diamanti 2024 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:13,000 --> 00:00:15,*

00:00:25,800 --> 00:00:28,*

00:00:38,800 --> 00:00:41,*

00:00:49,733 --> 00:00:51,(CHIRPING)

00:00:52,533 --> 00:00:54,(INDISTINCT VOICES)

00:00:59,233 --> 00:01:01,(OVERLAPING VOICES)

00:01:02,366 --> 00:01:04,Love, alone?

00:01:04,100 --> 00:01:06,- That's a piece of limestone.
- Yes, really?

00:01:06,133 --> 00:01:09,- A lot. - Be careful, I have them.
bought yourself.

00:01:09,766 --> 00:01:12,(OVERLAPING VOICES)

00:01:12,166 --> 00:01:13,- Nail.
- Thank you.

00:01:13,366 --> 00:01:15,- Do you want anything else?
- Some chips.

00:01:15,333 --> 00:01:18,Guys! Guys!
Someone give us a hand

00:01:18,066 --> 00:01:19,that we take things over there.

00:01:19,500 --> 00:01:20,Something to drink?

00:01:20,666 --> 00:01:23,- Attention. The lasagna is hot,
girls. - Does it burn?

00:01:23,666 --> 00:01:25,- You get burned.
- Okay. - Go, go.

00:01:25,533 --> 00:01:27,Attention, attention.

00:01:27,433 --> 00:01:30,You did something light!

00:01:31,000 --> 00:01:33,- I was on a diet.
- You can eat with Ferzan.

00:01:33,233 --> 00:01:35,- The dishes! The dishes!
- You have to get the plates.

00:01:35,200 --> 00:01:36,They arrived at the right time!

00:01:36,633 --> 00:01:39,OZPETEK: Guys? The dishes!
Get up for a moment!

00:01:39,133 --> 00:01:40,I don't touch anything anymore.

00:01:42,066 --> 00:01:44,- I'm going away.
- No, don't go. No.

00:01:44,100 --> 00:01:47,- Come on, you're with all of them.
- No, don't go. No.

00:01:47,166 --> 00:01:49,- Who wants some crudités?
Pinzimonio. - Yes, that is.

00:01:49,733 --> 00:01:51,You have to tell us something, Ferzan!

00:01:51,466 --> 00:01:53,No, you're not on a diet, but I **.

00:01:53,233 --> 00:01:54,VINICIO: Napkins, guys!

00:01:54,566 --> 00:01:56,VANESSA: Stefano!
One thing during the day, handsome, come on!

00:01:56,700 --> 00:01:58,So, let's start eating,

00:01:58,700 --> 00:02:01,so I'll tell you why
of all this.

00:02:01,800 --> 00:02:04,Mara's been here since 7:00, huh?

00:02:04,266 --> 00:02:06,Thanks Mara!
(APPLAUSE)

00:02:06,233 --> 00:02:07,OZPETEK: He's been here since 7:00.

00:02:07,633 --> 00:02:10,MARA: Please, this and more for you,
this and more.

00:02:10,166 --> 00:02:12,GEPPI: However you are
a "MasterChef Celebrity"

00:02:12,333 --> 00:02:14,But the napkins
Don't you have them here?

00:02:14,366 --> 00:02:16,- What is it, just a little thing...
OZPETEK: So...

00:02:16,633 --> 00:02:20,..yesterday, I called Mara, I said:
"Come, please, help me,"

00:02:20,333 --> 00:02:22,"why did I call
all my actresses".

00:02:22,166 --> 00:02:23,She says, "For what?"

00:02:23,633 --> 00:02:25,"Because I have to make a movie with them."

00:02:25,533 --> 00:02:29,With my actresses and not like
Geppi, like Vanessa,

00:02:29,100 --> 00:02:31,in short, someone is missing.

00:02:31,200 --> 00:02:34,You wanted to fix this
gap in your career,

00:02:34,033 --> 00:02:35,I understand it.
(LAUGHTER)

00:02:37,700 --> 00:02:39,Obviously there are two men

00:02:39,533 --> 00:02:42,and there will be four in total...
GEPPI: There is a scene...

00:02:42,133 --> 00:02:44,- There is... - But there is a scene
between Stefano and Vinicio who...

00:02:44,633 --> 00:02:45,No.

00:02:45,633 --> 00:02:46,- No no.
- ..they unite

00:02:46,766 --> 00:02:49,in the supreme ecstasy that is proper
of the idyll of love? - There isn't.

00:02:49,766 --> 00:02:51,There is none of that
what do you expect.

00:02:54,033 --> 00:02:57,- Good work everyone!
OZPETEK: No! Just sit down for a moment.

00:02:57,300 --> 00:03:00,Sit down for a moment, what do I have to do?
explain some things. Wait a moment.

00:03:00,233 --> 00:03:03,Wait a minute! ELENA: Oh, no!
Don't make me another aunt!

00:03:03,300 --> 00:03:05,Not even a grandmother, please.
- I'll do it.

00:03:05,266 --> 00:03:07,- I'll make you be a mother...
- Mom?

00:03:07,066 --> 00:03:09,- I'll make you play the mother,
do you know whose? Huh?

00:03:09,366 --> 00:03:12,Luisa and Jasmine.

00:03:12,166 --> 00:03:13,You have to make me older.

00:03:13,466 --> 00:03:15,I have to age you, I know, I know.

00:03:15,600 --> 00:03:17,No, because I don't know if you saw
how are they...

00:03:17,433 --> 00:03:18,Maybe I'll make them look younger.

00:03:18,800 --> 00:03:21,LUISA: It takes a miracle!
(LAUGHTER)

00:03:21,166 --> 00:03:22,OZPETEK: It takes a miracle.

00:03:22,666 --> 00:03:25,You have a clear idea of ​​what to do
of this "vaginodrome",

00:03:25,100 --> 00:03:27,do you have it, yes or no?
- "Vaginodrome"? - Of what?

00:03:27,400 --> 00:03:29,About this...?
- Seeing all these women,

00:03:29,700 --> 00:03:32,I asked myself: what do you do with it?
of this vaginodrome?

00:03:32,233 --> 00:03:34,- You have clear ideas about...
Vaginodromo?

00:03:34,133 --> 00:03:37,But vaginodromo can't... it doesn't
you can call a movie "Vaginodrome".

00:03:37,500 --> 00:03:39,- No.
OZPETEK: I want to tell you this,

00:03:39,566 --> 00:03:44,I would like to make a film where there is
the power of women,

00:03:44,800 --> 00:03:46,women's work...

00:03:46,300 --> 00:03:48,A science fiction film practically.
What movie is this?

00:03:48,533 --> 00:03:51,OZPETEK: You are my diamonds.
(OVATIONS)

00:03:52,633 --> 00:03:54,(STEFANO) And to the Diamonds!

00:03:54,566 --> 00:03:56,Hey!

00:04:00,066 --> 00:04:01,PAOLA: To the vaginodromies!

00:04:01,600 --> 00:04:04,- What a great idea, Jasmine!
MARA: A bit "harnessy"!

00:04:04,166 --> 00:04:06,- At that time...
VINICIO: Will you tell us more?

00:04:06,066 --> 00:04:09,So, let's eat,
then I'll tell you everything.

00:04:09,166 --> 00:04:11,I also have some small scripts
that you will read

00:04:11,766 --> 00:04:13,and we talk about it...
- Then I'll go and leave you.

00:04:13,766 --> 00:04:17,- No! Again? What a drag, no!
- No, really,

00:04:17,400 --> 00:04:19,I feel like I'm in the way.

00:04:19,233 --> 00:04:22,Come on, toast for a moment.
Toast for a moment.

00:04:23,366 --> 00:04:27,- To the women! To the women!
- To women and those who love them!

00:04:28,300 --> 00:04:32,("DIAMONDS THEME - READING"
(GIULIANO TAVIANI AND CARMELO TRAVIA)

00:04:38,600 --> 00:04:39,(LORENZO: Listen Bianca,)

00:04:39,700 --> 00:04:42,(you can't change things like that
without asking. Understood?)

00:04:43,400 --> 00:04:45,(AUNT OLGA: ..don't do it
the goody-goodies,)

00:04:45,366 --> 00:04:47,(what with all those actors
famous...)

00:04:47,766 --> 00:04:50,(BRUNO: But you didn't have to go back to
five to make me dinner?)

00:04:50,600 --> 00:04:52,(FAUSTA: The body is mine
and I'll manage it myself.)

00:04:52,400 --> 00:04:54,(ELEONORA: Ennio, what are you saying?)
(FAUSTA: Revert it!)

00:04:54,666 --> 00:04:57,(Freedom is this,
do whatever you want.

00:04:57,200 --> 00:04:58,(CARLOTTA: ..the Pink... Diamond.

00:04:58,700 --> 00:05:00,(BEATRICE: I had no idea anyway)

00:05:00,366 --> 00:05:02,(how crazy it could be
this world,)

00:05:02,633 --> 00:05:07,(of how much thought, talent,
determination, were behind it.)

00:05:07,733 --> 00:05:10,(I still haven't figured out what I want
to be an aunt, but one thing is certain,)

00:05:10,766 --> 00:05:12,(I want to stay in here
all my life.)

00:05:14,500 --> 00:05:18,GIUSEPPINA: I'm the cousin
of Carlotta, the dyer.

00:05:18,100 --> 00:05:20,She's the one who told me
to start from here,

00:05:20,200 --> 00:05:21,if I want to be a costume designer.

00:05:26,266 --> 00:05:27,The manica is going to be ripped off.

00:05:27,700 --> 00:05:30,I told the seamstresses
which had to be thrown back.

00:05:30,200 --> 00:05:31,- Repent.
- All right, ma'**.

00:05:31,666 --> 00:05:33,I would like to point out that,
when we introduce ourselves,

00:05:33,566 --> 00:05:35,the name is said first
and then who you are related to.

00:05:35,433 --> 00:05:38,- Oh, um, yes. My name is Giuseppina.
- We understood that.

00:05:38,233 --> 00:05:41,And I studied at the Fashion Academy
and Costume by Rosanna Pistolese.

00:05:42,366 --> 00:05:43,I'm fixing it.

00:05:43,700 --> 00:05:46,Costume and Fashion. The Academy is said
of Costume and Fashion,

00:05:46,333 --> 00:05:48,not Fashion and Costume.
Field experience?

00:05:48,800 --> 00:05:51,Eh, no, none. I just went out
from the Academy and...

00:05:51,733 --> 00:05:53,This skirt is short on the sides,
have you seen it?

00:05:53,633 --> 00:05:57,Yes, of course, Mrs. Alberta, we have to
fix the hem... - Do it!

00:05:57,566 --> 00:05:59,So if you did the Academy,
can you tell me

00:05:59,633 -->...

Download Subtitles diamanti 2024 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles