Weak.Hero.S02E02 Movie Subtitles

Download Weak Hero S02E02 Subtitles in Multiple Languages

Afrikaans Afrikaans subtitles

Afrikaans

Akan Akan subtitles

Akan

Albanian Albanian subtitles

Shqip

Amharic Amharic subtitles

አማርኛ

Arabic Arabic subtitles

العربية

Armenian Armenian subtitles

Հայերեն

Azerbaijani Azerbaijani subtitles

Azərbaycanca

Basque Basque subtitles

Euskara

Belarusian Belarusian subtitles

Беларуская

Bemba Bemba subtitles

Ichibemba

Bengali Bengali subtitles

বাংলা

Bihari Bihari subtitles

भोजपुरी

Bosnian Bosnian subtitles

Bosanski

Breton Breton subtitles

Brezhoneg

Bulgarian Bulgarian subtitles

Български

Cambodian Cambodian subtitles

ភាសាខ្មែរ

Catalan Catalan subtitles

Català

Cebuano Cebuano subtitles

Sinugboanon

Cherokee Cherokee subtitles

ᏣᎳᎩ

Chichewa Chichewa subtitles

ChiCheŵa

Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles

简体中文

Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles

繁體中文

Corsican Corsican subtitles

Corsu

Croatian Croatian subtitles

Hrvatski

Czech Czech subtitles

Čeština

Danish Danish subtitles

Dansk

Dutch Dutch subtitles

Nederlands

English English subtitles

English

Esperanto Esperanto subtitles

Esperanto

Estonian Estonian subtitles

Eesti

Finnish Finnish subtitles

Suomi

French French subtitles

Français

Galician Galician subtitles

Galego

Georgian Georgian subtitles

ქართული

German German subtitles

Deutsch

Greek Greek subtitles

Ελληνικά

Gujarati Gujarati subtitles

ગુજરાતી

Haitian Creole Haitian Creole subtitles

Kreyòl Ayisyen

Hausa Hausa subtitles

Hausa

Hawaiian Hawaiian subtitles

ʻŌlelo Hawaiʻi

Hebrew Hebrew subtitles

עברית

Hindi Hindi subtitles

हिन्दी

Hungarian Hungarian subtitles

Magyar

Icelandic Icelandic subtitles

Íslenska

Indonesian Indonesian subtitles

Bahasa Indonesia

Italian Italian subtitles

Italiano

Japanese Japanese subtitles

日本語

Javanese Javanese subtitles

Basa Jawa

Kannada Kannada subtitles

ಕನ್ನಡ

Kazakh Kazakh subtitles

Қазақ тілі

Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles

Ikinyarwanda

Korean Korean subtitles

한국어

Kurdish Kurdish subtitles

Kurdî

Kyrgyz Kyrgyz subtitles

Кыргызча

Lao Lao subtitles

ລາວ

Latin Latin subtitles

Latina

Latvian Latvian subtitles

Latviešu

Lithuanian Lithuanian subtitles

Lietuvių

Luxembourgish Luxembourgish subtitles

Lëtzebuergesch

Macedonian Macedonian subtitles

Македонски

Malay Malay subtitles

Bahasa Melayu

Malayalam Malayalam subtitles

മലയാളം

Maltese Maltese subtitles

Malti

Maori Maori subtitles

Māori

Marathi Marathi subtitles

मराठी

Mongolian Mongolian subtitles

Монгол

Nepali Nepali subtitles

नेपाली

Norwegian Norwegian subtitles

Norsk

Persian Persian subtitles

فارسی

Polish Polish subtitles

Polski

Portuguese Portuguese subtitles

Português

Punjabi Punjabi subtitles

ਪੰਜਾਬੀ

Romanian Romanian subtitles

Română

Russian Russian subtitles

Русский

Serbian Serbian subtitles

Српски

Slovak Slovak subtitles

Slovenčina

Slovenian Slovenian subtitles

Slovenščina

Somali Somali subtitles

Soomaali

Spanish Spanish subtitles

Español

Swahili Swahili subtitles

Kiswahili

Swedish Swedish subtitles

Svenska

Tamil Tamil subtitles

தமிழ்

Telugu Telugu subtitles

తెలుగు

Thai Thai subtitles

ไทย

Turkish Turkish subtitles

Türkçe

Ukrainian Ukrainian subtitles

Українська

Urdu Urdu subtitles

اردو

Uzbek Uzbek subtitles

O'zbek

Vietnamese Vietnamese subtitles

Tiếng Việt

Welsh Welsh subtitles

Cymraeg

Xhosa Xhosa subtitles

isiXhosa

Zulu Zulu subtitles

isiZulu
1 00:00:09,884 --> 00:00:11,052 You're too loud. 2 00:00:15,265 --> 00:00:16,141 What? 3 00:00:18,852 --> 00:00:20,311 Don't cross the line. 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,234 He's crazy. 5 00:00:30,989 --> 00:00:31,948 Today's the day. 6 00:00:33,074 --> 00:00:34,117 Hey, today's the day! 7 00:00:34,909 --> 00:00:36,535 Yeon Si-eun, you a***e. 8 00:00:36,536 --> 00:00:38,454 I've been f***g easy on you. 9 00:00:38,455 --> 00:00:40,665 Did you know that? You had no idea, right? 10 00:01:04,689 --> 00:01:06,024 That must have hurt! 11 00:01:28,588 --> 00:01:31,508 Hey, you can take a punch. You really can. 12 00:01:33,134 --> 00:01:34,010 F***k you! 13 00:01:56,199 --> 00:02:01,371 WEAK HERO: CLASS 2 14 00:02:56,342 --> 00:02:58,594 MAKE IT TO THE TOP, BAKSAL 15 00:02:58,595 --> 00:03:00,013 Tell me about it. 16 00:03:00,680 --> 00:03:03,515 He's only suspended. Why can't he be in the tournament? 17 00:03:03,516 --> 00:03:05,393 It's not like he was expelled. 18 00:03:06,102 --> 00:03:09,438 Baku's the captain. Captains shouldn't get into fights. 19 00:03:09,439 --> 00:03:10,356 Hey. 20 00:03:11,357 --> 00:03:13,860 Didn't I tell you that he didn't get into fights? 21 00:03:14,360 --> 00:03:15,195 That's right. 22 00:03:16,613 --> 00:03:17,906 I doubt it was a fight. 23 00:03:18,656 --> 00:03:20,741 Probably more like a massacre. 24 00:03:20,742 --> 00:03:22,493 Yeah, I bet he beat their asses. 25 00:03:23,161 --> 00:03:24,329 Probably hurt like hell. 26 00:03:24,829 --> 00:03:26,206 Are they still alive? 27 00:03:26,915 --> 00:03:28,708 Are you f***g serious? 28 00:03:29,626 --> 00:03:31,084 - Seriously? - Come on. D***n. 29 00:03:31,085 --> 00:03:32,461 - Hey. - Such a short fuse. 30 00:03:32,462 --> 00:03:33,837 I can't take this. 31 00:03:33,838 --> 00:03:35,255 I'll speak to the teacher. 32 00:03:35,256 --> 00:03:37,216 We have to play in that tournament. 33 00:03:37,217 --> 00:03:38,843 Hey, don't do it! 34 00:03:39,427 --> 00:03:40,345 Hey, Hyun-tak! 35 00:03:42,722 --> 00:03:43,555 Let go of me! 36 00:03:43,556 --> 00:03:45,557 Hey! Choi Hyo-man has f***g lost it! 37 00:03:45,558 --> 00:03:46,892 They're fighting now! 38 00:03:46,893 --> 00:03:48,227 Hey, come on. Hurry! 39 00:03:48,228 --> 00:03:49,895 This is gonna be f***g fun! 40 00:03:49,896 --> 00:03:51,481 What the f***k is going on? 41 00:03:52,774 --> 00:03:53,691 Choi Hyo-man? 42 00:03:54,359 --> 00:03:55,610 That son of a bitch. 43 00:03:56,319 --> 00:03:58,696 He must be bullying someone since Baku's not here. 44 00:03:59,822 --> 00:04:01,532 I thought it was a bit quiet. 45 00:04:04,827 --> 00:04:07,120 This is driving me nuts. S***t. 46 00:04:07,121 --> 00:04:08,581 Fight! There's a fight! 47 00:04:09,332 --> 00:04:10,165 I can't see! 48 00:04:10,166 --> 00:04:12,252 I can't see anything. Move. 49 00:04:13,044 --> 00:04:13,877 Hey, move it. 50 00:04:13,878 --> 00:04:16,172 - Why? - Out of the way. Move. 51 00:04:35,108 --> 00:04:37,652 Hey, you can take a punch. You really can. 52 00:04:39,779 --> 00:04:42,115 Wait for his shoulder to open up. 53 00:04:49,872 --> 00:04:51,165 F***k! 54 00:04:54,919 --> 00:04:55,753 F***k! 55 00:04:57,255 --> 00:04:58,089 F***k! 56 00:05:01,843 --> 00:05:04,345 Hey. Are you kidding me? 57 00:05:05,263 --> 00:05:06,889 F***g a***e. 58 00:05:07,390 --> 00:05:08,224 Hey. 59 00:05:09,934 --> 00:05:12,602 What the f***k are you looking at, a***e? 60 00:05:12,603 --> 00:05:14,605 What the hell are you trying to do? 61 00:05:16,024 --> 00:05:16,858 Hey. 62 00:05:19,402 --> 00:05:21,195 - What are you doing, f***r? - Hey! 63 00:05:29,329 --> 00:05:30,955 Hyo-man, you f***g moron. 64 00:05:31,748 --> 00:05:33,040 Is this fun for you? 65 00:05:33,041 --> 00:05:36,626 Yeah, really f***g fun. So just beat it. I'm busy right now. 66 00:05:36,627 --> 00:05:39,714 Busy, my f***g a***s. You don't look busy. 67 00:05:40,715 --> 00:05:43,343 Do I have to beat it when you say so? 68 00:05:43,885 --> 00:05:46,720 You look worn out. Take a breath before you speak, loser. 69 00:05:46,721 --> 00:05:47,721 "Loser"? 70 00:05:47,722 --> 00:05:50,849 You're the loser. Baku's lackey. 71 00:05:50,850 --> 00:05:53,102 Are you cosplaying as Baku or what? 72 00:05:55,313 --> 00:05:56,439 What the f***k? 73 00:05:59,192 --> 00:06:00,443 What did you just say? 74 00:06:03,780 --> 00:06:04,697 Say it again. 75 00:06:06,824 --> 00:06:07,700 F***k. 76 00:06:10,078 --> 00:06:12,329 You're Baku's lackey. Happy now, a***e? 77 00:06:12,330 --> 00:06:14,415 If Baku didn't have your back-- 78 00:06:24,175 --> 00:06:25,009 Hyo-man. 79 00:06:25,968 --> 00:06:28,346 I can take you down in one second, f***r. 80 00:06:28,888 --> 00:06:29,847 So now what? 81 00:06:30,890 --> 00:06:32,183 Should we go to the gym? 82 00:06:36,854 --> 00:06:38,147 The f***g gym? 83 00:06:38,898 --> 00:06:40,732 The floor's slippery there. 84 00:06:40,733 --> 00:06:42,819 I'll take you down soon, f***g idiot. 85 00:06:43,319 --> 00:06:44,821 You too, motherfucker! 86 00:06:45,905 --> 00:06:46,989 Move, d***n it. 87 00:06:49,117 --> 00:06:50,409 He said move it, d***n. 88 00:06:50,410 --> 00:06:51,327 Don't laugh. 89 00:06:51,911 --> 00:06:54,831 - Gotak's second toughest after Baku! - Shut your mouth. 90 00:06:56,290 --> 00:06:58,417 That was cool, Gotak! Nice job! 91 00:06:58,418 --> 00:06:59,376 Hey, look. 92 00:06:59,377 --> 00:07:02,171 Don't thank me. That'd be cringe. But next time, you... 93 00:07:18,938 --> 00:07:20,857 Let's go to the nurse's office. 94 00:07:36,372 --> 00:07:37,206 Hey. 95 00:07:38,708 --> 00:07:40,001 Well, 96 00:07:40,543 --> 00:07:43,171 it wasn't like I had to hear a thank-you. 97 00:07:44,005 --> 00:07:45,131 But this? 98 00:07:46,466 --> 00:07:48,718 Are you ungrateful or just a jerk? 99 00:07:50,094 --> 00:07:50,928 Yeah. 100 00:07:51,637 --> 00:07:52,472 Thanks. 101 00:08:01,898 --> 00:08:03,232 What's with that punk? 102 00:08:18,748 --> 00:08:19,665 What are you doing? 103 00:08:21,083 --> 00:08:22,543 We're going to see the nurse. 104 00:08:24,837 --> 00:08:26,839 We can't go to the nurse's office. 105 00:08:42,855 --> 00:08:43,981 Whenever we... 106 00:08:46,150 --> 00:08:47,610 go there, 107 00:08:49,362 --> 00:08:51,364 the nurse realizes what's happened, 108 00:08:52,490 --> 00:08:55,368 so Hyo-man gets called to the teachers' office all the time. 109 00:08:56,744 --> 00:08:59,288 And we just get beaten up again. 110 00:09:00,831 --> 00:09:02,166 It's an endless cycle. 111 00:09:06,045 --> 00:09:10,715 Fucidin cream is pretty much an antibiotic. 112 00:09:10,716 --> 00:09:13,678 If you think you could get an infection, 113 00:09:14,220 --> 00:09:17,181 you have to use... Fucidin. 114 00:09:19,183 --> 00:09:20,059 Because 115 00:09:21,227 --> 00:09:25,398 Hyo-man's fists are like balls of germs. 116 00:09:27,817 --> 00:09:28,943 Why did you do it? 117 00:09:32,405 --> 00:09:33,239 What? 118 00:09:35,157 --> 00:09:37,034 Why did you return all the phones? 119 00:09:42,081 --> 00:09:43,583 Newton's third law. 120 00:09:44,959 --> 00:09:47,962 "For every good action, a good reaction follows." 121 00:09:52,717 --> 00:09:54,010 That's not what it means. 122 00:09:58,431 --> 00:09:59,639 Jun-tae, are you okay? 123 00:09:59,640 --> 00:10:01,434 Jun-tae- kun, are you all right? 124 00:10:01,934 --> 00:10:02,977 Jun-tae- kun. 125 00:10:03,477 --> 00:10:06,564 It was a close call for me today. 126 00:10:07,898 --> 00:10:10,526 My vision went dark, then back to normal. 127 00:10:11,652 --> 00:10:12,777 However, 128 00:10:12,778 --> 00:10:16,365 I think the pancake mouth guard saved me. 129 00:10:18,159 --> 00:10:19,035 I see. 130 00:10:19,577 --> 00:10:24,623 One day, Hyo-man, I shall claim your life with my Nichirin Sword. 131 00:10:24,624 --> 00:10:26,041 It's not the time yet. 132 00:10:26,042 --> 00:10:26,959 He's right. 133 00:10:28,210 --> 00:10:29,170 Is it? 134 00:10:35,801 --> 00:10:37,177 F***k, man. 135 00:10:37,178 --> 00:10:39,137 NO FIGHTING - BAKU- 136 00:10:39,138 --> 00:10:41,473 It was a blast to finally see a fight at Eunjang. 137 00:10:41,474 --> 00:10:42,474 A f***g blast! 138 00:10:42,475 --> 00:10:43,516 - Right. - Seriously. 139 00:10:43,517 --> 00:10:44,726 You know what? 140 00:10:44,727 --> 00:10:47,437 - You can't really call that a fight. - Why not? 141 00:10:47,438 --> 00:10:50,857 Si-eun didn't even throw a punch. You call that a fight? 142 00:10:50,858 --> 00:10:53,151 But he could really take a beating! 143 00:10:53,152 --> 00:10:54,152 Yeah! 144 00:10:54,153 --> 00:10:55,779 And that Si-eun a***e, 145 00:10:55,780 --> 00:10:57,615 his eyes are weird. 146 00:10:58,115 --> 00:11:00,368 - He looks like a f***g lunatic! - Totally! 147 00:11:00,951 --> 00:11:04,205 After seeing that, I reckon the rumors about him are true. 148 00:11:05,039 --> 00:11:07,624 Now I know why Hyo-man was avoiding him. 149 00:11:07,625 --> 00:11:09,584 - Seriously, man. - Man, I love that dude. 150 00:11:09,585 --> 00:11:11,044 Love him? I can fight too. 151 00:11:11,045 --> 00:11:11,961 Bullshit. 152 00:11:11,962 --> 00:11:13,546 I'm a f***g good fighter. 153 00:11:13,547 --> 00:11:16,383 No, seriously, I can dodge every hit. 154 00:11:16,384 --> 00:11:17,343...
Music ♫