Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Tiger and Crane episode 18 [iQIYI] in any Language
Tiger and Crane episode 18 [iQIYI] Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:00,000 --> 00:00:10,[English subtitles are available]
00:01:34,229 --> 00:01:39,[Tiger and Crane]
00:01:40,229 --> 00:01:43,[Episode Setting up a trap to capture Yi Mei]
00:01:43,690 --> 00:01:44,There are good and bad humans.
00:01:45,900 --> 00:01:46,There are also good and bad demons.
00:01:48,229 --> 00:01:49,But this is not a reason for you to kill the people
00:01:50,020 --> 00:01:51,and sorcerers.
00:01:53,750 --> 00:01:55,You have been worshiped
00:01:55,050 --> 00:01:56,for hundreds of years.
00:01:56,890 --> 00:01:57,It's time for you
00:01:57,979 --> 00:01:59,to taste falling off the altar.
00:01:59,590 --> 00:02:00,Old man!
00:02:03,220 --> 00:02:04,You keep coming up with all these reasons.
00:02:05,180 --> 00:02:06,What all the things you did
00:02:06,330 --> 00:02:07,were immoral and harmful.
00:02:08,870 --> 00:02:09,There are good and bad demons.
00:02:10,590 --> 00:02:12,But killing sorcerers and killing the people
00:02:12,340 --> 00:02:13,is definitely bad!
00:02:14,270 --> 00:02:15,I will definitely end you here today.
00:02:16,610 --> 00:02:17,As long as there is still one of us here,
00:02:18,590 --> 00:02:19,we will do everything to protect
00:02:19,750 --> 00:02:21,the mission and dignity of a Royal Sorcerer.
00:02:23,150 --> 00:02:25,Let me see
00:02:25,710 --> 00:02:27,how you protect
00:02:27,070 --> 00:02:29,this so-called mission and dignity.
00:02:54,750 --> 00:02:56,Oh no! He's taking them away!
00:03:27,900 --> 00:03:29,It's collapsing. Let's go.
00:03:37,250 --> 00:03:39,Father, something big happened!
00:03:39,240 --> 00:03:40,What is it?
00:03:40,180 --> 00:03:41,What is it?
00:03:41,870 --> 00:03:44,What is it we can't talk about tomorrow?
00:03:44,100 --> 00:03:45,It's so late.
00:03:45,860 --> 00:03:46,Yanluo Hall...
00:03:46,870 --> 00:03:48,Something happened at Yanluo Hall.
00:03:48,550 --> 00:03:49,Yanluo Hall?
00:03:50,870 --> 00:03:51,What happened?
00:03:52,060 --> 00:03:53,That Zhi Xie is really a demon!
00:03:54,350 --> 00:03:55,Someone saw him show his demon form.
00:03:55,990 --> 00:03:57,He became extremely massive
00:03:57,740 --> 00:03:58,and ran away with a bunch of demons
00:03:59,190 --> 00:04:00,from Yanluo Hall.
00:04:01,310 --> 00:04:01,Father.
00:04:02,350 --> 00:04:03,Will Fulong Capital
00:04:04,070 --> 00:04:04,fall?
00:04:08,290 --> 00:04:09,Look at you...
00:04:11,110 --> 00:04:13,Is there a need to be that scared?
00:04:14,670 --> 00:04:17,You are a royal sorcerer.
00:04:17,430 --> 00:04:19,You are my son.
00:04:20,589 --> 00:04:22,It'd be inappropriate
00:04:22,430 --> 00:04:24,for anyone to see you like this.
00:04:24,470 --> 00:04:24,No...
00:04:25,070 --> 00:04:27,Go do what you have to do.
00:04:27,720 --> 00:04:29,Don't scream here.
00:04:29,070 --> 00:04:30,-Father. But–
-Get out!
00:04:32,590 --> 00:04:33,I g***t it.
00:04:37,450 --> 00:04:37,Yes.
00:04:45,710 --> 00:04:48,Looks like Fulong City
00:04:49,700 --> 00:04:51,is going to change.
00:04:53,310 --> 00:04:55,Xintong. You're leaving the two of them alone?
00:04:55,860 --> 00:04:56,Let's go.
00:05:03,460 --> 00:05:05,Say it. What is it?
00:05:12,030 --> 00:05:12,I'm sorry.
00:05:17,480 --> 00:05:18,Hu Zi, I...
00:05:22,770 --> 00:05:23,Qi Xiaoxuan.
00:05:24,550 --> 00:05:25,I treat you as my brother.
00:05:26,180 --> 00:05:27,You stabbed me that day
00:05:27,910 --> 00:05:29,and chased me away,
00:05:30,550 --> 00:05:31,and that's fine to me.
00:05:33,190 --> 00:05:34,But you obviously have something on your mind
00:05:34,930 --> 00:05:35,that you're not telling me.
00:05:36,230 --> 00:05:37,You're not treating me as your brother.
00:05:39,850 --> 00:05:40,Actually,
00:05:40,960 --> 00:05:42,that person on the arena wasn't me.
00:05:42,909 --> 00:05:43,Then who was it?
00:05:44,810 --> 00:05:45,It was Yan.
00:05:46,080 --> 00:05:46,Yan?
00:05:49,990 --> 00:05:50,Everyone knows that
00:05:50,940 --> 00:05:52,the Qi family is famous on the outside.
00:05:53,730 --> 00:05:54,But what they don't know is
00:05:55,600 --> 00:05:56,the Qi family has the curse
00:05:57,000 --> 00:05:57,of twin primordial spirits.
00:05:59,780 --> 00:06:00,For 500 years,
00:06:01,400 --> 00:06:02,this curse has been bothering
00:06:02,870 --> 00:06:04,the descendants of the Qi family.
00:06:04,920 --> 00:06:05,One primordial spirit will remain
00:06:06,430 --> 00:06:07,while the other,
00:06:08,110 --> 00:06:08,through the Spirit Locking Ritual,
00:06:09,010 --> 00:06:09,will be locked within the Spirit Mirror.
00:06:11,700 --> 00:06:12,The two primordial spirits in my body
00:06:13,750 --> 00:06:14,are Qian
00:06:15,350 --> 00:06:16,and Yan.
00:06:20,110 --> 00:06:20,I ** Qian.
00:06:21,230 --> 00:06:21,While Yan
00:06:22,870 --> 00:06:23,is the primordial spirit
00:06:23,570 --> 00:06:24,that was locked in the Spirit Mirror.
00:06:25,550 --> 00:06:26,On the arena.
00:06:26,680 --> 00:06:27,Yanran broke the Spirit Mirror
00:06:28,180 --> 00:06:29,and let Yan possess my body.
00:06:30,280 --> 00:06:31,That's why I attacked you.
00:06:32,420 --> 00:06:33,The situation was so complicated?
00:06:34,900 --> 00:06:35,After Yanran g***t promoted,
00:06:35,730 --> 00:06:36,she will definitely harm you.
00:06:37,159 --> 00:06:38,So it's the best choice
00:06:38,190 --> 00:06:38,to send you away from the capital.
00:06:39,040 --> 00:06:40,I could tell that night.
00:06:42,570 --> 00:06:44,You pretended to be extremely mean.
00:06:46,030 --> 00:06:47,Couldn't you have just said it?
00:06:48,770 --> 00:06:50,Your acting was quite good, though.
00:06:50,790 --> 00:06:51,But I know
00:06:52,550 --> 00:06:53,you are not the type
00:06:53,250 --> 00:06:54,to betray his friend.
00:06:55,280 --> 00:06:56,But I didn't expect
00:06:56,190 --> 00:06:57,the situation in Qi family
00:06:57,310 --> 00:06:58,would be so complicated.
00:06:58,550 --> 00:06:59,Will that Yan
00:06:59,330 --> 00:07:00,still take over your body?
00:07:00,910 --> 00:07:01,No.
00:07:01,880 --> 00:07:02,He has been sealed.
00:07:03,030 --> 00:07:03,Sealed?
00:07:04,900 --> 00:07:05,So evil.
00:07:13,070 --> 00:07:14,You have your reasons you find difficult to speak up about.
00:07:15,700 --> 00:07:16,I have something that I kept from you too.
00:07:20,430 --> 00:07:21,Actually, I'm a demon.
00:07:22,510 --> 00:07:23,I'm the son of a tiger demon.
00:07:26,390 --> 00:07:27,I really didn't know previously.
00:07:28,440 --> 00:07:29,After Yi Mei instilled Phurba
00:07:29,910 --> 00:07:31,into my body,
00:07:32,430 --> 00:07:34,many memories came back.
00:07:36,110 --> 00:07:36,I know
00:07:37,180 --> 00:07:38,demons and sorcerers are enemies.
00:07:39,159 --> 00:07:40,If you think...
00:07:40,430 --> 00:07:41,There's no if.
00:07:43,030 --> 00:07:43,I knew that
00:07:44,540 --> 00:07:45,you're a demon.
00:07:47,550 --> 00:07:48,Since when?
00:07:49,310 --> 00:07:50,That day during the exam,
00:07:50,909 --> 00:07:52,when Yan occupied my body,
00:07:52,610 --> 00:07:53,I happened to see you
00:07:53,909 --> 00:07:54,turning into a tiger demon
00:07:54,570 --> 00:07:55,while I was trapped in the Spirit Mirror.
00:07:56,120 --> 00:07:56,Then you...
00:07:56,909 --> 00:07:57,It's fine.
00:07:58,290 --> 00:07:59,There are good and evil people.
00:07:59,720 --> 00:08:00,Same goes for the demons.
00:08:01,870 --> 00:08:02,Back then Mu Dan
00:08:02,470 --> 00:08:03,wanted to help us.
00:08:03,910 --> 00:08:04,She sacrificed to save me.
00:08:06,500 --> 00:08:07,You've always been
00:08:07,410 --> 00:08:08,a friend that goes through life and death with me.
00:08:08,630 --> 00:08:09,Of course I won't care.
00:08:14,350 --> 00:08:15,-There's us too.
-There's us too.
00:08:18,350 --> 00:08:18,Hu Zi,
00:08:18,880 --> 00:08:20,you also took that sandbag
00:08:20,350 --> 00:08:21,as Xiaoxuan and hit it so hard
00:08:21,700 --> 00:08:22,it was going to explode.
00:08:22,760 --> 00:08:25,How embarrassing.
00:08:25,880 --> 00:08:27,You've eavesdropped enough.
00:08:28,080 --> 00:08:29,He's the one who wants to save face.
00:08:30,230 --> 00:08:31,I told you before
00:08:31,380 --> 00:08:32,that the crane matches him well.
00:08:32,990 --> 00:08:34,He's not stupid. He didn't throw it away.
00:08:37,179 --> 00:08:38,Look carefully.
00:08:38,539 --> 00:08:39,Is this a crane or a goose?
00:08:40,909 --> 00:08:41,Is it a goose?
00:08:44,210 --> 00:08:45,Seems like it...
00:08:52,550 --> 00:08:53,A goose.
00:08:58,680 --> 00:09:00,I saw it wrongly.
00:09:09,090 --> 00:09:09,[Disha]
00:09:16,440 --> 00:09:17,First Master
00:09:28,310 --> 00:09:28,What?
00:09:29,630 -->...
Download Subtitles Tiger and Crane episode 18 [iQIYI] in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
The.Drug.King.2018.720p.HDRip.950MB.Ganool
Eddington.2025.Hybrid.2160p.WEB-DL.DV.HDR.DDP5.1.Atmos.H265-AOC.mkv
GVH-464
Tyler.Perrys.Sistas.S01E08.Old.Faithful.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]
SORA-547
Mysteries.of.the.Abandoned.S09E11.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BTN_track3_[und]
diamanti 2024
Kisah.Tanah.Jawa.Pocong.Gundul.2023.INDONESIAN.WEBRip.AMZN.en[sdh]
Vikings.S06E01.New.Beginnings.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EniaHD.eng
Tyler.Perrys.Sistas.S01E07.Boy.Bye.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsune_track4_[eng]
Download, translate and share Tiger and Crane episode 18 [iQIYI] srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up