Tiger and Crane episode 18 [iQIYI] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:10,[English subtitles are available]

00:01:34,229 --> 00:01:39,[Tiger and Crane]

00:01:40,229 --> 00:01:43,[Episode Setting up a trap to capture Yi Mei]

00:01:43,690 --> 00:01:44,There are good and bad humans.

00:01:45,900 --> 00:01:46,There are also good and bad demons.

00:01:48,229 --> 00:01:49,But this is not a reason for you to kill the people

00:01:50,020 --> 00:01:51,and sorcerers.

00:01:53,750 --> 00:01:55,You have been worshiped

00:01:55,050 --> 00:01:56,for hundreds of years.

00:01:56,890 --> 00:01:57,It's time for you

00:01:57,979 --> 00:01:59,to taste falling off the altar.

00:01:59,590 --> 00:02:00,Old man!

00:02:03,220 --> 00:02:04,You keep coming up with all these reasons.

00:02:05,180 --> 00:02:06,What all the things you did

00:02:06,330 --> 00:02:07,were immoral and harmful.

00:02:08,870 --> 00:02:09,There are good and bad demons.

00:02:10,590 --> 00:02:12,But killing sorcerers and killing the people

00:02:12,340 --> 00:02:13,is definitely bad!

00:02:14,270 --> 00:02:15,I will definitely end you here today.

00:02:16,610 --> 00:02:17,As long as there is still one of us here,

00:02:18,590 --> 00:02:19,we will do everything to protect

00:02:19,750 --> 00:02:21,the mission and dignity of a Royal Sorcerer.

00:02:23,150 --> 00:02:25,Let me see

00:02:25,710 --> 00:02:27,how you protect

00:02:27,070 --> 00:02:29,this so-called mission and dignity.

00:02:54,750 --> 00:02:56,Oh no! He's taking them away!

00:03:27,900 --> 00:03:29,It's collapsing. Let's go.

00:03:37,250 --> 00:03:39,Father, something big happened!

00:03:39,240 --> 00:03:40,What is it?

00:03:40,180 --> 00:03:41,What is it?

00:03:41,870 --> 00:03:44,What is it we can't talk about tomorrow?

00:03:44,100 --> 00:03:45,It's so late.

00:03:45,860 --> 00:03:46,Yanluo Hall...

00:03:46,870 --> 00:03:48,Something happened at Yanluo Hall.

00:03:48,550 --> 00:03:49,Yanluo Hall?

00:03:50,870 --> 00:03:51,What happened?

00:03:52,060 --> 00:03:53,That Zhi Xie is really a demon!

00:03:54,350 --> 00:03:55,Someone saw him show his demon form.

00:03:55,990 --> 00:03:57,He became extremely massive

00:03:57,740 --> 00:03:58,and ran away with a bunch of demons

00:03:59,190 --> 00:04:00,from Yanluo Hall.

00:04:01,310 --> 00:04:01,Father.

00:04:02,350 --> 00:04:03,Will Fulong Capital

00:04:04,070 --> 00:04:04,fall?

00:04:08,290 --> 00:04:09,Look at you...

00:04:11,110 --> 00:04:13,Is there a need to be that scared?

00:04:14,670 --> 00:04:17,You are a royal sorcerer.

00:04:17,430 --> 00:04:19,You are my son.

00:04:20,589 --> 00:04:22,It'd be inappropriate

00:04:22,430 --> 00:04:24,for anyone to see you like this.

00:04:24,470 --> 00:04:24,No...

00:04:25,070 --> 00:04:27,Go do what you have to do.

00:04:27,720 --> 00:04:29,Don't scream here.

00:04:29,070 --> 00:04:30,-Father. But–
-Get out!

00:04:32,590 --> 00:04:33,I g***t it.

00:04:37,450 --> 00:04:37,Yes.

00:04:45,710 --> 00:04:48,Looks like Fulong City

00:04:49,700 --> 00:04:51,is going to change.

00:04:53,310 --> 00:04:55,Xintong. You're leaving the two of them alone?

00:04:55,860 --> 00:04:56,Let's go.

00:05:03,460 --> 00:05:05,Say it. What is it?

00:05:12,030 --> 00:05:12,I'm sorry.

00:05:17,480 --> 00:05:18,Hu Zi, I...

00:05:22,770 --> 00:05:23,Qi Xiaoxuan.

00:05:24,550 --> 00:05:25,I treat you as my brother.

00:05:26,180 --> 00:05:27,You stabbed me that day

00:05:27,910 --> 00:05:29,and chased me away,

00:05:30,550 --> 00:05:31,and that's fine to me.

00:05:33,190 --> 00:05:34,But you obviously have something on your mind

00:05:34,930 --> 00:05:35,that you're not telling me.

00:05:36,230 --> 00:05:37,You're not treating me as your brother.

00:05:39,850 --> 00:05:40,Actually,

00:05:40,960 --> 00:05:42,that person on the arena wasn't me.

00:05:42,909 --> 00:05:43,Then who was it?

00:05:44,810 --> 00:05:45,It was Yan.

00:05:46,080 --> 00:05:46,Yan?

00:05:49,990 --> 00:05:50,Everyone knows that

00:05:50,940 --> 00:05:52,the Qi family is famous on the outside.

00:05:53,730 --> 00:05:54,But what they don't know is

00:05:55,600 --> 00:05:56,the Qi family has the curse

00:05:57,000 --> 00:05:57,of twin primordial spirits.

00:05:59,780 --> 00:06:00,For 500 years,

00:06:01,400 --> 00:06:02,this curse has been bothering

00:06:02,870 --> 00:06:04,the descendants of the Qi family.

00:06:04,920 --> 00:06:05,One primordial spirit will remain

00:06:06,430 --> 00:06:07,while the other,

00:06:08,110 --> 00:06:08,through the Spirit Locking Ritual,

00:06:09,010 --> 00:06:09,will be locked within the Spirit Mirror.

00:06:11,700 --> 00:06:12,The two primordial spirits in my body

00:06:13,750 --> 00:06:14,are Qian

00:06:15,350 --> 00:06:16,and Yan.

00:06:20,110 --> 00:06:20,I ** Qian.

00:06:21,230 --> 00:06:21,While Yan

00:06:22,870 --> 00:06:23,is the primordial spirit

00:06:23,570 --> 00:06:24,that was locked in the Spirit Mirror.

00:06:25,550 --> 00:06:26,On the arena.

00:06:26,680 --> 00:06:27,Yanran broke the Spirit Mirror

00:06:28,180 --> 00:06:29,and let Yan possess my body.

00:06:30,280 --> 00:06:31,That's why I attacked you.

00:06:32,420 --> 00:06:33,The situation was so complicated?

00:06:34,900 --> 00:06:35,After Yanran g***t promoted,

00:06:35,730 --> 00:06:36,she will definitely harm you.

00:06:37,159 --> 00:06:38,So it's the best choice

00:06:38,190 --> 00:06:38,to send you away from the capital.

00:06:39,040 --> 00:06:40,I could tell that night.

00:06:42,570 --> 00:06:44,You pretended to be extremely mean.

00:06:46,030 --> 00:06:47,Couldn't you have just said it?

00:06:48,770 --> 00:06:50,Your acting was quite good, though.

00:06:50,790 --> 00:06:51,But I know

00:06:52,550 --> 00:06:53,you are not the type

00:06:53,250 --> 00:06:54,to betray his friend.

00:06:55,280 --> 00:06:56,But I didn't expect

00:06:56,190 --> 00:06:57,the situation in Qi family

00:06:57,310 --> 00:06:58,would be so complicated.

00:06:58,550 --> 00:06:59,Will that Yan

00:06:59,330 --> 00:07:00,still take over your body?

00:07:00,910 --> 00:07:01,No.

00:07:01,880 --> 00:07:02,He has been sealed.

00:07:03,030 --> 00:07:03,Sealed?

00:07:04,900 --> 00:07:05,So evil.

00:07:13,070 --> 00:07:14,You have your reasons you find difficult to speak up about.

00:07:15,700 --> 00:07:16,I have something that I kept from you too.

00:07:20,430 --> 00:07:21,Actually, I'm a demon.

00:07:22,510 --> 00:07:23,I'm the son of a tiger demon.

00:07:26,390 --> 00:07:27,I really didn't know previously.

00:07:28,440 --> 00:07:29,After Yi Mei instilled Phurba

00:07:29,910 --> 00:07:31,into my body,

00:07:32,430 --> 00:07:34,many memories came back.

00:07:36,110 --> 00:07:36,I know

00:07:37,180 --> 00:07:38,demons and sorcerers are enemies.

00:07:39,159 --> 00:07:40,If you think...

00:07:40,430 --> 00:07:41,There's no if.

00:07:43,030 --> 00:07:43,I knew that

00:07:44,540 --> 00:07:45,you're a demon.

00:07:47,550 --> 00:07:48,Since when?

00:07:49,310 --> 00:07:50,That day during the exam,

00:07:50,909 --> 00:07:52,when Yan occupied my body,

00:07:52,610 --> 00:07:53,I happened to see you

00:07:53,909 --> 00:07:54,turning into a tiger demon

00:07:54,570 --> 00:07:55,while I was trapped in the Spirit Mirror.

00:07:56,120 --> 00:07:56,Then you...

00:07:56,909 --> 00:07:57,It's fine.

00:07:58,290 --> 00:07:59,There are good and evil people.

00:07:59,720 --> 00:08:00,Same goes for the demons.

00:08:01,870 --> 00:08:02,Back then Mu Dan

00:08:02,470 --> 00:08:03,wanted to help us.

00:08:03,910 --> 00:08:04,She sacrificed to save me.

00:08:06,500 --> 00:08:07,You've always been

00:08:07,410 --> 00:08:08,a friend that goes through life and death with me.

00:08:08,630 --> 00:08:09,Of course I won't care.

00:08:14,350 --> 00:08:15,-There's us too.
-There's us too.

00:08:18,350 --> 00:08:18,Hu Zi,

00:08:18,880 --> 00:08:20,you also took that sandbag

00:08:20,350 --> 00:08:21,as Xiaoxuan and hit it so hard

00:08:21,700 --> 00:08:22,it was going to explode.

00:08:22,760 --> 00:08:25,How embarrassing.

00:08:25,880 --> 00:08:27,You've eavesdropped enough.

00:08:28,080 --> 00:08:29,He's the one who wants to save face.

00:08:30,230 --> 00:08:31,I told you before

00:08:31,380 --> 00:08:32,that the crane matches him well.

00:08:32,990 --> 00:08:34,He's not stupid. He didn't throw it away.

00:08:37,179 --> 00:08:38,Look carefully.

00:08:38,539 --> 00:08:39,Is this a crane or a goose?

00:08:40,909 --> 00:08:41,Is it a goose?

00:08:44,210 --> 00:08:45,Seems like it...

00:08:52,550 --> 00:08:53,A goose.

00:08:58,680 --> 00:09:00,I saw it wrongly.

00:09:09,090 --> 00:09:09,[Disha]

00:09:16,440 --> 00:09:17,First Master

00:09:28,310 --> 00:09:28,What?

00:09:29,630 -->...

Download Subtitles Tiger and Crane episode 18 [iQIYI] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles