Un.Boss.In.Salotto.2014.iTALiAN.Bluray.1080p.x264-TRL_track5_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:27,068 --> 00:00:29,People say Naples should change,

00:00:29,279 --> 00:00:30,but why don't you also change

00:00:31,072 --> 00:00:32,Mantua, Rovigo, Aosta?

00:00:54,262 --> 00:00:57,Dust those corners,
your uncle attracts dust.

00:00:58,433 --> 00:01:00,Not on purpose!

00:01:01,853 --> 00:01:03,Sometimes I think he does.

00:01:04,022 --> 00:01:08,We dust him every day,
but there's always this darned layer.

00:01:12,447 --> 00:01:14,Poor uncle!

00:01:20,538 --> 00:01:24,A GODFATHER IN THE LMNG ROOM

00:01:28,379 --> 00:01:30,Wake up!

00:01:30,256 --> 00:01:32,Wake up, school won't wait!

00:01:34,010 --> 00:01:36,"If you want to do something special,

00:01:37,013 --> 00:01:38,now's the time."

00:01:40,183 --> 00:01:42,if you want something special...

00:01:42,602 --> 00:01:44,- Now's the time.
- I want to sleep.

00:01:44,979 --> 00:01:46,It's not the time.

00:01:46,981 --> 00:01:49,Go today and bring home a nice A.

00:01:49,400 --> 00:01:52,In life we must invest in ourselves.

00:01:55,198 --> 00:01:57,"I wasn't born for defeat...

00:01:57,992 --> 00:02:00,Nor does failure run in my veins.

00:02:00,787 --> 00:02:02,I'm a lion,

00:02:02,789 --> 00:02:06,I won't listen to those who cry
and feel sorry for themselves

00:02:07,168 --> 00:02:10,because it's a contagious disease."

00:02:12,966 --> 00:02:14,Michele,

00:02:14,384 --> 00:02:17,that promotion must be ours,
we deserve it.

00:02:17,762 --> 00:02:20,- You know, don't you?
- I know, darling.

00:02:23,768 --> 00:02:25,Good morning, ma'**, how are you?

00:02:27,981 --> 00:02:29,Nostradamus says:

00:02:29,983 --> 00:02:32,"When our neighbor replies,
the world will end."

00:02:52,338 --> 00:02:54,Fortuna, stick your head out,
you're making crumbs.

00:02:55,133 --> 00:02:57,It's cold, Daddy.

00:02:57,510 --> 00:03:01,Sweetheart, stick your head out
or stop eating.

00:03:11,524 --> 00:03:13,- Here we are.
- Bye, Daddy.

00:03:14,110 --> 00:03:15,A kiss!

00:03:16,112 --> 00:03:20,- Vittorio, why are you grumbling?
- Because I hate this school.

00:03:21,492 --> 00:03:23,Bye.

00:03:52,106 --> 00:03:55,I wonder: who'll be
the new marketing manager?

00:03:55,652 --> 00:03:59,The one with your creativity,
courage and imagination,

00:04:00,073 --> 00:04:02,in other words, your balls.

00:04:04,327 --> 00:04:05,Important news:

00:04:06,162 --> 00:04:10,as of tomorrow, the cafeteria ham
will be exclusively hand-cut.

00:04:11,709 --> 00:04:13,Too bad you'll miss it!

00:04:17,006 --> 00:04:20,Remember:
we don't sell houses, we sell...

00:04:20,677 --> 00:04:21,- Chalets.
- Cold.

00:04:21,970 --> 00:04:24,- Villas.
- Dreams!

00:04:24,430 --> 00:04:26,- Get it in your head.
- Of course.

00:04:26,641 --> 00:04:28,Bring it in.

00:04:28,434 --> 00:04:31,I'd say it's an explosive metaphor.

00:04:31,729 --> 00:04:33,Thank you.

00:04:34,440 --> 00:04:35,A nest,

00:04:35,900 --> 00:04:39,the symbol of safety,
of welcoming, of home.

00:04:39,946 --> 00:04:42,What do you say?

00:04:44,158 --> 00:04:45,Interesting...

00:04:47,328 --> 00:04:49,What if we cut the family?

00:04:53,209 --> 00:04:55,To strengthen the nest idea?

00:04:56,004 --> 00:04:57,Good, Coso!

00:04:58,006 --> 00:05:01,I feel creative:
why not cut the nest, too

00:05:01,592 --> 00:05:04,leaving just a blue sky with:

00:05:04,387 --> 00:05:08,"Edil Manetti,
your house, your dreams"?

00:05:08,599 --> 00:05:09,Crap?

00:05:09,976 --> 00:05:11,No.

00:05:12,228 --> 00:05:16,- We could cut the sky too.
- Let's keep it, I like to be daring.

00:05:49,682 --> 00:05:51,- That's the limit!
- Mom!

00:05:51,559 --> 00:05:52,"Mom, Mom"...

00:05:53,644 --> 00:05:57,Maybe not the front row,
but I don't see why

00:05:57,315 --> 00:06:01,you're always last
with that fatso in front of you.

00:06:01,694 --> 00:06:05,- What are you doing?
- You've really disappointed me.

00:06:05,782 --> 00:06:09,- Self-esteem, my girl!
- Mom, please.

00:06:09,452 --> 00:06:11,What are you doing?

00:06:14,707 --> 00:06:18,My lady's daughter doesn't go last,
she goes first.

00:06:20,713 --> 00:06:23,- What are you, her mother?
- I'm the nanny.

00:06:23,591 --> 00:06:24,Music!

00:06:24,926 --> 00:06:27,Now they're all
improvising as nannies...

00:06:28,137 --> 00:06:30,- I've been a nanny for twenty years.
- How long?

00:06:30,473 --> 00:06:31,Twenty years.

00:06:32,183 --> 00:06:34,My daughter should be in front!

00:06:43,277 --> 00:06:45,Ma'**, what are you doing?

00:06:45,655 --> 00:06:48,What's your problem?
You're hurting the child.

00:06:53,496 --> 00:06:54,So?

00:06:56,499 --> 00:07:00,No news yet, but I see some light,

00:07:00,294 --> 00:07:02,a nice success
for the new ad campaign.

00:07:02,880 --> 00:07:05,- The one with the nest?
- Right.

00:07:06,092 --> 00:07:07,- Hi, sweetie!
- Lice!

00:07:08,094 --> 00:07:10,D***n, I'll kill them off with Napalm.

00:07:10,888 --> 00:07:13,We should befriend the Manettis,
get into their circle,

00:07:14,100 --> 00:07:17,breathe their air, drink their water.

00:07:17,854 --> 00:07:21,- It's for our kids' future.
- You know I hate pulling strings.

00:07:22,066 --> 00:07:24,You're so old-fashioned,
it's called PR now.

00:07:25,862 --> 00:07:28,Cristina, please, trust me.

00:07:29,490 --> 00:07:31,Daddy, Vittorio g***t an A in English.

00:07:31,909 --> 00:07:33,Yes, I forgot.

00:07:33,870 --> 00:07:35,- My son?
- The one and only.

00:07:35,872 --> 00:07:37,You're sure?

00:07:37,498 --> 00:07:39,That's great!

00:07:54,098 --> 00:07:56,- Mrs. Manetti!
- With whom ** I speaking?

00:07:56,726 --> 00:07:59,Cristina D'Avola,
pleased to meet you.

00:07:59,645 --> 00:08:02,- A new sales clerk?
- No, I'm a customer.

00:08:04,400 --> 00:08:08,It's an honor to shop
beside a woman of your stature.

00:08:08,821 --> 00:08:09,Thank you.

00:08:12,617 --> 00:08:15,Did you know I live in your house?

00:08:15,620 --> 00:08:19,Poor thing, in one of the shacks
my husband builds.

00:08:19,790 --> 00:08:23,Did you know my husband
works at Edil Manetti, too,

00:08:23,794 --> 00:08:26,side by side with yours?

00:08:26,214 --> 00:08:30,Incredible! The whole city
works for Carlino's company.

00:09:46,127 --> 00:09:49,The intercity train,
from Naples Central,

00:09:49,297 --> 00:09:51,is arriving on track 1 .

00:10:20,911 --> 00:10:23,Why all the mystery, officer?

00:10:27,084 --> 00:10:30,Let me guess: I parked up a tree.

00:10:32,882 --> 00:10:35,It's not a fine?

00:10:36,844 --> 00:10:39,How urgent?

00:10:39,263 --> 00:10:40,Extremely?

00:10:40,848 --> 00:10:42,Now?

00:10:42,975 --> 00:10:44,Alright.

00:10:47,104 --> 00:10:48,Want to bet it's a fine?

00:10:48,898 --> 00:10:51,This isn't a fine, Ma'**.

00:10:51,484 --> 00:10:53,Is this a guessing game?
Please, tell me!

00:10:54,070 --> 00:10:56,Sign here, meantime, thank you.

00:10:58,240 --> 00:11:00,I see an irregularity:

00:11:00,451 --> 00:11:03,here it says Carmela,
you can't sign Cristina.

00:11:06,040 --> 00:11:09,- My name's not Carmela.
- Maybe you're not even Neapolitan!

00:11:09,669 --> 00:11:11,- That's what they all say.
- The inspector.

00:11:12,088 --> 00:11:15,"Carmela D'Avola, born in Mezzotto,
province of Naples",

00:11:15,841 --> 00:11:17,etc, etc...

00:11:17,968 --> 00:11:19,Do you confirm?

00:11:19,595 --> 00:11:21,Parents' names?

00:11:22,181 --> 00:11:24,- Which parents?
- How many do you have?

00:11:25,059 --> 00:11:27,Santagata, be more tactful!

00:11:29,105 --> 00:11:32,- Write "unknown" or "NN".
- NN?

00:11:32,775 --> 00:11:35,"The undersigned declares
she is a gypsy..."

00:11:35,861 --> 00:11:40,Listen, either you tell me
why I'm here or I'm leaving!

00:11:40,199 --> 00:11:42,Ma'**, calm down!

00:11:42,618 --> 00:11:45,You have a brother, right? Ciro,

00:11:45,830 --> 00:11:47,Cimmaruta Ciro.

00:11:47,373 --> 00:11:49,- Your above-mentioned brother...
- Is dead?

00:11:50,000 --> 00:11:53,No, but he's in trouble
and must be brought to trial.

00:11:55,965 --> 00:11:57,One more, one less...

00:11:58,801 --> 00:12:00,My brother is a hoodlum.

00:12:00,803 --> 00:12:03,This time it's not petty theft,
it's quite serious.

00:12:04,014 --> 00:12:07,- Organized crime.
- Camorra, to be exact.

00:12:08,352 --> 00:12:09,Camorra?

00:12:10,187 --> 00:12:11,That's impossible,

00:12:12,189 -->...

Download Subtitles Un Boss In Salotto 2014 iTALiAN Bluray 1080p x264-TRL track5 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles