Marriage with Me Seriously S01E06 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00,623, Character said: Anyhow! Everything is so perfect that it's too much.

2
At 00:00:04,333, Character said: I don't want you to bottle everything in
for this marriage.

3
At 00:00:11,733, Character said: - I'm off.
- Have a good day.

4
At 00:00:15,233, Character said: I should've known this was a bad idea.

5
At 00:00:18,700, Character said: Our worlds and personalities are just too different.

6
At 00:00:23,933, Character said: Anyone who can think straight could see it.

7
At 00:00:29,433, Character said: In times like these,
it's best to consume myself with work.

8
At 00:00:34,066, Character said: We don't need a kitchen island.

9
At 00:00:36,566, Character said: But we're building our own home.

10
At 00:00:40,033, Character said: You don't want to regret not having one later.

11
At 00:00:42,988, Character said: We don't need it.

12
At 00:00:43,933, Character said: Regret it later...

13
At 00:00:48,233, Character said: - Ow! That's hot.
- Are you dumb?

14
At 00:00:50,633, Character said: - It's hot.
- Stop it.

15
At 00:00:53,233, Character said: Anyway, we need a kitchen island.

16
At 00:00:56,000, Character said: There's no going back once we build everything.

17
At 00:01:01,233, Character said: Yes, there's no going back.

18
At 00:01:04,933, Character said: I'm just glad we hadn't registered our marriage yet.

19
At 00:01:10,800, Character said: Um...

20
At 00:01:12,366, Character said: We still have plenty of time.

21
At 00:01:15,000, Character said: I'll give these for you to take home.

22
At 00:01:17,600, Character said: You two should think about it some more.

23
At 00:01:20,233, Character said: Let me see.

24
At 00:01:22,166, Character said: - Come on.
- Look at this!

25
At 00:01:24,200, Character said: - They look cool.
- Sure, they do.

26
At 00:01:26,766, Character said: Want to see?

27
At 00:02:25,433, Character said: [Marriage With Me? Seriously?]

28
At 00:02:30,033, Character said: [Episode 6: Marriage is Off?]

29
At 00:02:31,600, Character said: I need to pack my things and move out.

30
At 00:02:35,000, Character said: I'm so glad I left my old room the way it was.

31
At 00:02:50,223, Character said: Welcome home.

32
At 00:02:52,266, Character said: Thank you.

33
At 00:02:53,633, Character said: Sorry, do you know where the refills for this are?

34
At 00:02:59,133, Character said: I was actually hired after you came here,
so I'm still learning the ropes.

35
At 00:03:05,033, Character said: Is that so? I thought you'd been here a while.

36
At 00:03:08,666, Character said: There was a different man here before me.

37
At 00:03:11,466, Character said: Apparently, Mr. Shirosaki had never
hired a female housekeeper until now.

38
At 00:03:18,966, Character said: Did he do that for me?

39
At 00:03:22,733, Character said: I think it's over there.

40
At 00:03:26,733, Character said: What ** I, a child?!

41
At 00:03:34,108, Character said: I want you to be honest about your feelings with me.

42
At 00:03:40,066, Character said: Even as I said that, I lashed out
at someone who's getting over a cold.

43
At 00:03:54,266, Character said: [Marriage Registration Form]

44
At 00:03:58,400, Character said: Excuse me.

45
At 00:04:00,133, Character said: No need to go home yet?

46
At 00:04:02,466, Character said: Yeah.

47
At 00:04:04,100, Character said: That would be better for me.

48
At 00:04:09,033, Character said: Please look through these reports.

49
At 00:04:13,500, Character said: It's quite a stack.

50
At 00:04:16,133, Character said: Moving in together doesn't mean
you can go home early every day.

51
At 00:04:22,766, Character said: It's not like you're officially married yet.

52
At 00:04:28,666, Character said: If you do too much, it's going to overwhelm her.

53
At 00:04:32,200, Character said: It's not like that...

54
At 00:04:33,376, Character said: Makoto.

55
At 00:04:50,666, Character said: You're right.

56
At 00:04:53,700, Character said: I'll rethink it.

57
At 00:04:57,033, Character said: Then, I'll leave you with these reports.

58
At 00:05:17,766, Character said: This is the life I was meant to live.

59
At 00:05:22,066, Character said: Nobody to watch me or judge me.

60
At 00:05:32,400, Character said: It's freeing...

61
At 00:05:34,666, Character said: to be on my own.

62
At 00:05:43,266, Character said: And yet...

63
At 00:05:45,800, Character said: Now...

64
At 00:05:50,400, Character said: Why do I feel...

65
At 00:05:59,166, Character said: I'm home.

66
At 00:06:28,941, Character said: Did she...

67
At 00:06:36,890, Character said: Hello?

68
At 00:06:38,266, Character said: Kanane? Where are you?

69
At 00:06:41,700, Character said: I went back to my old place...

70
At 00:06:45,866, Character said: But... I'm on my way back home now.

71
At 00:06:59,133, Character said: Kanane...

72
At 00:07:06,500, Character said: I'm sorry.

73
At 00:07:12,000, Character said: I know you were turned off by seeing the real me.

74
At 00:07:16,466, Character said: I thought you'd want to rethink things.

75
At 00:07:20,766, Character said: I was surprised, but I wasn't turned off.

76
At 00:07:27,366, Character said: You just seemed so relaxed when you were alone.

77
At 00:07:35,700, Character said: I didn't like seeing that.

78
At 00:07:39,600, Character said: Huh?

79
At 00:07:41,433, Character said: And this morning, I felt like
you were saying I was too uptight.

80
At 00:07:48,900, Character said: Not to mention, you toss and turn in your sleep.

81
At 00:07:54,533, Character said: My life is disrupted, but...

82
At 00:07:58,966, Character said: I love it when you say you like my cooking.

83
At 00:08:05,033, Character said: This is so fragrant!

84
At 00:08:09,566, Character said: I love our time eating dinner together.

85
At 00:08:13,466, Character said: Really?

86
At 00:08:15,966, Character said: I thought you were laughing at me.

87
At 00:08:20,533, Character said: I...

88
At 00:08:22,766, Character said: I want to spend more time with you.

89
At 00:08:31,033, Character said: You... actually made me happy yesterday.

90
At 00:08:37,766, Character said: Until now, I would be alone whenever I g***t sick.

91
At 00:08:42,300, Character said: I would just lie in bed and not go anywhere.

92
At 00:08:46,341, Character said: But when I opened my eyes,
you were right beside me.

93
At 00:09:06,200, Character said: You stayed with me.

94
At 00:09:13,453, Character said: I don't know anything about what a marriage takes...

95
At 00:09:20,766, Character said: but now I know what it's like
to live together with someone.

96
At 00:09:26,400, Character said: That's what I wanted to say, but...

97
At 00:09:47,281, Character said: I think...

98
At 00:09:53,091, Character said: it's the perfect time for this.

99
At 00:10:04,151, Character said: Right now?

100
At 00:10:08,966, Character said: - Now.
- Right here?

101
At 00:10:12,566, Character said: [Marriage Registration Form]

102
At 00:10:33,600, Character said: If you need some alone time,
you can just go back to your old room.

103
At 00:10:37,966, Character said: You would be more comfortable that way, right?

104
At 00:10:47,866, Character said: Here you are.

105
At 00:10:57,440, Character said: I feel like...

106
At 00:10:59,766, Character said: I want to kiss you.

107
At 00:11:02,400, Character said: May I?

108
At 00:11:03,866, Character said: You don't have to ask me like that.

109
At 00:11:08,000, Character said: But...

110
At 00:11:09,966, Character said: I need to get your consent.

111
At 00:11:15,700, Character said: We're going to be married.

112
At 00:11:18,066, Character said: You don't have to worry about that.

113
At 00:11:32,833, Character said: I change my mind.
I need him to tell me beforehand.

114
At 00:11:41,466, Character said: I've never had such an exhilarating kiss.

115
At 00:11:47,740, Character said: And just like that, we officially
became husband and wife.

116
At 00:11:54,814, Character said: And following Makoto's suggestion,
we went on a vacation to celebrate.

117
At 00:12:02,800, Character said: Though he can't drink,

118
At 00:12:06,066, Character said: he arranged a wine tour in Yamanashi for me.

119
At 00:12:08,966, Character said: This is our non-alcoholic grape juice,
so you can have this.

120
At 00:12:12,800, Character said: Thank you.

121
At 00:12:13,966, Character said: Cheers.

122
At 00:12:21,000, Character said: - That's good.
- So good!

123
At 00:12:25,466, Character said: It's been how long since
I've had this much fun on a date?

124
At 00:12:29,900, Character said: It might actually be the first time.

125
At 00:12:36,300, Character said: - Sorry I'm late.
- It's fine.

126
At 00:12:38,433, Character said: As a teenager, I was so nervous
that I couldn't enjoy dates.

127
At 00:12:47,433, Character said: In my twenties, I didn't want to come across too eager,

128
At 00:12:52,366, Character said: so I tried too hard.

129
At 00:12:57,200, Character said: Maybe it's easier with Makoto
since we didn't start off romantically?

130
At 00:13:03,600, Character said: Or maybe I've just matured
and stopped caring about those things?

131
At 00:13:10,376, Character said: - Should we go soon?
- Yes.

132
At 00:13:14,033, Character said: Oh, are you okay?

133
At 00:13:15,500, Character said: Sorry!

134
At 00:13:17,466, Character said: I'm a little drunk.

135
At 00:13:19,366, Character said: I had too much wine.

136
At 00:13:23,633, Character said: I g***t carried away.

137
At 00:13:34,566, Character said: Is it okay for you that we're in such a public place?

138
At 00:13:39,700, Character said: It's fine. It's just a little date.

139
At 00:13:43,300, Character said: Nothing to hide...

140
At 00:13:48,733, Character said: Actually, I guess we're husband and wife.

141
At 00:13:55,300, Character said: I forgot, I'm "Mrs. Shirosaki" now.

142
At 00:14:06,700, Character said: Sorry...

143
At 00:14:11,466, Character said: Kanane... my wife.

144
At 00:14:15,840, Character said: Right?

145
At 00:14:20,666, Character said: Right.

146
At 00:14:21,933, Character said: Is he really doing this right now?

147
At 00:14:25,833, Character said: Call me your husband.

148
At 00:14:31,500, Character said: Or else, you're trapped here.

149
At 00:14:33,866, Character said: No way, I can't believe this. No way.

150

Download Subtitles Marriage with Me Seriously S01E06 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles