Weak.Hero.S02E01 Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:25,025, Character said: What I have to do,

2
At 00:00:28,236, Character said: I have to catch everybody...

3
At 00:00:32,907, Character said: if they start to go over the cliff.

4
At 00:00:36,619, Character said: I mean, if they're running
and don't look where they're going...

5
At 00:00:45,336, Character said: I have to come out

6
At 00:00:48,131, Character said: from somewhere...

7
At 00:00:52,635, Character said: and catch them.

8
At 00:01:06,066, Character said: That's all I'd do all day.

9
At 00:01:39,891, Character said: WEAK HERO:
CLASS 2

10
At 00:02:48,209, Character said: You're a total lunatic.

11
At 00:02:54,215, Character said: You should understand me, Si-eun.

12
At 00:03:32,128, Character said: Why do you think you can't sleep well?

13
At 00:03:37,926, Character said: You said you keep having the same dream.

14
At 00:03:42,055, Character said: But you still don't want to tell me
what the dream is about?

15
At 00:03:51,231, Character said: A dream is just a dream.

16
At 00:04:02,033, Character said: Do the sleeping pills help?

17
At 00:04:06,913, Character said: Yes.

18
At 00:04:10,041, Character said: It doesn't seem like it.

19
At 00:04:15,380, Character said: But I'll tell your mother that they do.

20
At 00:04:20,760, Character said: Doctor.

21
At 00:04:23,179, Character said: Yes?

22
At 00:04:26,599, Character said: I think our time is up.

23
At 00:05:25,366, Character said: Look, I'll really kick it this time.

24
At 00:05:33,249, Character said: Are you okay?

25
At 00:05:36,669, Character said: Hey, what is it? This is crazy.

26
At 00:05:41,299, Character said: Hey, Yeon Si-eun.

27
At 00:05:43,426, Character said: Hey, move out of his way.

28
At 00:05:51,851, Character said: What was that?

29
At 00:05:54,520, Character said: I heard he transferred here
after killing a kid.

30
At 00:05:58,775, Character said: Even Choi Hyo-man chickened out.
He avoids him now.

31
At 00:06:04,113, Character said: He must be a f***g psychopath.

32
At 00:06:07,116, Character said: Hey, d***n.

33
At 00:06:09,494, Character said: Yeon Si-eun.

34
At 00:06:12,038, Character said: D***n, be quiet!
Someone might get killed again.

35
At 00:06:15,333, Character said: Hey, let's go for a smoke.

36
At 00:06:18,002, Character said: F***k this. It's too scary.

37
At 00:06:21,381, Character said: "I'D JUST BE
THE CATCHER IN THE RYE AND ALL."

38
At 00:06:26,302, Character said: THE CATCHER IN THE RYE
BY J.D. SALINGER

39
At 00:06:37,397, Character said: Jun-tae is totally f***d now.

40
At 00:06:42,151, Character said: I'm sorry.

41
At 00:06:45,154, Character said: I wasn't paying attention.
It was an accident.

42
At 00:07:05,633, Character said: Another delivery, Jun-tae? You're busy.

43
At 00:07:37,415, Character said: F***k! Seo Jun-Tae!

44
At 00:07:40,084, Character said: Yes?

45
At 00:07:43,504, Character said: I asked for strawberry milk.

46
At 00:07:47,175, Character said: What?

47
At 00:07:48,926, Character said: You bitch.

48
At 00:07:50,636, Character said: I told you last week to switch it up!

49
At 00:07:54,974, Character said: Right.

50
At 00:08:00,438, Character said: Strawberry.

51
At 00:08:04,484, Character said: What's with that look?

52
At 00:08:09,071, Character said: Is it that hard?

53
At 00:08:11,949, Character said: Sorry, I g***t confused for a second.

54
At 00:08:15,828, Character said: I'll let it go just this once.

55
At 00:08:18,915, Character said: G***t it?

56
At 00:08:21,626, Character said: Bring it in.

57
At 00:08:24,045, Character said: Sorry. I'll pay more attention next time.

58
At 00:08:26,506, Character said: That's it.

59
At 00:08:28,299, Character said: Bring me the goods later.

60
At 00:08:32,053, Character said: iPhones.

61
At 00:08:34,013, Character said: iPhones.

62
At 00:08:35,515, Character said: Beat it.

63
At 00:08:39,018, Character said: Go, fast delivery!

64
At 00:08:40,228, Character said: Go, Jun-tae!

65
At 00:09:02,542, Character said: 11TH GRADE, CLASS 4 PHONE COLLECTION TABLE

66
At 00:09:11,050, Character said: YEON SI-EUN

67
At 00:09:12,134, Character said: "Yeon Si-eun."

68
At 00:09:16,138, Character said: TRANSFERRED LAST YEAR, DON'T TOUCH

69
At 00:09:43,207, Character said: Yeon Si-eun.

70
At 00:09:47,587, Character said: Hey...

71
At 00:09:50,631, Character said: What kind of phone do you have?

72
At 00:09:54,719, Character said: What?

73
At 00:09:56,512, Character said: Well, I mean...

74
At 00:09:59,181, Character said: I was wondering if you could tell me
the model of your phone.

75
At 00:10:06,105, Character said: Why?

76
At 00:10:09,567, Character said: I'm just curious...

77
At 00:10:19,535, Character said: WELCOME TO THE WORLD OF GO
EUNJANG BOARDROOM

78
At 00:10:23,873, Character said: F***k, is that all?

79
At 00:10:29,545, Character said: The supply keeps shrinking, doesn't it?

80
At 00:10:37,261, Character said: F***k.

81
At 00:10:43,392, Character said: Gentlemen, it seems that
there is a misunderstanding.

82
At 00:10:48,230, Character said: Okay? We're running a business here.

83
At 00:10:52,109, Character said: A business, yeah?

84
At 00:10:54,111, Character said: You all need to work your asses off
so I can protect your asses

85
At 00:10:59,575, Character said: here at Eunjang High.

86
At 00:11:02,119, Character said: However,

87
At 00:11:03,788, Character said: if your performance
keeps f***g dropping,

88
At 00:11:07,500, Character said: I can't protect you guys
from being bullied.

89
At 00:11:11,337, Character said: Team Leader, sir, can we have a look
at the ledger for today?

90
At 00:11:15,383, Character said: If you missed even one,
I'll beat you all to death today.

91
At 00:11:20,888, Character said: - The ledger.
- Five. Four.

92
At 00:11:23,265, Character said: Three. Two.

93
At 00:11:26,727, Character said: Well,

94
At 00:11:28,771, Character said: Team Leader, sir,
this looks very significant.

95
At 00:11:32,900, Character said: What does?

96
At 00:11:34,276, Character said: I mean, look here.

97
At 00:11:36,654, Character said: "Class 4, Yeon Si-eun. Don't touch."

98
At 00:11:38,823, Character said: Don't touch?

99
At 00:11:42,201, Character said: Why is that?

100
At 00:11:43,786, Character said: Well, the thing is,

101
At 00:11:47,456, Character said: when he transferred here,

102
At 00:11:50,501, Character said: you two almost g***t into a fight,

103
At 00:11:53,295, Character said: but the teacher walked in,
and that was it.

104
At 00:11:55,548, Character said: Then you said you'd handle him yourself,
and we shouldn't touch him.

105
At 00:12:00,511, Character said: Get to the point.

106
At 00:12:01,554, Character said: Yes, well, so...

107
At 00:12:03,723, Character said: You haven't taken
any action against him yet.

108
At 00:12:07,393, Character said: I thought if I took action myself,
it could cause a problem--

109
At 00:12:11,063, Character said: A problem?

110
At 00:12:12,857, Character said: - A problem, he says?
- Crazy a***e.

111
At 00:12:15,443, Character said: A problem?

112
At 00:12:17,862, Character said: That dumbass is really pushing
the wrong buttons.

113
At 00:12:23,367, Character said: - What kind of problem?
- It's not that.

114
At 00:12:25,494, Character said: When you say "problem" like that,

115
At 00:12:28,497, Character said: you mean you think
that prick would beat me?

116
At 00:12:31,125, Character said: - Is that it?
- No.

117
At 00:12:32,334, Character said: Don't f***g deny it!

118
At 00:12:34,545, Character said: You can guard?

119
At 00:12:36,213, Character said: F***k, that was cool. Do it again.

120
At 00:12:43,220, Character said: Hold still.

121
At 00:12:48,684, Character said: That's what you thought this whole time?

122
At 00:12:50,561, Character said: That I'd lose? You f***g a***e.

123
At 00:12:52,688, Character said: Is that right? Huh?

124
At 00:12:58,402, Character said: Get up.

125
At 00:12:59,779, Character said: Yeah?

126
At 00:13:05,409, Character said: Look at this f***g kid.
He looks like a beggar.

127
At 00:13:08,329, Character said: You need to look sharp.
F***k. Who did this to you?

128
At 00:13:15,252, Character said: Hi-yah!

129
At 00:13:19,632, Character said: Oh s***t!

130
At 00:13:25,429, Character said: Team Leader.

131
At 00:13:29,308, Character said: I know you'll have Si-eun's phone
by the end of the day.

132
At 00:13:33,813, Character said: I will.

133
At 00:13:35,314, Character said: Good. Thank you.

134
At 00:13:47,535, Character said: Sir, the phones.

135
At 00:13:49,495, Character said: No announcements today,
so you can take them.

136
At 00:13:52,790, Character said: See you tomorrow.

137
At 00:13:53,874, Character said: Yes, see you.

138
At 00:13:59,255, Character said: It can't be helped.

139
At 00:14:05,719, Character said: This can't be helped.

140
At 00:14:26,073, Character said: 12 - YEON SI-EUN

141
At 00:14:39,211, Character said: Get your phones. No announcements today.

142
At 00:15:03,152, Character said: Hey.

143
At 00:15:05,571, Character said: Yeah?

144
At 00:15:07,364, Character said: Have you seen my phone?

145
At 00:15:11,493, Character said: It's not there?

146
At 00:15:14,455, Character said: It's not.

147
At 00:15:17,708, Character said: Oh? Really?

148
At 00:15:19,835, Character said: That's really weird.

149
At 00:15:22,755, Character said: I mean,

150
At 00:15:24,757, Character said: how could this happen?

151
At 00:15:26,800, Character said: It's really gone.

152
At 00:15:29,762, Character said: Well, that's...

153
At 00:15:30,888, Character said: I just g***t them from the office.

154
At 00:15:34,892, Character said: I don't hand them out. You saw.
Everyone just takes theirs.

155...

Download Subtitles Weak Hero S02E01 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles