Tyler.Perrys.Divorced.Sistas.S01E02.Old.Flames.New.Scars.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-RAWR_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:08,000, Character said: for the last six years.
I know you miss me, too.

2
At 00:00:10,551, Character said: Come on, girl. Stop it.

3
At 00:00:15,827, Character said: You look great. Okay?

4
At 00:00:17,896, Character said: But I think you should focus
on yourself.

5
At 00:00:22,448, Character said: Because if you think
that we're going

6
At 00:00:24,172, Character said: to just pick up
where we left off,

7
At 00:00:26,827, Character said: well, you're wrong.

8
At 00:00:30,448, Character said: I hope that's not what this
visit was about.

9
At 00:00:36,827, Character said: Well, can't say
that I'm not disappointed.

10
At 00:00:41,793, Character said: Yeah, well,
I'm sorry about that.

11
At 00:00:43,482, Character said: Mm.

12
At 00:00:44,793, Character said: You and William must be doing
a lot better, though.

13
At 00:00:45,620, Character said: Yeah, we are actually great.

14
At 00:00:47,344, Character said: - Good. Good.
- Yeah.

15
At 00:00:49,413, Character said: Well, I wouldn't want
to interrupt that.

16
At 00:00:51,137, Character said: Yeah, well, good,
'cause you can't.

17
At 00:00:53,000, Character said: Well, listen,
it was really great to see you,

18
At 00:00:56,310, Character said: but I've g***t to get going.

19
At 00:00:59,310, Character said: Um, you take care of yourself.

20
At 00:01:01,862, Character said: Hey, you, too.
I'll walk you to your car?

21
At 00:01:05,724, Character said: No, thanks.
I know the way.

22
At 00:01:09,034, Character said: But maybe I'll see you around.

23
At 00:01:11,344, Character said: You never know.

24
At 00:01:25,310, Character said: Jesus.

25
At 00:01:46,827, Character said: Girl...

26
At 00:01:47,689, Character said: Hey!

27
At 00:01:49,172, Character said: You've g***t the Holy Ghost.

28
At 00:01:50,413, Character said: Yeah. You just realizing that?

29
At 00:01:53,206, Character said: Why are you calling me?

30
At 00:01:55,551, Character said: You know why I'm calling you.

31
At 00:01:57,000, Character said: Well yeah,
I ** at Naomi's house.

32
At 00:02:00,000, Character said: I stopped by to check on her
and see if she's coming tonight.

33
At 00:02:02,827, Character said: - Oh! Well, that's good.
- Wait, I...

34
At 00:02:05,689, Character said: I thought you knew that.

35
At 00:02:07,103, Character said: No, I, I didn't know that.

36
At 00:02:09,517, Character said: I thought you were calling
'cause God spoke to you.

37
At 00:02:11,793, Character said: Uh-uh! I was calling to see
what's going on with Geneva.

38
At 00:02:16,413, Character said: - What did Bridgette tell you?
- Nothing.

39
At 00:02:18,724, Character said: But you just did.

40
At 00:02:21,275, Character said: Yeah, you should just
talk to her.

41
At 00:02:23,655, Character said: - She's on her way to my house.
- Okay.

42
At 00:02:26,758, Character said: Good. She will tell you.

43
At 00:02:29,758, Character said: - Is it bad?
- She will tell you.

44
At 00:02:33,068, Character said: You know you can't lie.

45
At 00:02:34,965, Character said: So if she asks you,
you will tell her.

46
At 00:02:37,137, Character said: Don't ask, and you don't have

47
At 00:02:38,413, Character said: to break one of your
commandments.

48
At 00:02:40,172, Character said: Uh-huh.
So you trying to be funny today.

49
At 00:02:42,827, Character said: Okay.

50
At 00:02:43,896, Character said: I'm just trying
to keep you safe.

51
At 00:02:45,068, Character said: Yeah, all right.

52
At 00:02:46,793, Character said: All right,
I'll see you tonight.

53
At 00:02:48,413, Character said: Okay. You bringing a date?

54
At 00:02:50,241, Character said: Okay. Very funny.

55
At 00:02:51,896, Character said: All right. Bye.

56
At 00:02:53,275, Character said: Wait, wait, wait, wait, wait.

57
At 00:02:55,482, Character said: - Don't tell me John is coming.
- Hell no!

58
At 00:02:58,068, Character said: Can a preacher say that?

59
At 00:02:59,379, Character said: This one can.

60
At 00:03:00,482, Character said: Oh, okay. Good.

61
At 00:03:02,724, Character said: - It'll be bad enough if...
- Franklin.

62
At 00:03:04,275, Character said: Yes.

63
At 00:03:05,758, Character said: Jeff still hasn't confirmed if
he's coming or not.

64
At 00:03:08,172, Character said: Girl. No.

65
At 00:03:10,000, Character said: Uh-huh.

66
At 00:03:11,896, Character said: - Lord, help us all.
- Okay. Talk later.

67
At 00:03:15,034, Character said: All right.
Oh.

68
At 00:03:16,551, Character said: Make sure you let me know what's
going on with Naomi, please.

69
At 00:03:18,862, Character said: Yeah, I'm trying to catch
her before she starts drinking.

70
At 00:03:22,206, Character said: Oh, please do.
For the sake of us all.

71
At 00:03:25,827, Character said: Okay. Bye.

72
At 00:03:31,862, Character said: Hello.

73
At 00:03:33,000, Character said: - Hey.
- Bitch.

74
At 00:03:35,448, Character said: This is a microphone.
This is a camera.

75
At 00:03:38,310, Character said: I heard everything you
just said.

76
At 00:03:41,000, Character said: Well, okay. Good.

77
At 00:03:42,448, Character said: Now I don't have
to repeat myself.

78
At 00:03:44,172, Character said: You funny.
Bring your a***s in here.

79
At 00:03:46,551, Character said: And no.
I'm not drinking.

80
At 00:03:48,827, Character said: Well, that's good.

81
At 00:03:54,172, Character said: You doing some sort
of new puzzle?

82
At 00:03:55,586, Character said: Yes, my therapist said
it was good for me.

83
At 00:03:58,000, Character said: Ain't no d***n therapist
tell you to do this.

84
At 00:04:00,413, Character said: Yes. He did.
Uh-huh.

85
At 00:04:02,931, Character said: Oh. And when did you get one?

86
At 00:04:05,241, Character said: Girl, I've had several.
The brown, the dark, the light.

87
At 00:04:10,206, Character said: They talk to me, you know.

88
At 00:04:11,689, Character said: You need to stop preaching
to me, though.

89
At 00:04:13,620, Character said: - What did Geneva do?
- You heard that?

90
At 00:04:15,689, Character said: - Yes.
- Nothing.

91
At 00:04:18,034, Character said: - Nothing is going on with her.
- Oh!

92
At 00:04:21,586, Character said: Okay. Wait.
Let me get this straight.

93
At 00:04:23,137, Character said: So you can lie to Rasheda,
but you can't lie to me?

94
At 00:04:27,620, Character said: What'd he do?

95
At 00:04:29,137, Character said: Why do you always think it's
about a man?

96
At 00:04:30,655, Character said: Girl, it's always about a man.
That's the root of our problems.

97
At 00:04:32,551, Character said: No. No.
It's not.

98
At 00:04:36,206, Character said: You're in denial. Okay.
You want a drink?

99
At 00:04:39,103, Character said: No, and neither do you, Naomi.

100
At 00:04:42,724, Character said: Are you my liver now?

101
At 00:04:44,103, Character said: Okay. None of this is helping.

102
At 00:04:46,103, Character said: Yeah, okay, well tell me

103
At 00:04:47,793, Character said: what will help me not kill
this motherfucker.

104
At 00:04:50,551, Character said: Okay, Naomi, you g***t
$37 million.

105
At 00:04:53,793, Character said: And? What has that g***t to do
with this?

106
At 00:04:55,551, Character said: You can live well and move on!
That's a lot of money!

107
At 00:05:00,034, Character said: Mm, that's a lot of money
to you.

108
At 00:05:03,724, Character said: I mean, sweetie,
what do you make?

109
At 00:05:04,896, Character said: - About 300K a year?
- 500, and go ahead.

110
At 00:05:07,689, Character said: Insult me. Insult me.
I know your game.

111
At 00:05:10,344, Character said: You like to hurl insults
so that we all run away.

112
At 00:05:13,137, Character said: Try that s***t with Bridgette.
Uh-uh, uh-uh.

113
At 00:05:15,482, Character said: Me, Geneva, nor Rasheda
are runners.

114
At 00:05:17,758, Character said: Why do y'all care?

115
At 00:05:19,793, Character said: Okay. Just stop this s***t.

116
At 00:05:20,931, Character said: - No.
- Stop it.

117
At 00:05:21,931, Character said: Tiffany, I'm not gonna stop.

118
At 00:05:23,172, Character said: Okay.
I have been through this, okay?

119
At 00:05:26,068, Character said: The s***t that John did
to me was horrible.

120
At 00:05:28,310, Character said: Please. It was nothing--

121
At 00:05:29,379, Character said: It was not as bad
as what Franklin did.

122
At 00:05:31,931, Character said: No. But I was hurt, too.
Like hell.

123
At 00:05:35,758, Character said: And I ** still working
through this hurt,

124
At 00:05:38,241, Character said: but I have to pay
his a***s alimony.

125
At 00:05:40,965, Character said: Do you think that feels good?
No.

126
At 00:05:44,655, Character said: But I'm not gonna let
him destroy my life. No.

127
At 00:05:47,689, Character said: Well, Franklin destroyed
my life.

128
At 00:05:50,068, Character said: No, he didn't.

129
At 00:05:51,344, Character said: He took a part, but look
at what you have left.

130
At 00:05:53,758, Character said: Oh, God.

131
At 00:05:55,827, Character said: That motherfucker gets
a 25-year-old pregnant

132
At 00:05:59,034, Character said: and just tells me
he's leaving me?

133
At 00:06:01,517, Character said: That white bitch is
my son's age!

134
At 00:06:04,206, Character said: Yeah. Oh, and look. Oh.
He's taking her everywhere.

135
At 00:06:08,724, Character said: - Look at this.
- No.

136
At 00:06:09,517, Character said: - Look.
- No. No.

137
At 00:06:10,724, Character said: Look. You're gonna look.
Okay?

138
At 00:06:16,275, Character said: I'm telling you.

139
At 00:06:17,655, Character said: It's only happening
because you're looking at it.

140
At 00:06:20,896, Character said: Look at this.
Here's a post.

141

Download Subtitles Tyler Perrys Divorced Sistas S01E02 Old Flames New Scars 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-RAWR track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles