Tiger and Crane episode 17 [iQIYI] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:10,[English subtitles are available]

00:01:34,170 --> 00:01:39,[Tiger and Crane]

00:01:40,170 --> 00:01:43,[Episode Charging into Yanluo Hall]

00:01:52,870 --> 00:01:55,Why isn't Qi Zilu back yet?

00:01:55,380 --> 00:01:56,I've been waiting for him

00:01:56,289 --> 00:01:57,for an hour.

00:01:59,950 --> 00:02:00,Eunuch Liu.

00:02:01,340 --> 00:02:03,Chief Commander went to the prison to investigate.

00:02:04,080 --> 00:02:05,He's on his way back.

00:02:06,130 --> 00:02:07,He should be here soon.

00:02:07,710 --> 00:02:08,Yes.

00:02:20,870 --> 00:02:22,Eunuch Liu, sorry to keep you waiting.

00:02:31,600 --> 00:02:34,Qi Zilu, the Chief Commander of Tiangang Hall,

00:02:34,350 --> 00:02:35,receive the decree.

00:02:41,590 --> 00:02:42,The edit says

00:02:43,360 --> 00:02:46,demons have escaped in the capital,

00:02:46,620 --> 00:02:49,and sorcerers going crazy and killing people,

00:02:49,750 --> 00:02:52,was a dereliction of duty of Tiangang Hall.

00:02:53,130 --> 00:02:55,I hereby order Qi Zilu

00:02:55,470 --> 00:02:58,to lead the two camps Tiangang Hall sorcerers

00:02:58,500 --> 00:03:01,to Di City to protect His Majesty,

00:03:02,270 --> 00:03:05,leaving two camps of sorcerers to protect the capital.

00:03:05,930 --> 00:03:07,The investigation of the demons

00:03:07,490 --> 00:03:09,will be taken over by Disha Hall.

00:03:09,860 --> 00:03:11,You are to set off immediately.

00:03:11,560 --> 00:03:13,No mistake is allowed.

00:03:14,220 --> 00:03:14,Eunuch Liu.

00:03:15,710 --> 00:03:18,Di City has the most elite

00:03:18,360 --> 00:03:20,sorcerer army and troops of Fulong State

00:03:20,190 --> 00:03:21,to protect His Majesty.

00:03:21,550 --> 00:03:23,His Majesty is safe.

00:03:24,050 --> 00:03:26,The capital is in need of manpower.

00:03:26,770 --> 00:03:28,If we dispatch all the elites,

00:03:29,360 --> 00:03:31,If something happens in the capital,

00:03:31,990 --> 00:03:33,I'm afraid the situation would get worse,

00:03:33,710 --> 00:03:35,and it will be difficult to fight against the demons.

00:03:35,990 --> 00:03:36,Qi Zilu,

00:03:37,150 --> 00:03:39,are you disobeying the imperial edict?

00:03:39,260 --> 00:03:40,I dare not.

00:03:41,470 --> 00:03:42,His Majesty's safety

00:03:42,750 --> 00:03:44,is no child's play.

00:03:44,750 --> 00:03:45,As to who is giving the status that

00:03:45,620 --> 00:03:47,Three Main Halls have now

00:03:47,030 --> 00:03:48,in Fulong State,

00:03:48,260 --> 00:03:49,you should know that very well.

00:03:50,190 --> 00:03:50,Besides,

00:03:51,500 --> 00:03:52,given the case of sorcerers from the army

00:03:52,710 --> 00:03:54,going crazy and killing people,

00:03:55,310 --> 00:03:56,transferring them out of capital

00:03:56,820 --> 00:03:59,is also giving the people an explanation.

00:04:00,840 --> 00:04:01,Eunuch Liu,

00:04:02,230 --> 00:04:03,Di City

00:04:03,560 --> 00:04:05,is far away from the capital.

00:04:06,470 --> 00:04:08,If something happens in the capital,

00:04:08,870 --> 00:04:09,and we can't give them support,

00:04:10,260 --> 00:04:11,I'm afraid there will be a disaster.

00:04:12,080 --> 00:04:14,Be it Di City or the capital,

00:04:14,980 --> 00:04:17,they are both His Majesty's world.

00:04:18,220 --> 00:04:19,If you can't fulfil your responsibility

00:04:19,290 --> 00:04:20,of protecting His Majesty,

00:04:21,060 --> 00:04:23,then His Majesty can very well choose

00:04:23,520 --> 00:04:24,other troops.

00:04:26,690 --> 00:04:29,You don't want Tiangang Hall

00:04:30,540 --> 00:04:32,to be destroyed within your hands, do you?

00:04:33,909 --> 00:04:36,I will obey His Majesty's order.

00:04:54,280 --> 00:04:56,I keep feeling that

00:04:56,210 --> 00:04:57,a massive thunderstorm is brewing

00:04:57,970 --> 00:04:59,in Fulong State.

00:04:59,920 --> 00:05:01,I just don't know

00:05:01,380 --> 00:05:03,why.

00:05:05,290 --> 00:05:05,Grandma,

00:05:06,430 --> 00:05:07,is there any progress with Zhi Xie?

00:05:08,490 --> 00:05:09,Without straightforward evidence,

00:05:10,500 --> 00:05:12,it's difficult to touch Zhi Xie.

00:05:13,230 --> 00:05:14,Since the clues for Zhi Xie

00:05:14,370 --> 00:05:15,have come to a dead end,

00:05:16,310 --> 00:05:18,let's start from Yi Mei.

00:05:32,670 --> 00:05:33,What's wrong?

00:05:39,460 --> 00:05:40,There's something

00:05:40,720 --> 00:05:41,I feel uneasy about.

00:05:43,230 --> 00:05:43,What is it?

00:05:46,230 --> 00:05:47,In the Collection of Demons across Ten Thousand Years

00:05:47,570 --> 00:05:48,I saw in the Collection Pavillion,

00:05:48,990 --> 00:05:49,there was an entry

00:05:49,790 --> 00:05:51,about the Nine-tailed Tiger Demon.

00:05:52,530 --> 00:05:53,It says

00:05:54,070 --> 00:05:56,Nine-tailed Tiger Demons are bloodthirsty

00:05:57,780 --> 00:05:58,and cruel.

00:05:59,710 --> 00:06:00,Every time it appears,

00:06:01,140 --> 00:06:02,it will bring endless disasters

00:06:02,520 --> 00:06:03,to the world.

00:06:05,430 --> 00:06:06,So?

00:06:07,660 --> 00:06:09,The demons of the Demon Burning Pagoda have escaped.

00:06:10,690 --> 00:06:11,I don't know

00:06:11,180 --> 00:06:12,if Mother is among them.

00:06:13,480 --> 00:06:14,I'm even more unsure as to

00:06:14,430 --> 00:06:15,whether the anomalies in the capital

00:06:16,430 --> 00:06:17,have something to do with her.

00:06:19,130 --> 00:06:20,In your memory,

00:06:20,980 --> 00:06:22,what kind of person is your mother?

00:06:23,150 --> 00:06:25,My mother is gentle and kind.

00:06:26,300 --> 00:06:27,She won't hurt anyone.

00:06:28,080 --> 00:06:28,She won't kill

00:06:28,990 --> 00:06:30,even a single ant.

00:06:30,220 --> 00:06:31,It's completely different from

00:06:31,030 --> 00:06:31,what was recorded in the book.

00:06:32,060 --> 00:06:32,That's it then.

00:06:34,130 --> 00:06:36,You have to follow your heart.

00:06:36,640 --> 00:06:38,You can't let what others say

00:06:38,350 --> 00:06:39,affect you.

00:06:43,030 --> 00:06:43,All right.

00:06:43,880 --> 00:06:44,Go get the ingredients.

00:06:45,030 --> 00:06:45,Time to cook.

00:06:46,190 --> 00:06:46,Roger.

00:06:51,990 --> 00:06:53,It's... put so high.

00:06:53,490 --> 00:06:54,This Brick...

00:06:58,300 --> 00:06:58,It's fine.

00:07:33,430 --> 00:07:34,What are you doing?

00:07:41,890 --> 00:07:43,All the sorcerers in Disha Hall, listen to my order.

00:07:44,950 --> 00:07:46,Search with all your might for Yi Mei.

00:07:46,650 --> 00:07:47,Yes!

00:07:51,650 --> 00:07:52,Second Master,

00:07:53,520 --> 00:07:54,try to get in touch

00:07:55,110 --> 00:07:57,with civilian sorcerers in various places

00:07:57,750 --> 00:08:00,and tell them to keep an eye across the entire Fulong State

00:08:00,670 --> 00:08:02,to look for Yi Mei.

00:08:02,890 --> 00:08:04,Once there is any small clue,

00:08:04,790 --> 00:08:05,report immediately.

00:08:07,230 --> 00:08:07,Yes.

00:08:12,550 --> 00:08:13,Xiaoxuan.

00:08:14,950 --> 00:08:16,Two camps of Royal Sorcerers

00:08:16,970 --> 00:08:17,have been transferred away.

00:08:17,950 --> 00:08:19,If something happens in the capital,

00:08:19,880 --> 00:08:21,we won't be able to fight back.

00:08:21,730 --> 00:08:23,Gather the all the

00:08:23,040 --> 00:08:23,sorcerer armies in the capital

00:08:23,910 --> 00:08:25,and tell them to patrol day and night.

00:08:25,470 --> 00:08:27,Have them report immediately if there is anything suspicious.

00:08:28,450 --> 00:08:30,We must ensure the safety of the people.

00:08:30,870 --> 00:08:31,Don't worry, Grandma.

00:08:32,580 --> 00:08:34,I will do my best.

00:08:40,110 --> 00:08:42,You haven't changed your habit

00:08:42,429 --> 00:08:44,of nepotism for so many years.

00:08:45,000 --> 00:08:46,Today, in the hall,

00:08:46,550 --> 00:08:47,you ignored the presence of me, the Commander-in-Chief

00:08:47,750 --> 00:08:48,and entrusted the responsibility

00:08:48,800 --> 00:08:50,of protecting the capital

00:08:50,140 --> 00:08:52,to your baby grandson.

00:08:52,330 --> 00:08:53,Aren't you afraid of gossip?

00:08:55,350 --> 00:08:57,Who are you to say that?

00:08:58,670 --> 00:08:59,Think about it.

00:09:00,070 --> 00:09:02,What despicable means did you use

00:09:02,060 --> 00:09:03,to get the position

00:09:03,410 --> 00:09:04,of this commander-in-chief?

00:09:06,650 --> 00:09:08,I will never trust

00:09:08,580 --> 00:09:10,someone who is as immoral as you are.

00:09:11,700 --> 00:09:12,So what?

00:09:13,040 --> 00:09:14,Things won't go as you wish.

00:09:14,830 --> 00:09:16,Just like how you wanted Xiaoxuan

00:09:16,330 --> 00:09:18,to become the Commander-in-Chief,

00:09:18,340 --> 00:09:19,but in the end,

00:09:19,260 --> 00:09:20,it was me.

00:09:21,270 --> 00:09:22,040...

Download Subtitles Tiger and Crane episode 17 [iQIYI] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles