and started the fire down there.
127
At 00:06:23,905, Character said: How many points of egress?
128
At 00:06:25,254, Character said: - Right now?
- Yeah.
129
At 00:06:26,429, Character said: Zero.
130
At 00:06:28,039, Character said: The north staircase collapsed
just above the subbasement.
131
At 00:06:30,564, Character said: Service elevator's working,
132
At 00:06:31,913, Character said: but they can't get to it
because of the fire.
133
At 00:06:33,784, Character said: How many people we g***t down there?
134
At 00:06:35,177, Character said: Floor's mostly occupied by server rooms.
135
At 00:06:37,353, Character said: There's just a handful
of offices for the IT people.
136
At 00:06:39,442, Character said: Maybe eight, ten on a normal day.
137
At 00:06:41,401, Character said: This much smoke two floors up,
138
At 00:06:43,228, Character said: that fire must be cooking.
139
At 00:06:44,752, Character said: We g***t chemical suppression
in the server rooms,
140
At 00:06:46,710, Character said: but either it malfunctioned
141
At 00:06:48,538, Character said: or that fire is so hot,
the system g***t overwhelmed.
142
At 00:06:51,759, Character said: That's not good.
143
Download Subtitles Chicago Fire S13E11 In the Trenches Pt 1 720p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX mkv in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Prazdniny pro psa (Tchécoslovaquie) (1980).Tchèque
Maargan.2025.en
Unlock.2020.Hindi.1080p.WEBRip.x264.AAC-HDHub4u.Work
0822 (1)
Sanju Weds Geetha 2.2025.Kannada.WEB-DL.en
Aliens 1986 Special Cut Remastered 1080p BluRay HEVC x265 5.1 BONE
Unlock-The-Haunted-App
SONE-248-en
Banshee - 3x10 - We All Pay Eventually.HDTV.KILLERS.en
Cop.A.Half.2025
Download, translate and share Chicago.Fire.S13E11.In.the.Trenches.Pt.1.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX.mkv srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up