The.Drug.King.2018.720p.HDRip.950MB.Ganool Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:11,878 --> 00:00:12,Methyl amphetamine.

00:00:13,130 --> 00:00:14,Philopon.

00:00:14,172 --> 00:00:15,Usually better known as met crystals.

00:00:16,299 --> 00:00:17,So high will feel very
energetic and unable to sleep.

00:00:17,592 --> 00:00:18,There will be no more fear.

00:00:19,302 --> 00:00:21,In short, this drug will make
people feel soaring into the air.

00:00:21,513 --> 00:00:23,This drug was first created
during the Pacific war.

00:00:24,474 --> 00:00:27,Japan took the opportunity
and use this poison in war.

00:00:28,186 --> 00:00:30,Those who first g***t it
chance to taste this medicine ...

00:00:30,731 --> 00:00:32,... is a pilot of the kamikaze special forces.

00:00:32,858 --> 00:00:34,After consuming this crystal meth,

00:00:34,276 --> 00:00:36,they hit the enemy base
without any fear.

00:00:37,988 --> 00:00:40,So that factory workers work without
take a break, met crystals are put into the factory.

00:00:40,532 --> 00:00:43,To eliminate the fear of the soldiers in the field
war, crystal meth is given to them.

00:00:43,368 --> 00:00:44,Even though the war is over,

00:00:45,037 --> 00:00:48,addicts are hard to forget
the taste of the drug naturally becomes very much.

00:00:48,707 --> 00:00:51,The Japanese government passed a law
which limits crystal meth.

00:00:51,126 --> 00:00:54,Japanese drug dealers divert
their attention to the border near Busan.

00:00:54,963 --> 00:00:58,At that time the whole nation
humming an active life.

00:00:58,341 --> 00:01:00,Japan needs a factory.

00:01:00,052 --> 00:01:03,And for us, exports are
the interests of both parties.

00:01:03,305 --> 00:01:03,Thus ...

00:01:04,473 --> 00:01:06,... the meth era has begun.

00:01:13,690 --> 00:01:17,And there is someone who is like a legend
and opened this golden golden age.

00:01:18,153 --> 00:01:19,Made in Korea.

00:01:19,905 --> 00:01:23,The legendary king of drugs who controls
Japanese islands with the best quality crystals.

00:01:24,493 --> 00:01:26,During the day he is
good example citizens.

00:01:27,079 --> 00:01:28,At night he incarnates
become king of drugs.

00:01:28,622 --> 00:01:30,Live two very different lives.

00:01:30,499 --> 00:01:32,At that time everyone liked it.

00:01:32,417 --> 00:01:33,Everyone hates it too.

00:01:34,961 --> 00:01:35,And this guy is ...

00:01:36,713 --> 00:01:37,Lee Doo Sam.

00:01:39,831 --> 00:01:45,00:02:00,- = 1972 Busan = -

00:02:12,124 --> 00:02:15,This is a gold craftsman
I've mentioned that.

00:02:15,168 --> 00:02:16,The Japanese is pretty good.

00:02:17,838 --> 00:02:20,My name is Lee Doo Sam.

00:02:29,349 --> 00:02:30,If today fails,

00:02:31,893 --> 00:02:34,several gold shops located
in Busan it will be destroyed.

00:02:36,231 --> 00:02:37,You have to do it with
amazingly good.

00:02:56,501 --> 00:02:57,Long time no see.

00:03:35,749 --> 00:03:37,The gold is real, this watch.

00:03:50,222 --> 00:03:51,Everyone don't move!

00:03:52,724 --> 00:03:54,Here! Here! Here!

00:03:55,227 --> 00:03:56,The control unit is coming! Control unit!

00:04:00,899 --> 00:04:01,A minute!

00:04:01,775 --> 00:04:02,Do not move!

00:04:02,901 --> 00:04:04,Seized! Seized!

00:04:04,486 --> 00:04:05,Here! Here!

00:04:49,823 --> 00:04:50,The cuisine is pretty good.

00:04:54,244 --> 00:04:56,Only the first day had to be seen
Japanese people. Feels tight for sure huh?

00:04:58,206 --> 00:04:59,You are too outrageous.
Why isn't he told?

00:05:00,583 --> 00:05:01,Eat a lot!

00:05:04,879 --> 00:05:05,Counted.

00:05:10,719 --> 00:05:11,Have you been to college?

00:05:12,595 --> 00:05:14,Just pay for tuition
but never entered.

00:05:14,472 --> 00:05:16,No wonder your eyes are very observant.

00:05:18,435 --> 00:05:19,When did you start learning gold craft?

00:05:20,186 --> 00:05:22,At first just thinking had to have skills
to find food, so it's learned.

00:05:22,564 --> 00:05:24,If you have to feel, of course you have to
fingering valuable items.

00:05:24,649 --> 00:05:25,You s***t!

00:05:25,900 --> 00:05:28,Then it could be
the gold is your gold.

00:05:28,361 --> 00:05:29,I also have to think about myself.

00:05:30,238 --> 00:05:33,If not, where does the energy come from?
touching these items?

00:05:34,784 --> 00:05:35,152 sheets!

00:05:36,328 --> 00:05:37,There are two torn sheets.

00:05:41,499 --> 00:05:44,Don't forget to observe the surroundings.
That is the most important.

00:05:44,836 --> 00:05:47,Going forward working together is good
with Le Siljang.
[Siljang - equivalent to director]

00:05:58,141 --> 00:05:59,Aigoo, fast!

00:06:00,390 --> 00:06:00,S

00:06:00,667 --> 00:06:00,Su

00:06:00,943 --> 00:06:01,Sub

00:06:01,220 --> 00:06:01,Subt

00:06:01,497 --> 00:06:01,Subti

00:06:01,774 --> 00:06:02,Subtit

00:06:02,050 --> 00:06:02,Subtitl

00:06:02,327 --> 00:06:02,Subtitles

00:06:02,604 --> 00:06:02,Subtitles

00:06:02,881 --> 00:06:03,Subtitles o

00:06:03,157 --> 00:06:03,Subtitle ol

00:06:03,434 --> 00:06:03,Subtitle by

00:06:03,711 --> 00:06:03,Subtitles by

00:06:03,988 --> 00:06:04,Subtitles by:

00:06:04,264 --> 00:06:04,Subtitles by:


00:06:04,541 --> 00:06:04,Subtitles by:


00:06:04,818 --> 00:06:05,Subtitles by:
~

00:06:05,095 --> 00:06:05,Subtitles by:
~

00:06:05,371 --> 00:06:05,Subtitles by:
~ D

00:06:05,648 --> 00:06:05,Subtitles by:
~ Da

00:06:05,925 --> 00:06:06,Subtitles by:
~ Dam

00:06:06,202 --> 00:06:06,Subtitles by:
~ D***n

00:06:06,478 --> 00:06:06,Subtitles by:
~ D***n!

00:06:06,755 --> 00:06:07,Subtitles by:
~ D***n! S

00:06:07,032 --> 00:06:07,Subtitles by:
~ D***n! Su

00:06:07,309 --> 00:06:07,Subtitles by:
~ D***n! Soup

00:06:07,585 --> 00:06:07,Subtitles by:
~ D***n! Supe

00:06:07,862 --> 00:06:08,Subtitles by:
~ D***n! Super

00:06:08,139 --> 00:06:08,Subtitles by:
~ D***n! SuperS

00:06:08,416 --> 00:06:08,Subtitles by:
~ D***n! SuperSu

00:06:08,692 --> 00:06:08,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub

00:06:08,969 --> 00:06:09,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub

00:06:09,246 --> 00:06:09,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub I

00:06:09,523 --> 00:06:09,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub In

00:06:09,799 --> 00:06:10,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Ind

00:06:10,076 --> 00:06:10,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indo

00:06:10,353 --> 00:06:10,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indon

00:06:10,630 --> 00:06:10,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indone

00:06:10,906 --> 00:06:11,Subtitles by:
~ D***n! SuperSub Indonesia

00:06:11,183 --> 00:06:11,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub

00:06:11,460 --> 00:06:11,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub

00:06:11,737 --> 00:06:12,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub

00:06:12,013 --> 00:06:12,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub ~

00:06:12,290 --> 00:06:17,Subtitles by:
~ D***n! Indonesian SuperSub ~

00:06:17,414 --> 00:06:19,Translated by:
~ totoro ~

00:06:45,230 --> 00:06:46,Passing through!

00:06:49,401 --> 00:06:49,This.

00:06:55,532 --> 00:06:56,The one who relaxes his fingers.

00:06:57,575 --> 00:06:59,Son, your piano lessons run smoothly?

00:06:59,786 --> 00:07:01,Come on, come on, everything look ahead!

00:07:01,121 --> 00:07:02,Everyone smile!
For a moment it's finished.

00:07:02,664 --> 00:07:03,Come on smile!

00:07:03,456 --> 00:07:04,Ready? Start!

00:07:05,041 --> 00:07:06,One, two ... .

00:07:06,626 --> 00:07:07,Three.

00:07:08,670 --> 00:07:09,Reset once more.

00:07:21,224 --> 00:07:21,Sam Doo ...

00:07:22,392 --> 00:07:27,Among men when they meet,
that held in hand is not supposed to be money.

00:07:27,021 --> 00:07:27,But business cards.

00:07:29,274 --> 00:07:32,The people controlled all of Busan.

00:07:32,068 --> 00:07:35,By entering the circle,
even though doing evil will not be exposed.

00:07:36,573 --> 00:07:37,Hey! Gwak Isa!

00:07:39,993 --> 00:07:41,That is Gwak Isa from Yeongdoo Seonbak.

00:07:43,121 --> 00:07:44,Yeongdoo Seonbak?

00:07:45,623 --> 00:07:46,I first heard.

00:07:47,041 --> 00:07:47,Not a fishing boat.

00:07:48,334 --> 00:07:49,With his approval ...

00:07:49,669 --> 00:07:51,... US military ships were overhauled into this.

00:07:51,713 --> 00:07:54,When it's anchored
and busy doing business on land,

00:07:54,757 --> 00:07:56,intend to look for a...

Download Subtitles The Drug King 2018 720p HDRip 950MB Ganool in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles