Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Walking Dead Ddbg S07E07 in any Language
The Walking Dead Ddbg S07E07 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:02:50,264, Character said: What time is it?
2
At 00:02:54,636, Character said: Just past 5:30.
3
At 00:02:58,840, Character said: Let's go.
4
At 00:03:23,198, Character said: Didn't see that last night.
5
At 00:03:26,501, Character said: Didn't see what?
6
At 00:03:33,675, Character said: Still going.
7
At 00:03:37,312, Character said: Looks like the end of them, though.
8
At 00:03:40,381, Character said: All d***n night.
9
At 00:03:41,817, Character said: At least Negan's smart enough
10
At 00:03:44,486, Character said: not to let that mess anywhere near us.
11
At 00:03:47,322, Character said: Fat Joey's good for something, at least.
12
At 00:03:50,325, Character said: What, eating cake?
13
At 00:03:52,894, Character said: He rigged the herdway.
14
At 00:03:55,197, Character said: Just trips.
15
At 00:03:56,565, Character said: Nothing fancy.
16
At 00:03:58,100, Character said: Guerilla kind of stuff.
17
At 00:04:00,502, Character said: What kind of stuff?
18
At 00:04:02,337, Character said: As in warfare, idiot.
19
At 00:04:04,606, Character said: Those demo sticks from
that run last month,
20
At 00:04:08,610, Character said: the RPGs from the new guys.
21
At 00:04:11,380, Character said: Maybe it takes it down.
22
At 00:04:14,416, Character said: Takes them out.
23
At 00:04:17,686, Character said: All right, it's a trickle.
24
At 00:04:19,921, Character said: - Let's go.
- Finally.
25
At 00:04:22,524, Character said: Thank Christ.
26
At 00:05:26,521, Character said: Making a trail.
27
At 00:05:29,291, Character said: I think we're close.
28
At 00:05:38,667, Character said: We should bail out, follow
the rest of the way,
29
At 00:05:41,803, Character said: see what we can see.
30
At 00:05:43,138, Character said: I, uh...
31
At 00:05:44,606, Character said: How?
32
At 00:05:45,841, Character said: It isn't usually the fall that gets us.
33
At 00:05:48,877, Character said: It's trying to fight it. Run
with it or roll with it.
34
At 00:05:51,279, Character said: The truck's going slow enough.
35
At 00:05:52,714, Character said: We'll be in the blind spot.
36
At 00:05:54,115, Character said: We can race behind one
of the other cars.
37
At 00:05:56,017, Character said: I-I-If... If I screw up
and we get caught...
38
At 00:05:57,619, Character said: It'll be fine. We just g***t to go now.
39
At 00:06:01,189, Character said: Okay. Show me first.
40
At 00:06:20,275, Character said: "Show me first"...
41
At 00:06:45,767, Character said: Okay, boys, let's get
this haul unloaded and inside.
42
At 00:06:50,505, Character said: I want to get back in there
and unload a little myself.
43
At 00:06:53,474, Character said: Negan, need to talk
to you about redirect.
44
At 00:06:56,077, Character said: What about the redirect?
45
At 00:06:57,445, Character said: It g***t screwed up.
46
At 00:06:58,780, Character said: We're on it now, but
it's a mess out there.
47
At 00:07:00,916, Character said: And whose job was that?
48
At 00:07:02,851, Character said: a pack and a tent...
49
At 00:07:04,753, Character said: Aw, d***n.
50
At 00:07:06,021, Character said: I thought they packed this up tight.
51
At 00:07:07,556, Character said: Ah, no worries.
52
At 00:07:08,890, Character said: Plenty more where this came from.
53
At 00:07:10,525, Character said: Right?
54
At 00:07:15,297, Character said: Son of a bitch!
55
At 00:07:17,699, Character said: What the hell?
56
At 00:07:23,028, Character said: Stay back! Drop your weapons.
57
At 00:07:28,310, Character said: I only want Negan.
58
At 00:07:30,245, Character said: He killed my friends.
59
At 00:07:32,314, Character said: No one else needs to die.
60
At 00:07:41,556, Character said: D***n.
61
At 00:07:46,494, Character said: You are adorable.
62
At 00:07:51,499, Character said: Did you pick that gun
'cause it looks cool?
63
At 00:07:54,769, Character said: You totally did, right?
64
At 00:07:57,472, Character said: Kid, I ain't gonna lie...
65
At 00:08:00,407, Character said: you scare the s***t outta me.
66
At 00:08:09,117, Character said: Kid!
67
At 00:08:10,585, Character said: Dwight.
68
At 00:08:12,621, Character said: Back off.
69
At 00:08:23,285, Character said: Is that any way to treat our new guest?
70
At 00:08:28,658, Character said: Come on, kid.
71
At 00:08:30,726, Character said: I will show you around.
72
At 00:09:46,615, Character said: - sync and corrections by Caio -
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.addic7ed.com -
73
At 00:09:55,485, Character said: Come on, kid.
74
At 00:09:56,953, Character said: I'll show you around.
75
At 00:09:59,995, Character said: You know, you do the same
d***n stink-eye as your dad,
76
At 00:10:03,632, Character said: except it's only half as good 'cause...
77
At 00:10:06,468, Character said: well, you know, you're...
78
At 00:10:08,170, Character said: missing an eye.
79
At 00:10:13,142, Character said: Really?
80
At 00:10:14,510, Character said: You're really not gonna take my hand?
81
At 00:10:17,246, Character said: 'Cause you're lucky you
even still have a hand.
82
At 00:10:22,351, Character said: Same as your boy Daryl over here,
83
At 00:10:24,853, Character said: now that I think about it.
84
At 00:10:26,855, Character said: How's the job going, Daryl?
85
At 00:10:29,591, Character said: Hot enough for you?
86
At 00:10:31,360, Character said: Yeah, it'd be tough with one arm.
87
At 00:10:42,804, Character said: Ah, smart kid.
88
At 00:10:44,339, Character said: Now come with me.
89
At 00:10:46,175, Character said: Dwighty-boy, why don't you grab Daryl,
90
At 00:10:50,012, Character said: take him to the kitchen,
do a little grub prep.
91
At 00:10:52,981, Character said: New plan, boys.
92
At 00:10:54,383, Character said: Let's burn the dead,
unload the truck later.
93
At 00:10:56,952, Character said: D***n, I ** not gonna have time
94
At 00:10:59,021, Character said: to screw any of my wives today.
95
At 00:11:03,458, Character said: I mean, maybe one.
96
At 00:11:10,232, Character said: Come on.
97
At 00:11:11,633, Character said: What are you gonna do to me?
98
At 00:11:21,476, Character said: Number one,
99
At 00:11:23,312, Character said: do not shatter my image of you.
100
At 00:11:25,581, Character said: You're a badass.
101
At 00:11:26,848, Character said: You're not scared of s***t.
102
At 00:11:28,617, Character said: Don't be scared of me.
103
At 00:11:30,152, Character said: It's a disappointment.
104
At 00:11:31,520, Character said: Number two...
105
At 00:11:32,821, Character said: you really want me to ruin the surprise?
106
At 00:11:38,260, Character said: Screw you, kid.
107
At 00:11:40,862, Character said: Seriously.
108
At 00:11:42,864, Character said: Screw you.
109
At 00:11:57,679, Character said: Check this out.
110
At 00:12:12,294, Character said: The Saviors have gone out into the world
111
At 00:12:14,863, Character said: and fought the dead
112
At 00:12:16,298, Character said: and come back with some
really good stuff.
113
At 00:12:20,369, Character said: Some of that stuff can be yours
114
At 00:12:24,106, Character said: if you work hard and play by the rules.
115
At 00:12:29,645, Character said: Today, everybody gets fresh
vegetables at dinner.
116
At 00:12:35,684, Character said: No points needed.
117
At 00:12:42,324, Character said: You see that?
118
At 00:12:44,926, Character said: Respect.
119
At 00:12:47,929, Character said: Cool, huh?
120
At 00:12:49,298, Character said: They still on their knees?
121
At 00:12:53,568, Character said: As you were!
122
At 00:13:01,643, Character said: Hey, I wanted to show
you a few potentials
123
At 00:13:03,645, Character said: I've rated B-plus or higher.
124
At 00:13:05,147, Character said: I know where we're going.
125
At 00:13:06,515, Character said: While I'm picking up a
high level of certainty,
126
At 00:13:08,750, Character said: I'd be remiss if I didn't mention
127
At 00:13:10,452, Character said: that after a thorough
analysis of the grid,
128
At 00:13:12,521, Character said: X'ing out any places
we've already combed,
129
At 00:13:14,589, Character said: I do believe I've bull's-eye'd
130
At 00:13:16,291, Character said: some worth considering for
the specific task at hand.
131
At 00:13:18,593, Character said: What?
132
At 00:13:20,095, Character said: Finding goods for Negan.
133
At 00:13:22,364, Character said: No, we're not doing
s***t for that cabrón.
134
At 00:13:28,403, Character said: You're not going out to
find stuff for the Saviors?
135
At 00:13:32,808, Character said: Why not?
136
At 00:13:34,343, Character said: There's no fighting it, Rosita.
137
At 00:13:39,014, Character said: Perhaps we should all travel together.
138
At 00:13:41,183, Character said: I'm down.
139
At 00:13:42,718, Character said: We come across a haystack,
140
At 00:13:44,353, Character said: four POVs could draw out
whatever we're looking for.
141
At 00:13:46,188, Character said: We're fine on our own.
142
At 00:13:47,856, Character said: I know you don't like it
143
At 00:13:49,124, Character said: and you don't want to hear it from me,
144
At 00:13:50,992, Character said: but we g***t to produce for them.
145
At 00:13:53,628, Character said: This is like taxes.
146
At 00:13:55,197, Character said: Hey. Come here.
147
At 00:13:57,065, Character said: Hey.
148
At 00:13:58,633, Character said: You can keep acting pissed at me,
149
At 00:14:01,036, Character said: but I didn't do this.
150
At 00:14:02,637, Character said: Rick did.
151
At 00:14:05,407, Character said: You think you can do better.
152
At 00:14:07,709, Character said: Yes.
153
At 00:14:09,711, Character said: Sure.
154
At 00:14:11,380, Character said: No, I bet you...
Download Subtitles The Walking Dead Ddbg S07E07 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
A.Working.Man.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX].eng
The.Walking.Dead.S07E15.WEB.TAG
Combat! S03E11 - A Gift of Hope
[NeighborAffair] 23.01.02 Sophia.Locke - by TamuTD 42m00s
Eero Saarinen - Architect Who Saw The Future (2016).EN
Chief.of.War.S01E01.1080p.x265-ELiTE_Track04
Monkeys go home - 1967.eng
OBA-122
Faceless.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
NHDTB-971_aisubs.app
The Walking Dead Ddbg S07E07 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download The Walking Dead Ddbg S07E07 srt subtitles in English or your preferred language. Translate and share subtitles easily.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up