Early Edition s01e17 The Jury Subtitles in Multiple Languages
Early Edition s01e17 The Jury Movie Subtitles
Download Early Edition s01e17 The Jury Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:12,819 --> 00:00:14,320
Nothing's easy these days.
2
00:00:14,780 --> 00:00:16,960
No matter what language you speak.
3
00:00:17,860 --> 00:00:18,860
Murphy's Law.
4
00:00:18,960 --> 00:00:21,140
What can go wrong, will.
5
00:00:21,540 --> 00:00:26,680
This is AT &T calling with a collect
call from Gary Hobson. Will you accept
6
00:00:26,680 --> 00:00:29,100
charges? Collect call from Gary Hobson?
7
00:00:29,700 --> 00:00:31,600
Gary Hobson? Who was that?
8
00:00:32,840 --> 00:00:34,520
It was me, AT &T.
9
00:00:36,430 --> 00:00:37,690
Uh, they didn't.
10
00:00:38,030 --> 00:00:39,030
Go ahead.
11
00:00:39,510 --> 00:00:42,630
Hello? This is the Atlanta Nuclear Power
Plant.
12
00:00:44,670 --> 00:00:46,350
I don't understand what he's saying.
13
00:00:46,930 --> 00:00:48,750
Hello? Coca -Cola?
14
00:00:49,090 --> 00:00:50,730
Rolling Stones? Prospero?
15
00:00:51,090 --> 00:00:52,090
Listen.
16
00:00:52,590 --> 00:00:54,110
Don't turn the power on.
17
00:00:54,430 --> 00:00:55,430
Turn on.
18
00:00:55,570 --> 00:00:56,950
I don't understand what he's saying.
19
00:00:57,170 --> 00:00:58,170
Turn on.
20
00:00:58,370 --> 00:01:01,850
What's up?
21
00:01:02,470 --> 00:01:04,209
Zucker? No, wait. Listen.
22
00:01:04,489 --> 00:01:08,360
Listen. Your coolant level's low, and
your gauges are faulty. If you turn that
23
00:01:08,360 --> 00:01:09,880
thing on, the whole thing's gonna melt
down.
24
00:01:11,240 --> 00:01:12,240
Melt down?
25
00:01:15,260 --> 00:01:20,300
Face it. Even when you get tomorrow's
newspaper today, you're still not out of
26
00:01:20,300 --> 00:01:21,300
the woods.
27
00:01:21,860 --> 00:01:23,420
Not by a long shot.
28
00:01:27,600 --> 00:01:30,540
Like it or not, you still gotta deal
with life.
29
00:01:31,640 --> 00:01:32,640
What?
30
00:01:32,910 --> 00:01:35,770
I'm sorry, the government of Russia
refuses to accept the charges.
31
00:01:36,710 --> 00:01:39,050
Oh, wait a second, I... Please deposit
$38.
32
00:01:41,410 --> 00:01:43,110
Please deposit $38.
33
00:01:44,410 --> 00:01:47,990
Not to mention... Please deposit... The
phone company.
34
00:02:44,620 --> 00:02:45,620
You get stuck in traffic?
35
00:02:46,640 --> 00:02:49,360
Look, I don't want to talk about it. I'm
right, and you know it.
36
00:02:49,600 --> 00:02:52,580
As usual, Chuck, you have an illogical
leg to stand on.
37
00:02:52,880 --> 00:02:54,780
Garrett, help me out here. ** I right or
not?
38
00:02:55,200 --> 00:02:56,039
About what?
39
00:02:56,040 --> 00:02:57,720
Body piercing and NBA forward.
40
00:02:59,020 --> 00:03:00,180
Don't you guys have to go to work?
41
00:03:06,300 --> 00:03:07,300
Hey, what's this?
42
00:03:08,520 --> 00:03:09,520
Your mail.
43
00:03:09,880 --> 00:03:11,380
Looks like more than two months worth.
44
00:03:12,020 --> 00:03:13,140
Forwarded from your last address.
45
00:03:16,890 --> 00:03:18,210
Delivered it. No extra charge.
46
00:03:22,030 --> 00:03:23,030
I don't know.
47
00:03:23,210 --> 00:03:25,530
What? The jury summons.
48
00:03:26,310 --> 00:03:28,530
Failure to respond may lead to arrest
and fine.
49
00:03:29,010 --> 00:03:32,050
That's all right. You can ignore that.
Due to disregard of previous three
50
00:03:32,050 --> 00:03:33,710
notices. The first three times.
51
00:03:34,230 --> 00:03:35,990
Well, when do they need you? Today.
52
00:03:36,470 --> 00:03:38,570
So, go to the courthouse, explain the
situation.
53
00:03:38,890 --> 00:03:39,890
They'll excuse you.
54
00:03:40,490 --> 00:03:43,010
I'll just go down and explain my
situation.
55
00:03:57,040 --> 00:03:58,540
In fact, I g***t things I g***t to do today.
56
00:03:58,840 --> 00:04:01,800
Well, I still think you need to be
there. Yeah, they don't mess around with
57
00:04:01,800 --> 00:04:03,960
stuff. All right, so I'll spend an hour.
Listen, Chuck,
58
00:04:04,880 --> 00:04:05,880
I'm going to have to get a ride today.
59
00:04:06,100 --> 00:04:07,140
All right, hurry up.
60
00:04:10,500 --> 00:04:11,359
What's that for?
61
00:04:11,360 --> 00:04:12,360
Hockey.
62
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
Ask a stupid question.
63
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
Marissa, you coming?
64
00:04:17,339 --> 00:04:18,339
I'll take the trade.
65
00:04:19,019 --> 00:04:20,019
Good luck.
66
00:04:21,019 --> 00:04:22,019
What's the hurry?
67
00:04:22,520 --> 00:04:25,140
I g***t to get off this jury by noon or
some guy's going to probably die.
68
00:04:27,060 --> 00:04:29,800
Oh, come on. Hurry up, slowpoke.
69
00:04:31,420 --> 00:04:32,580
All right, what are you going to say?
70
00:04:33,120 --> 00:04:35,020
I'm going to tell him the truth.
71
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
Bad idea.
72
00:04:36,660 --> 00:04:38,200
What? Bad idea.
73
00:04:38,460 --> 00:04:41,260
Look, I didn't get the first three
notices. I'll just ask the judge if I
74
00:04:41,260 --> 00:04:42,260
reschedule.
75
00:04:43,420 --> 00:04:44,680
Hey. Hey!
76
00:04:45,000 --> 00:04:46,140
Do you believe this guy?
77
00:04:47,760 --> 00:04:49,940
Hey! No easy rider!
78
00:04:51,600 --> 00:04:53,380
Hey! You want to move that thing?
79
00:04:54,000 --> 00:04:57,180
Why would I want to do that? Because
this is my spot. I don't think so.
80
00:04:57,400 --> 00:04:58,660
Oh, really? You see, Garrett?
81
00:04:58,880 --> 00:05:02,060
You see the rude and unsavory characters
you're going to have to deal with on
82
00:05:02,060 --> 00:05:03,180
jury duty? Look.
83
00:05:03,480 --> 00:05:06,680
Hey, if you're planning to use that
stick, don't.
84
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
You'll regret it.
85
00:05:08,340 --> 00:05:09,720
What? No, I wasn't. You heard me.
86
00:05:11,500 --> 00:05:12,700
I wasn't going to use that.
87
00:05:14,160 --> 00:05:15,160
Hey, lady.
88
00:05:15,300 --> 00:05:18,300
Lady, come on. That was two seconds.
That guy took my spot.
89
00:05:18,640 --> 00:05:19,940
What are you... Come on.
90
00:05:40,580 --> 00:05:41,960
Nice hockey stick.
91
00:05:42,580 --> 00:05:45,000
You can't have that in here. That's a
weapon.
92
00:05:45,220 --> 00:05:46,400
Didn't anybody tell you?
93
00:05:46,700 --> 00:05:50,120
Actually, the rules don't say anything
about hockey sticks, but they do say
94
00:05:50,120 --> 00:05:55,940
firearms, knives, any implement that can
be considered or used as a weapon shall
95
00:05:55,940 --> 00:05:59,780
not be allowed in any facility that's
deemed the jurisdiction of the court.
96
00:06:00,360 --> 00:06:01,600
What are you, hall monitor?
97
00:06:02,190 --> 00:06:03,690
Just the citizen doing her duty.
98
00:06:03,990 --> 00:06:07,110
And if I'm chosen, this would be my 18th
trial.
99
00:06:07,630 --> 00:06:11,350
Well, I deem that a weapon, and I don't
like it. Doesn't bother me.
100
00:06:12,510 --> 00:06:14,670
I'm not going to be here that long
anyway, so it doesn't matter.
101
00:06:15,350 --> 00:06:16,770
May I have your attention, please?
102
00:06:17,370 --> 00:06:18,670
Welcome to part six.
103
00:06:19,190 --> 00:06:22,170
You are in the criminal section of the
Cook County Superior Court.
104
00:06:22,430 --> 00:06:24,470
You're all here to be jurors, is that
correct?
105
00:06:24,810 --> 00:06:27,510
Well, no, actually, I've g***t to go.
Listen, stop your complaining.
106
00:06:28,350 --> 00:06:30,950
You will all be given numbers at the
door.
107
00:06:31,320 --> 00:06:33,120
Now, if you would, please follow me.
108
00:06:33,940 --> 00:06:36,560
The only one that can spring you now is
the judge.
109
00:06:36,980 --> 00:06:38,000
Be ashamed if you go.
110
00:06:38,280 --> 00:06:39,760
I always liked hockey players.
111
00:06:42,000 --> 00:06:43,000
All rise.
112
00:06:44,740 --> 00:06:48,820
Matters before this court will now be
heard. The Honorable Jake Welburn
113
00:06:48,820 --> 00:06:49,820
presiding.
114
00:06:51,780 --> 00:06:52,780
Morning, everyone.
115
00:06:56,440 --> 00:06:57,560
You may sit.
116
00:06:58,460 --> 00:07:00,580
Ladies and gentlemen, welcome.
117
00:07:01,120 --> 00:07:03,100
I want to thank you all for being here.
118
00:07:03,360 --> 00:07:08,940
I know you have other places you could
be, but we'll try to make this as
119
00:07:08,940 --> 00:07:10,120
agreeable as we can.
120
00:07:11,540 --> 00:07:15,560
Now, Mr.
121
00:07:16,080 --> 00:07:19,000
Hockey Stick, what a pleasant surprise.
122
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Your Honor.
123
00:07:20,760 --> 00:07:23,500
Now, aren't you glad you didn't hit me?
124
00:07:24,960 --> 00:07:25,980
Quick formality.
125
00:07:26,200 --> 00:07:27,740
If any one of you feels...
126
00:07:28,140 --> 00:07:32,100
If they can't undertake their civic
responsibility, speak up now.
127
00:07:32,480 --> 00:07:37,340
Your Honor. Your Honor. Your Honor, I'm
a neurosurgeon, and I have two
128
00:07:37,340 --> 00:07:40,920
procedures scheduled for today, both
with life -threatening implications.
129
00:07:41,320 --> 00:07:42,320
Is there any way?
130
00:07:42,680 --> 00:07:44,220
Execute. Your Honor. Your Honor.
131
00:07:45,420 --> 00:07:49,740
I'm on a dialysis machine, and I need to
go in every day or else.
132
00:07:49,980 --> 00:07:51,200
Execute. Your Honor.
133
00:07:51,520 --> 00:07:56,400
I'm a single parent, mother of five. My
kids need me, and I'm the sole supporter
134
00:07:56,400 --> 00:07:57,400
of the family.
135
00:07:57,980 --> 00:07:59,760
Mother of five, excuse.
136
00:08:02,200 --> 00:08:06,260
I have some personal issues, Your Honor.
137
00:08:06,840 --> 00:08:08,900
Could you be more specific?
138
00:08:11,000 --> 00:08:13,680
No. I mean, not really.
139
00:08:15,020 --> 00:08:18,220
Well, let's just say I have some
personal responsibilities.
140
00:08:18,740 --> 00:08:19,940
Let's just say congratulations.
141
00:08:20,500 --> 00:08:22,320
You get to serve the state of Illinois.
142
00:08:31,470 --> 00:08:32,470
All right, what are they?
143
00:08:32,770 --> 00:08:36,490
One, you have an incurable...
Share and download Early Edition s01e17 The Jury subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.