Minority.Report.2002.MULTi.1080p.BluRay.x264-HiDeF Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:01:33,968, Character said: You know how blind I ** without them.

2
At 00:01:36,554, Character said: Howard, don't cry.

3
At 00:01:59,536, Character said: Murder.

4
At 00:02:35,196, Character said: - Good luck, John.
- Any contractions?

5
At 00:02:37,657, Character said: Only the ones you give me.

6
At 00:02:54,257, Character said: - What's coming?
- Red Ball, double homicide.

7
At 00:02:57,218, Character said: One male, one female.
Killer's male, white, 40s.

8
At 00:03:00,597, Character said: Agatha nailed the time at 8:04 a.m.
The twins are a little fuzzy on that.

9
At 00:03:05,602, Character said: Location's still uncertain.
Remote witnesses are plugged in.

10
At 00:03:09,355, Character said: This will be case number 1108.

11
At 00:03:16,362, Character said: Morning, detectives.

12
At 00:03:19,449, Character said: Case number 1108,
previsualized by the Pre-Cogs...

13
At 00:03:22,827, Character said: ...recorded on holosphere
by Precrime's Q-stacks.

14
At 00:03:24,913, Character said: My fellow witnesses are Dr. Katherine
James and Chief Justice Frank Pollard.

15
At 00:03:29,667, Character said: Good morning.

16
At 00:03:30,877, Character said: Will the witness preview and validate
1108 at this time?

17
At 00:03:34,672, Character said: Affirmative. I will validate.

18
At 00:03:36,799, Character said: Go get them.

19
At 00:03:38,509, Character said: - Standby.
- Time of murder: 8:04 a.m.

20
At 00:03:41,471, Character said: That is 24 minutes, 13 seconds
from now. This is a Red Ball.

21
At 00:04:11,584, Character said: You know how blind I ** without them.

22
At 00:04:15,755, Character said: All right, Howard Marks,
where are you?

23
At 00:04:19,342, Character said: Howard? Howard, breakfast.

24
At 00:04:38,695, Character said: Four score and seven years ago...

25
At 00:04:41,281, Character said: - He looked familiar.
- Who?

26
At 00:04:44,575, Character said: A man standing in the park
across the street.

27
At 00:04:47,787, Character said: - Seen him before.
- How can you tell?

28
At 00:04:50,248, Character said: You're blind without your glasses.
Where are your glasses?

29
At 00:04:53,376, Character said: - In the bedroom.
- You're running out of time.

30
At 00:04:56,379, Character said: - You know how blind I **...

31
At 00:05:12,145, Character said: I show eight Howard Markses in the
District. Sorting by race and age.

32
At 00:05:16,733, Character said: Run their license and registration.
See if I can capture an address here.

33
At 00:05:23,573, Character said: I was thinking I'd stay home today.

34
At 00:05:26,117, Character said: - What about your meeting?
- I've been working too much.

35
At 00:05:29,245, Character said: - Can you grab that?
- It's unclear.

36
At 00:05:34,167, Character said: - Six licenses. Where do you want them?
- Over here, please.

37
At 00:05:58,399, Character said: You know how blind I ** without them.

38
At 00:06:05,698, Character said: G***t him in the Foxhall.
4421 Gainsborough.

39
At 00:06:09,035, Character said: Send DCPD. Set up a perimeter.
Tell them we're en route.

40
At 00:06:12,413, Character said: I was thinking maybe I'd play hooky,
stay home today.

41
At 00:06:16,793, Character said: - "We've come to dedicate a portion..."
- What do you think?

42
At 00:06:20,755, Character said: - What about your meeting?
- I'll reschedule.

43
At 00:06:24,092, Character said: I've been working too much anyway.

44
At 00:06:27,595, Character said: - "But in a larger s..." Good.
- We could have lunch together.

45
At 00:06:30,932, Character said: - What do you say?
- "We cannot consecrate...

46
At 00:06:33,518, Character said: - I would love to.
- "The brave men, living and dead...

47
At 00:06:36,646, Character said: I have an open house
at the Ressler place.

48
At 00:06:39,607, Character said: - Have consecrated, far above our
poor power to add or detract."

49
At 00:06:44,320, Character said: I guess that's why you look so nice.

50
At 00:06:48,616, Character said: Chief! We g***t a problem
with our location.

51
At 00:06:57,041, Character said: - It's no longer there.
- S***t!

52
At 00:06:59,168, Character said: - Time frame?
- Thirteen minutes.

53
At 00:07:01,337, Character said: Investigator from the Fed's here.

54
At 00:07:03,506, Character said: I don't need some twink
from the Fed poking around.

55
At 00:07:06,134, Character said: I wrote it on your calendar.

56
At 00:07:07,844, Character said: See if the neighbors knew
where they went.

57
At 00:07:10,430, Character said: - Check all relations.
- Checking.

58
At 00:07:12,515, Character said: Just get him some coffee,
tell him how I save your a***s every day.

59
At 00:07:17,103, Character said: I g***t coffee, thanks.

60
At 00:07:18,688, Character said: Danny Witwer,
the twink from the Fed.

61
At 00:07:21,524, Character said: Oops. Gum?

62
At 00:07:23,526, Character said: I'll give you the full tour
some other time.

63
At 00:07:26,195, Character said: They moved two weeks ago. Nobody
knows where. Still searching for family.

64
At 00:07:30,324, Character said: Time horizon, 12 minutes.

65
At 00:07:32,285, Character said: He's scrubbing the image, looking for
clues as to where the murder will happen.

66
At 00:07:36,998, Character said: Original running bond brick pattern,
Georgian details. Brick was repointed.

67
At 00:07:43,212, Character said: And that this nation, under God,
shall not perish from the earth.

68
At 00:07:48,301, Character said: Victims are pronounced here,
killers here.

69
At 00:07:51,179, Character said: Beyond that, all we have to run on
are the images that they produce.

70
At 00:08:05,902, Character said: - Show a cop on horseback.
- Near the Capitol?

71
At 00:08:08,905, Character said: - No maglev system.
- Come on.

72
At 00:08:12,492, Character said: Georgetown.

73
At 00:08:13,910, Character said: The Pre-Cogs can see a murder
four days out. Why the late call?

74
At 00:08:17,246, Character said: A Red Ball. Crimes of passion have no
premeditation, so they show up late.

75
At 00:08:21,876, Character said: Most of our scrambles are flash events.
We rarely see premeditation anymore.

76
At 00:08:26,589, Character said: People have gotten the message.

77
At 00:08:28,591, Character said: I show a match with Dwight Kingsley,
18th-century architect.

78
At 00:08:33,179, Character said: - He did two dozen houses in D.C.
- Time horizon, 10 minutes.

79
At 00:08:42,939, Character said: Look at this kid.

80
At 00:08:45,149, Character said: In this one,
he's on the left side of the man.

81
At 00:08:47,985, Character said: Yes. So?

82
At 00:08:49,737, Character said: This one he's on the right.

83
At 00:09:08,673, Character said: Merry-go-round.

84
At 00:09:11,133, Character said: It's a park.

85
At 00:09:16,138, Character said: There's only 16 of these old
merry-go-rounds left in the city.

86
At 00:09:19,725, Character said: Two in Georgetown, one in
Barnaby Woods, the others in Woodley.

87
At 00:09:22,603, Character said: It's gotta be Barnaby Woods.
Evanna, flight time?

88
At 00:09:25,398, Character said: The way I drive?
Three minutes after wheels up.

89
At 00:09:41,455, Character said: - Clear.
- Clear.

90
At 00:10:02,977, Character said: Time horizon, six minutes.

91
At 00:10:41,849, Character said: Let's go to bed.

92
At 00:10:44,226, Character said: Let's do it in here.

93
At 00:10:47,480, Character said: - But the bed is soft.
- I'm soft.

94
At 00:11:36,821, Character said: S***t.

95
At 00:11:39,865, Character said: Which one is it?

96
At 00:11:47,915, Character said: - Not the bed.
- Come on.

97
At 00:11:50,835, Character said: I don't want to be on the bed.

98
At 00:11:56,549, Character said: - We're catching up to the future.
- Shut up, Evanna. Jad?

99
At 00:12:01,303, Character said: - Jad?
- Go ahead.

100
At 00:12:03,723, Character said: - Did he close the front door?
- What?

101
At 00:12:06,684, Character said: Did Marks close the front door?

102
At 00:12:17,236, Character said: Front door...

103
At 00:12:22,324, Character said: I didn't wanna be on the bed.

104
At 00:12:29,165, Character said: - Negative. The front door is open.
- Time horizon, 30 seconds.

105
At 00:12:41,135, Character said: I forgot my glasses.

106
At 00:12:43,846, Character said: Howard.

107
At 00:12:56,817, Character said: You know how blind I ** without them.

108
At 00:13:00,488, Character said: Howard, don't cry.

109
At 00:13:02,782, Character said: Marks!

110
At 00:13:22,885, Character said: Look at me. Look at me.

111
At 00:13:29,642, Character said: Positive for Howard Marks.

112
At 00:13:31,977, Character said: By mandate of the District of Columbia
Precrime Division...

113
At 00:13:35,397, Character said: ...you're under arrest for the future
murder of Mrs. Marks and Mr. Dubin...

114
At 00:13:39,777, Character said: ...that was to take place today
at 0800 hours and four minutes.

115
At 00:13:43,447, Character said: - I didn't do anything. Sarah?
- Give the man his hat.

116
At 00:13:47,535, Character said: Oh, God.
Don't put that halo on me. Sarah!

117
At 00:13:52,039, Character said: - Put your hand on your head.
- Help me! I wasn't gonna do anything!

118
At 00:13:56,794, Character said: I'm Officer Scott with the
Precrime Trauma Response Unit.

119
At 00:13:59,713, Character said: Sit here a minute and listen to me.

120
At 00:14:02,216, Character said: Your husband is being arrested
by Precrime.

121
At 00:14:05,261, Character said: Oh, God, Howard, no.

122
At 00:14:08,430, Character said: Howard, don't cry.
Howard, don't cry.

123
At 00:14:15,521, Character said: Please, don't cry.
Oh, God. Oh, God.

124
At 00:14:22,695, Character said: I thought they stopped the murder.

125

Download Subtitles Minority Report 2002 MULTi 1080p BluRay x264-HiDeF in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles