The.Walking.Dead.S07E07.1080p.WEB-DL.DDBG Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:50,264, Character said: What time is it?

2
At 00:02:54,636, Character said: Just past 5:30.

3
At 00:02:58,840, Character said: Let's go.

4
At 00:03:23,198, Character said: Didn't see that last night.

5
At 00:03:26,501, Character said: Didn't see what?

6
At 00:03:33,675, Character said: Still going.

7
At 00:03:37,312, Character said: Looks like the end of them, though.

8
At 00:03:40,381, Character said: All d***n night.

9
At 00:03:41,817, Character said: At least Negan's smart enough

10
At 00:03:44,486, Character said: not to let that mess anywhere near us.

11
At 00:03:47,322, Character said: Fat Joey's good for something, at least.

12
At 00:03:50,325, Character said: What, eating cake?

13
At 00:03:52,894, Character said: He rigged the herdway.

14
At 00:03:55,197, Character said: Just trips.

15
At 00:03:56,565, Character said: Nothing fancy.

16
At 00:03:58,100, Character said: Guerilla kind of stuff.

17
At 00:04:00,502, Character said: What kind of stuff?

18
At 00:04:02,337, Character said: As in warfare, idiot.

19
At 00:04:04,606, Character said: Those demo sticks from
that run last month,

20
At 00:04:08,610, Character said: the RPGs from the new guys.

21
At 00:04:11,380, Character said: Maybe it takes it down.

22
At 00:04:14,416, Character said: Takes them out.

23
At 00:04:17,686, Character said: All right, it's a trickle.

24
At 00:04:19,921, Character said: - Let's go.
- Finally.

25
At 00:04:22,524, Character said: Thank Christ.

26
At 00:05:26,521, Character said: Making a trail.

27
At 00:05:29,291, Character said: I think we're close.

28
At 00:05:38,667, Character said: We should bail out, follow
the rest of the way,

29
At 00:05:41,803, Character said: see what we can see.

30
At 00:05:43,138, Character said: I, uh...

31
At 00:05:44,606, Character said: How?

32
At 00:05:45,841, Character said: It isn't usually the fall that gets us.

33
At 00:05:48,877, Character said: It's trying to fight it. Run
with it or roll with it.

34
At 00:05:51,279, Character said: The truck's going slow enough.

35
At 00:05:52,714, Character said: We'll be in the blind spot.

36
At 00:05:54,115, Character said: We can race behind one
of the other cars.

37
At 00:05:56,017, Character said: I-I-If... If I screw up
and we get caught...

38
At 00:05:57,619, Character said: It'll be fine. We just g***t to go now.

39
At 00:06:01,189, Character said: Okay. Show me first.

40
At 00:06:20,275, Character said: "Show me first"...

41
At 00:06:45,767, Character said: Okay, boys, let's get
this haul unloaded and inside.

42
At 00:06:50,505, Character said: I want to get back in there
and unload a little myself.

43
At 00:06:53,474, Character said: Negan, need to talk
to you about redirect.

44
At 00:06:56,077, Character said: What about the redirect?

45
At 00:06:57,445, Character said: It g***t screwed up.

46
At 00:06:58,780, Character said: We're on it now, but
it's a mess out there.

47
At 00:07:00,916, Character said: And whose job was that?

48
At 00:07:02,851, Character said: a pack and a tent...

49
At 00:07:04,753, Character said: Aw, d***n.

50
At 00:07:06,021, Character said: I thought they packed this up tight.

51
At 00:07:07,556, Character said: Ah, no worries.

52
At 00:07:08,890, Character said: Plenty more where this came from.

53
At 00:07:10,525, Character said: Right?

54
At 00:07:15,297, Character said: Son of a bitch!

55
At 00:07:17,699, Character said: What the hell?

56
At 00:07:23,028, Character said: Stay back! Drop your weapons.

57
At 00:07:28,310, Character said: I only want Negan.

58
At 00:07:30,245, Character said: He killed my friends.

59
At 00:07:32,314, Character said: No one else needs to die.

60
At 00:07:41,556, Character said: D***n.

61
At 00:07:46,494, Character said: You are adorable.

62
At 00:07:51,499, Character said: Did you pick that gun
'cause it looks cool?

63
At 00:07:54,769, Character said: You totally did, right?

64
At 00:07:57,472, Character said: Kid, I ain't gonna lie...

65
At 00:08:00,407, Character said: you scare the s***t outta me.

66
At 00:08:09,117, Character said: Kid!

67
At 00:08:10,585, Character said: Dwight.

68
At 00:08:12,621, Character said: Back off.

69
At 00:08:23,285, Character said: Is that any way to treat our new guest?

70
At 00:08:28,658, Character said: Come on, kid.

71
At 00:08:30,726, Character said: I will show you around.

72
At 00:09:46,615, Character said: - sync and corrections by Caio -
WEB-DL resync by kinglouisxx
- www.addic7ed.com -

73
At 00:09:55,485, Character said: Come on, kid.

74
At 00:09:56,953, Character said: I'll show you around.

75
At 00:09:59,995, Character said: You know, you do the same
d***n stink-eye as your dad,

76
At 00:10:03,632, Character said: except it's only half as good 'cause...

77
At 00:10:06,468, Character said: well, you know, you're...

78
At 00:10:08,170, Character said: missing an eye.

79
At 00:10:13,142, Character said: Really?

80
At 00:10:14,510, Character said: You're really not gonna take my hand?

81
At 00:10:17,246, Character said: 'Cause you're lucky you
even still have a hand.

82
At 00:10:22,351, Character said: Same as your boy Daryl over here,

83
At 00:10:24,853, Character said: now that I think about it.

84
At 00:10:26,855, Character said: How's the job going, Daryl?

85
At 00:10:29,591, Character said: Hot enough for you?

86
At 00:10:31,360, Character said: Yeah, it'd be tough with one arm.

87
At 00:10:42,804, Character said: Ah, smart kid.

88
At 00:10:44,339, Character said: Now come with me.

89
At 00:10:46,175, Character said: Dwighty-boy, why don't you grab Daryl,

90
At 00:10:50,012, Character said: take him to the kitchen,
do a little grub prep.

91
At 00:10:52,981, Character said: New plan, boys.

92
At 00:10:54,383, Character said: Let's burn the dead,
unload the truck later.

93
At 00:10:56,952, Character said: D***n, I ** not gonna have time

94
At 00:10:59,021, Character said: to screw any of my wives today.

95
At 00:11:03,458, Character said: I mean, maybe one.

96
At 00:11:10,232, Character said: Come on.

97
At 00:11:11,633, Character said: What are you gonna do to me?

98
At 00:11:21,476, Character said: Number one,

99
At 00:11:23,312, Character said: do not shatter my image of you.

100
At 00:11:25,581, Character said: You're a badass.

101
At 00:11:26,848, Character said: You're not scared of s***t.

102
At 00:11:28,617, Character said: Don't be scared of me.

103
At 00:11:30,152, Character said: It's a disappointment.

104
At 00:11:31,520, Character said: Number two...

105
At 00:11:32,821, Character said: you really want me to ruin the surprise?

106
At 00:11:38,260, Character said: Screw you, kid.

107
At 00:11:40,862, Character said: Seriously.

108
At 00:11:42,864, Character said: Screw you.

109
At 00:11:57,679, Character said: Check this out.

110
At 00:12:12,294, Character said: The Saviors have gone out into the world

111
At 00:12:14,863, Character said: and fought the dead

112
At 00:12:16,298, Character said: and come back with some
really good stuff.

113
At 00:12:20,369, Character said: Some of that stuff can be yours

114
At 00:12:24,106, Character said: if you work hard and play by the rules.

115
At 00:12:29,645, Character said: Today, everybody gets fresh
vegetables at dinner.

116
At 00:12:35,684, Character said: No points needed.

117
At 00:12:42,324, Character said: You see that?

118
At 00:12:44,926, Character said: Respect.

119
At 00:12:47,929, Character said: Cool, huh?

120
At 00:12:49,298, Character said: They still on their knees?

121
At 00:12:53,568, Character said: As you were!

122
At 00:13:01,643, Character said: Hey, I wanted to show
you a few potentials

123
At 00:13:03,645, Character said: I've rated B-plus or higher.

124
At 00:13:05,147, Character said: I know where we're going.

125
At 00:13:06,515, Character said: While I'm picking up a
high level of certainty,

126
At 00:13:08,750, Character said: I'd be remiss if I didn't mention

127
At 00:13:10,452, Character said: that after a thorough
analysis of the grid,

128
At 00:13:12,521, Character said: X'ing out any places
we've already combed,

129
At 00:13:14,589, Character said: I do believe I've bull's-eye'd

130
At 00:13:16,291, Character said: some worth considering for
the specific task at hand.

131
At 00:13:18,593, Character said: What?

132
At 00:13:20,095, Character said: Finding goods for Negan.

133
At 00:13:22,364, Character said: No, we're not doing
s***t for that cabrón.

134
At 00:13:28,403, Character said: You're not going out to
find stuff for the Saviors?

135
At 00:13:32,808, Character said: Why not?

136
At 00:13:34,343, Character said: There's no fighting it, Rosita.

137
At 00:13:39,014, Character said: Perhaps we should all travel together.

138
At 00:13:41,183, Character said: I'm down.

139
At 00:13:42,718, Character said: We come across a haystack,

140
At 00:13:44,353, Character said: four POVs could draw out
whatever we're looking for.

141
At 00:13:46,188, Character said: We're fine on our own.

142
At 00:13:47,856, Character said: I know you don't like it

143
At 00:13:49,124, Character said: and you don't want to hear it from me,

144
At 00:13:50,992, Character said: but we g***t to produce for them.

145
At 00:13:53,628, Character said: This is like taxes.

146
At 00:13:55,197, Character said: Hey. Come here.

147
At 00:13:57,065, Character said: Hey.

148
At 00:13:58,633, Character said: You can keep acting pissed at me,

149
At 00:14:01,036, Character said: but I didn't do this.

150
At 00:14:02,637, Character said: Rick did.

151
At 00:14:05,407, Character said: You think you can do better.

152
At 00:14:07,709, Character said: Yes.

153
At 00:14:09,711, Character said: Sure.

154
At 00:14:11,380, Character said: No, I bet you...

Download Subtitles The Walking Dead S07E07 1080p WEB-DL DDBG in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles