Tales.Of.The.Unexpected.S09E08.The.Finger.of.Suspicion.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-HypStu_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:01:02,630 --> 00:01:04,Only Allah is perfect.

00:01:08,980 --> 00:01:10,Can you believe it?

00:01:10,360 --> 00:01:12,I threw a single everything, a double everything,

00:01:12,540 --> 00:01:13,a treble everything.

00:01:13,900 --> 00:01:15,I get two bulls and then my very

00:01:15,680 --> 00:01:16,last dart misses.

00:01:17,280 --> 00:01:20,Oh well darling, only Allah is perfect.

00:01:21,120 --> 00:01:21,That's what I said.

00:01:21,920 --> 00:01:22,Did you hear me say that?

00:01:23,060 --> 00:01:23,You?

00:01:23,440 --> 00:01:24,I g***t water in my ears.

00:01:26,060 --> 00:01:27,You lost a dart.

00:01:28,820 --> 00:01:30,Oh well, how many lengths?

00:01:30,620 --> 00:01:31,Twelve.

00:01:31,620 --> 00:01:32,You're slacking.

00:01:33,300 --> 00:01:34,What do you think, I want to slab

00:01:34,920 --> 00:01:35,a mutton fat?

00:01:36,060 --> 00:01:37,You get what you've g***t.

00:01:38,940 --> 00:01:40,So just be satisfied.

00:01:41,100 --> 00:01:41,I **.

00:01:42,260 --> 00:01:43,Marrying you is the best thing I ever

00:01:43,540 --> 00:01:43,did.

00:01:44,060 --> 00:01:46,Well, there was room for improvement, wasn't there

00:01:46,860 --> 00:01:47,darling?

00:01:48,040 --> 00:01:50,We agreed, no raking up the past.

00:01:50,520 --> 00:01:52,I'm a reformed character, okay?

00:01:52,220 --> 00:01:53,Say it better now.

00:01:53,840 --> 00:01:54,Shukran.

00:01:55,340 --> 00:02:01,Only sometimes, somehow, something tells me it can't

00:02:01,040 --> 00:02:01,last.

00:02:01,900 --> 00:02:03,Not because of me, you understand.

00:02:05,300 --> 00:02:08,Maybe it's just time to move on.

00:02:10,500 --> 00:02:11,I don't know.

00:02:12,580 --> 00:02:14,Call it a sense.

00:02:17,510 --> 00:02:18,You know about these things.

00:02:20,910 --> 00:02:22,You're the one with the intuitions.

00:02:24,350 --> 00:02:26,With due respect, you're going to ruin the

00:02:26,550 --> 00:02:27,sofa with that wet suit.

00:02:28,190 --> 00:02:29,Well, you could take it off.

00:02:30,250 --> 00:02:31,My tea would get cold.

00:02:31,790 --> 00:02:35,Go on, be a sport for the sake

00:02:35,050 --> 00:02:35,of the furniture.

00:02:36,110 --> 00:02:36,Oh well.

00:02:42,230 --> 00:02:44,Don't worry, it's a friend for Hussain.

00:02:45,250 --> 00:02:46,Go on.

00:02:48,390 --> 00:02:49,Maybe not.

00:02:50,550 --> 00:02:52,You are spooked today.

00:02:53,070 --> 00:02:54,Could be, could be.

00:02:56,830 --> 00:02:58,Chief Inspector Aziz, sir.

00:03:05,930 --> 00:03:06,Hi.

00:03:07,850 --> 00:03:09,Mr. Stephen Baker, U.S. citizen.

00:03:10,290 --> 00:03:11,Come on Aziz, we met the other day,

00:03:11,630 --> 00:03:12,we played golf at the same club.

00:03:13,010 --> 00:03:14,What's with this Mr. Baker?

00:03:14,270 --> 00:03:14,Steve, okay?

00:03:15,090 --> 00:03:16,You'll come with us at once, please Mr.

00:03:17,110 --> 00:03:17,Baker.

00:03:17,910 --> 00:03:18,Why?

00:03:18,830 --> 00:03:19,For questioning.

00:03:20,170 --> 00:03:20,On what charge?

00:03:20,970 --> 00:03:23,You'll be informed in due course.

00:03:24,030 --> 00:03:25,Don't go Steve.

00:03:25,130 --> 00:03:26,You've g***t to say what charge.

00:03:27,090 --> 00:03:29,We don't want any trouble Mr. Baker.

00:03:29,410 --> 00:03:30,Now hold on.

00:03:30,570 --> 00:03:31,Are you arresting me?

00:03:31,930 --> 00:03:32,No.

00:03:32,810 --> 00:03:33,They always say that.

00:03:33,970 --> 00:03:34,Don't go Steve.

00:03:35,050 --> 00:03:36,You're within your rights not to go.

00:03:36,810 --> 00:03:38,My wife's right, I'd like some answers.

00:03:38,790 --> 00:03:40,You'll get them at headquarters.

00:03:40,770 --> 00:03:41,Now.

00:03:41,310 --> 00:03:42,I want an explanation now.

00:03:45,210 --> 00:03:45,Come on.

00:03:47,330 --> 00:03:49,Best to cooperate with the police.

00:03:50,710 --> 00:03:52,Be careful Steve.

00:03:53,910 --> 00:03:54,I better go.

00:03:55,570 --> 00:03:57,Don't worry, I've taught myself how worse things

00:03:57,490 --> 00:03:57,than this.

00:03:58,970 --> 00:04:00,Call the consulate, tell him, okay?

00:04:02,810 --> 00:04:05,I'm going voluntarily, is that understood?

00:04:05,630 --> 00:04:07,Very sensible Mr. Baker.

00:04:21,470 --> 00:04:22,Hey, wait.

00:04:22,550 --> 00:04:22,No.

00:04:23,390 --> 00:04:23,Wait a minute.

00:04:24,270 --> 00:04:25,You can't do this.

00:04:26,290 --> 00:04:27,I'm a U.S. citizen.

00:04:34,450 --> 00:04:36,Hello again for the third time.

00:04:36,650 --> 00:04:38,Sayid, please call me.

00:04:38,670 --> 00:04:39,Soraya.

00:04:40,630 --> 00:04:42,It is so very urgent.

00:04:42,250 --> 00:04:43,Please, I know you can help.

00:04:44,730 --> 00:04:45,Bye.

00:04:46,530 --> 00:04:47,Please call me.

00:04:48,590 --> 00:04:49,Goodbye.

00:05:01,360 --> 00:05:03,Oh hello, this is Mrs. Baker.

00:05:03,300 --> 00:05:04,I called earlier this afternoon.

00:05:05,460 --> 00:05:07,Yes, has the consul returned to his office

00:05:07,580 --> 00:05:07,yet?

00:05:08,640 --> 00:05:09,He hasn't.

00:05:10,880 --> 00:05:13,But isn't there a duty officer or someone

00:05:13,000 --> 00:05:14,surely that I could speak to?

00:05:15,760 --> 00:05:16,Oh, I see.

00:05:17,900 --> 00:05:19,Well, could I call later this evening?

00:05:22,680 --> 00:05:25,No, tomorrow could be too late.

00:05:27,560 --> 00:05:28,Goodbye.

00:05:28,940 --> 00:05:30,Oh, Steve.

00:05:42,080 --> 00:05:43,Now wait a minute.

00:05:43,260 --> 00:05:43,What about me?

00:05:43,880 --> 00:05:45,I've been here three hours already.

00:05:47,560 --> 00:05:49,I demand you call the U.S. consulate.

00:06:38,330 --> 00:06:40,You may come out, Mr. Baker.

00:06:40,950 --> 00:06:41,Don't tell me.

00:06:42,450 --> 00:06:43,You made a mistake, right?

00:06:43,710 --> 00:06:45,You're looking for somebody else?

00:06:49,010 --> 00:06:50,You're a b***d, Aziz.

00:06:51,850 --> 00:06:53,We regret the accommodation.

00:06:54,770 --> 00:06:56,Help me with your enquiries, huh?

00:06:56,550 --> 00:06:57,Just a few questions.

00:06:58,630 --> 00:07:00,You dumped me in here for over eight

00:07:00,090 --> 00:07:00,hours.

00:07:00,790 --> 00:07:01,It's after midnight.

00:07:02,150 --> 00:07:04,The flight was delayed by an alert in

00:07:04,130 --> 00:07:05,Athens, I'm told.

00:07:06,410 --> 00:07:06,Flight?

00:07:07,670 --> 00:07:08,Whose flight?

00:07:10,490 --> 00:07:11,Why can't you tell me anything?

00:07:12,850 --> 00:07:13,Did you call the consulate?

00:07:14,710 --> 00:07:16,The consulate was not available.

00:07:17,210 --> 00:07:18,Then I want a lawyer.

00:07:18,230 --> 00:07:19,There's a guy you can call even at

00:07:19,330 --> 00:07:19,this hour.

00:07:19,630 --> 00:07:21,Not necessary, Mr. Baker.

00:07:21,010 --> 00:07:21,To me it is.

00:07:22,450 --> 00:07:24,You can't hold me here without a charge.

00:07:25,570 --> 00:07:27,This isn't in my hands.

00:07:28,010 --> 00:07:29,What do you mean?

00:07:30,150 --> 00:07:30,Then whose?

00:07:32,110 --> 00:07:33,I've had instructions.

00:07:34,890 --> 00:07:36,The delay is outside of our control.

00:07:38,610 --> 00:07:40,Now, come along.

00:07:58,450 --> 00:07:59,Okay, tell me.

00:08:01,590 --> 00:08:02,Allah shukran.

00:08:03,450 --> 00:08:05,You can go to bed now, Hussain.

00:08:12,590 --> 00:08:12,Hello.

00:08:14,250 --> 00:08:15,Oh, thank heaven you've called, Zahid.

00:08:15,890 --> 00:08:17,I have called you and called you.

00:08:17,590 --> 00:08:18,I must have used up all the cassette

00:08:18,810 --> 00:08:19,on your answer machine.

00:08:20,430 --> 00:08:22,Yes, I'm sorry, but you're the only person

00:08:22,870 --> 00:08:24,that I can turn to for help.

00:08:24,510 --> 00:08:26,Please, Zahid, please, you must help us.

00:08:28,670 --> 00:08:31,But that's all in the past, Zahid.

00:08:31,630 --> 00:08:34,It's been six years since we broke up

00:08:34,150 --> 00:08:36,and you have everything, even the custody of

00:08:36,490 --> 00:08:36,Fayed.

00:08:37,289 --> 00:08:38,How is he?

00:08:40,270 --> 00:08:42,They've taken Steve, Zahid.

00:08:42,490 --> 00:08:43,The police.

00:08:44,790 --> 00:08:47,No,...

Download Subtitles Tales Of The Unexpected S09E08 The Finger of Suspicion 720p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-HypStu track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles