Yatterman.2009.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:05,132, Character said: Shibuyama - In front of Hacchiko Plaza

2
At 00:01:18,923, Character said: Daidokoron
Wait right there!

3
At 00:01:38,039, Character said: As long as Yatterman is here,

4
At 00:01:40,602, Character said: evil will not prosper in this world!

5
At 00:01:46,167, Character said: We will summon light into this world of darkness! We are Yatterman...

6
At 00:01:49,889, Character said: Number 1!

7
At 00:01:51,652, Character said: Number 2!

8
At 00:01:54,557, Character said: At your service!

9
At 00:01:56,591, Character said: At your service, koron!

10
At 00:02:00,543, Character said: Omochama!

11
At 00:02:03,521, Character said: You're totally blocking our shot.

12
At 00:02:04,774, Character said: Ah! S-s-sorry, koron!

13
At 00:02:09,467, Character said: Yatterwan!

14
At 00:02:12,421, Character said: Come out of there, Doronbo!

15
At 00:02:26,864, Character said: - Okay!
- Here you go!

16
At 00:02:30,696, Character said: Dun dugudun dugudun dugudun!

17
At 00:02:52,369, Character said: So it was you guys after all.

18
At 00:02:55,303, Character said: You won't get away with this!

19
At 00:02:58,019, Character said: Boyacky, Tonzra, get them!

20
At 00:03:01,916, Character said: Yes, Mistress!

21
At 00:03:09,427, Character said: Take that!

22
At 00:03:12,000, Character said: And that!

23
At 00:03:27,149, Character said: Oh snap!

24
At 00:03:33,278, Character said: I missed!

25
At 00:03:34,657, Character said: Kendamagic!

26
At 00:03:44,157, Character said: Ow ow ow ow!
That's hot!

27
At 00:04:02,263, Character said: Huh?

28
At 00:04:48,837, Character said: Kendamagic!

29
At 00:04:55,383, Character said: Whoa! Whoa!
Shocking!

30
At 00:04:57,561, Character said: Oh! Ah! Shock!!

31
At 00:05:10,050, Character said: Electric stick.

32
At 00:05:18,557, Character said: Mistress Doronjo!

33
At 00:05:19,869, Character said: We lose every week!

34
At 00:05:25,962, Character said: Boyayan!

35
At 00:05:48,138, Character said: Isn't that great, Boyayan?

36
At 00:05:57,541, Character said: Perv!

37
At 00:06:00,378, Character said: Oh, Boyayan!

38
At 00:06:01,875, Character said: Boyayan!

39
At 00:06:09,512, Character said: Get them with this Daidokoron!

40
At 00:06:11,799, Character said: Yes, Mistress!

41
At 00:06:15,752, Character said: Starting with the right foot!

42
At 00:06:25,301, Character said: Hot pot! Tea kettle! Knife! Chopsticks!

43
At 00:06:28,485, Character said: Teacup! Frying pan! Pan!

44
At 00:06:31,334, Character said: Ow ow ow!

45
At 00:06:33,968, Character said: Hang in there! Hang in there!

46
At 00:06:39,860, Character said: Yatterwan!

47
At 00:06:45,049, Character said: Ladle!

48
At 00:06:49,265, Character said: Alright!

49
At 00:06:50,587, Character said: Boyacky!

50
At 00:06:51,782, Character said: You showed them! You sure are a genius!

51
At 00:06:55,067, Character said: Not at all, Mistress Doronjo!

52
At 00:06:57,751, Character said: Carrot Missile Attack!

53
At 00:07:00,719, Character said: Everyone, say it with me:

54
At 00:07:02,754, Character said: Ready, here we go!

55
At 00:07:19,046, Character said: Fire!

56
At 00:07:32,765, Character said: You can do it, Yatterwan!

57
At 00:07:35,028, Character said: He's in trouble, koron!

58
At 00:07:36,630, Character said: They g***t me, woof.

59
At 00:07:39,001, Character said: - Are you okay?
- Don't worry.

60
At 00:07:41,684, Character said: Yatterwan! I've g***t a Mecha Bone!

61
At 00:07:48,026, Character said: A Mecha Bone, koron!

62
At 00:07:52,448, Character said: I don't think so!

63
At 00:07:59,971, Character said: Nice catch!

64
At 00:08:01,460, Character said: Chef Kandagawa Toshiro Attack!

65
At 00:08:04,169, Character said: Alright!

66
At 00:08:23,745, Character said: Hurray!

67
At 00:08:25,140, Character said: Banzai! Banzai! Banzai!

68
At 00:08:28,521, Character said: We've... we've won!

69
At 00:08:40,406, Character said: Er, Mistress Doronjo, that's...

70
At 00:08:45,152, Character said: The self-destruct button.

71
At 00:08:52,244, Character said: No way!

72
At 00:09:30,301, Character said: Are you alright?

73
At 00:09:46,170, Character said: Ah, geez! That Yatterman!

74
At 00:09:48,403, Character said: They never give up!

75
At 00:09:49,451, Character said: Maybe we should make a simpler, stronger mecha...

76
At 00:09:52,177, Character said: We can't let this get us down!

77
At 00:09:55,144, Character said: How frustrating!

78
At 00:10:00,578, Character said: So you failed again.

79
At 00:10:04,737, Character said: I ** Dokurobe, the god of thieves!

80
At 00:10:09,951, Character said: How long will it take for you to get the Skull Stone?

81
At 00:10:13,914, Character said: About that...

82
At 00:10:15,836, Character said: It's all Boyacky's fault!

83
At 00:10:17,701, Character said: Not me, Boyacky!

84
At 00:10:19,005, Character said: What are you saying, Mistress Doronjo?!

85
At 00:10:21,226, Character said: It's a queen's nature to push the blame to someone else.

86
At 00:10:24,059, Character said: Just take it. Just take it, Boyayan!

87
At 00:10:27,041, Character said: I don't want to hear excuses.

88
At 00:10:29,447, Character said: You will be punished!

89
At 00:10:45,875, Character said: Allow me to explain!

90
At 00:10:47,583, Character said: The Skull Stone

91
At 00:10:49,608, Character said: is a legendary stone that has appeared in a number of writings

92
At 00:10:52,358, Character said: since ancient times.

93
At 00:10:55,011, Character said: It was broken into four pieces,

94
At 00:10:57,843, Character said: which were scattered throughout the world.

95
At 00:11:00,226, Character said: However, if those four stones should come together again,

96
At 00:11:03,345, Character said: it is said that a miracle will occur.

97
At 00:11:07,601, Character said: A forest in Narway

98
At 00:11:09,239, Character said: And recently,

99
At 00:11:10,730, Character said: an archaeologist that has been devoted to researching the Skull Stones,

100
At 00:11:14,017, Character said: Doctor Kaieda, has discovered two of the pieces.

101
At 00:11:20,227, Character said: This makes two.

102
At 00:11:31,382, Character said: Who's there?

103
At 00:11:36,387, Character said: I'm not a bad guy.

104
At 00:11:41,416, Character said: I'm a Japanese archaeologist.

105
At 00:11:45,102, Character said: That stone is not meant for human hands.

106
At 00:11:51,788, Character said: Who are you?

107
At 00:11:53,719, Character said: I ** a god.

108
At 00:11:57,233, Character said: Where is the first stone?

109
At 00:12:00,268, Character said: I'll never tell you!

110
At 00:12:03,434, Character said: I'll take them both!

111
At 00:12:31,236, Character said: And so, Dokurobe,

112
At 00:12:33,071, Character said: who kind of cunningly called himself "the god of thieves",

113
At 00:12:35,829, Character said: somehow or other was able to obtain one of the four stones.

114
At 00:12:40,707, Character said: And, using Doronjo and her Doronbo gang,

115
At 00:12:44,946, Character said: he searches for the remaining Skull Stones.

116
At 00:13:06,817, Character said: This is the Takada Toy Store.

117
At 00:13:10,576, Character said: And underground lies Yatterman's secret headquarters.

118
At 00:13:38,215, Character said: He is Yatterman #1, Takada Gan.

119
At 00:13:42,620, Character said: Yatterman #1

120
At 00:13:45,812, Character said: He specializes in tinkering with mecha.

121
At 00:13:49,339, Character said: She is Yatterman #2, Kaminari Ai.

122
At 00:13:54,510, Character said: Yatterman #2

123
At 00:13:57,297, Character said: This little guy is Omochama, one of Gan's creations.

124
At 00:14:01,225, Character said: He only takes two AA batteries!

125
At 00:14:09,328, Character said: Gan is the only son of this toy store.

126
At 00:14:12,665, Character said: His father is busy with toy sales overseas, and is away for a long business trip.

127
At 00:14:19,211, Character said: Gan took up his father's unfinished project, Yatterwan, and completed it.

128
At 00:14:25,798, Character said: Ai is Gan's girlfriend and the only daughter of Kaminari Electronics.

129
At 00:14:30,503, Character said: To defeat the Doronbo gang,

130
At 00:14:33,005, Character said: these two transform into Yatterman and fight once a week.

131
At 00:14:39,636, Character said: And this girl is Kaieda Shoko.

132
At 00:14:43,483, Character said: She is the only daughter of the archaeologist, Dr. Kaieda, who was attacked by Dokurobe.

133
At 00:14:52,833, Character said: So that's the Skull Stone?

134
At 00:14:56,764, Character said: My father told me to keep it.

135
At 00:15:00,169, Character said: He said he thought he was close to finding the second one, and that he was going to look for it.

136
At 00:15:04,973, Character said: But he hasn't come home.

137
At 00:15:08,471, Character said: So Doronjo and the others targeted you because of that stone.

138
At 00:15:13,991, Character said: What about your mother?

139
At 00:15:15,811, Character said: I don't have one.

140
At 00:15:18,483, Character said: My mother died right after I was born.

141
At 00:15:23,528, Character said: Since then, it's just been my father and me.

142
At 00:15:39,507, Character said: By the way,

143
At 00:15:43,347, Character said: what's a Skull Stone?

144
At 00:15:49,182, Character said: You don't know?

145
At 00:15:50,406, Character said: You fought with them even though you didn't know, koron?

146
At 00:15:53,368, Character said: What is it?

147
At 00:15:54,158, Character said: How embarrassing.

148
At 00:15:54,654, Character said: Hey!

149
At 00:15:56,768, Character said: Huh?! Everyone knew about it?!

150

Download Subtitles Yatterman 2009 1080p BluRay H264 AAC-RARBG-eng in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles