Combat! S03E11 - A Gift of Hope Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:06,000 --> 00:00:12,Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

00:00:22,330 --> 00:00:23,Aw, come on you guys.

00:00:23,720 --> 00:00:26,We g***t 48 hours rest and rehab.
What are we gonna do?

00:00:26,730 --> 00:00:27,Rest.

00:00:27,810 --> 00:00:28,Are you kidding?

00:00:29,370 --> 00:00:31,Hey Sarge. How far do you
think it is to Paris, huh?

00:00:34,660 --> 00:00:36,Too far Kirby.
It's too far.

00:00:37,330 --> 00:00:40,Why don't you be a good
guy Kirby and don't talk
when you can sleep.

00:00:40,320 --> 00:00:44,Aah. Come on you old rascal. We'll
go down there and stir up a little
trouble. Now come on. Wake up.

00:00:49,220 --> 00:00:50,Hey, it's him.

00:01:04,810 --> 00:01:07,I knew you ran.
You ain't gonna get away.

00:01:08,620 --> 00:01:09,Kirby, get outta there.

00:01:11,040 --> 00:01:13,Let me go. Let me go.
He can't get away.

00:01:13,340 --> 00:01:14,Let go guys.

00:01:16,050 --> 00:01:16,Wait.

00:01:17,240 --> 00:01:18,Let me go guys.
Hurry up.

00:01:18,740 --> 00:01:19,Kirby, get over here.

00:01:20,090 --> 00:01:21,It's Avery, Sarge.
Avery.

00:01:22,240 --> 00:01:23,It couldn't be.

00:01:23,260 --> 00:01:24,Alright, what's going on?

00:01:24,770 --> 00:01:27,Why it's nothing Lieutenant.
It's just somebody he
thought he knew.

00:01:27,770 --> 00:01:28,Where's your Lieutenant?

00:01:29,660 --> 00:01:32,Well, he's at Battalion.
He's due back at 1700 hours, sir.

00:01:32,760 --> 00:01:35,I'll have to refer charges to him
if that civilian should show up.

00:01:35,300 --> 00:01:37,Don't worry sir.
He ain't gonna show up.

00:01:37,970 --> 00:01:39,Why not?

00:01:39,000 --> 00:01:40,Look Lieutenant, it's a mistake.

00:01:40,200 --> 00:01:41,It's no mistake Sarge.

00:01:41,610 --> 00:01:44,Look it was Avery. I'm telling
you it was Avery. Now what I
gotta tell you to convince ya.

00:01:44,660 --> 00:01:47,It couldn't be. Avery's dead.
You know it. I know it
and we all know it.

00:02:46,130 --> 00:02:50,Aired Dec 1,
00:03:15,980 --> 00:03:17,Alright. Let's take
it from the top.

00:03:17,520 --> 00:03:19,What about this civilian
you struck.

00:03:19,170 --> 00:03:20,Well, he wasn't a civilian sir.

00:03:20,560 --> 00:03:22,-Then what was he?
-Lieutenant.

00:03:22,460 --> 00:03:23,I didn't ask you Sergeant.

00:03:24,060 --> 00:03:26,Let's hear it soldier,
loud and clear.

00:03:26,970 --> 00:03:29,He's a deserter.
The man deserted under fire.

00:03:29,490 --> 00:03:30,He wasn't a deserter.

00:03:31,050 --> 00:03:32,You'll get your chance Sergeant.

00:03:33,890 --> 00:03:34,Go on.

00:03:35,720 --> 00:03:37,His name was Avery, sir.

00:03:37,840 --> 00:03:40,Walter Avery.
He was a platoon Sergeant.

00:03:41,420 --> 00:03:43,It happened just
outside St. Lowe.

00:03:44,060 --> 00:03:46,Must have read about
it back in the states.

00:03:46,880 --> 00:03:49,Anyway they hit us pretty bad
and we lost a bunch of men.

00:03:49,980 --> 00:03:54,Battalion started sending up some
replacements at the same time
some kraut 88's were hitting
us pretty bad. Just,

00:03:54,560 --> 00:03:57,Letting up on us now
and then between racks.

00:03:58,020 --> 00:04:01,Anyway, this Avery was real
go army if you know what
I mean Lieutenant.

00:04:01,420 --> 00:04:03,Army all the way.

00:04:03,760 --> 00:04:05,{\an9}BOOM

00:04:08,480 --> 00:04:10,Used to think he liked having
a replacement sent up 'cause it

00:04:10,860 --> 00:04:13,gave him a chance to prove
what a big man he was.

00:04:13,760 --> 00:04:18,Your mama's not here to lead
you down by the hair and I
want you to get down here.

00:04:32,380 --> 00:04:33,{\an3}BOOM

00:04:36,400 --> 00:04:37,{\an3}BOOM

00:04:48,680 --> 00:04:50,Okay, come on.

00:04:55,520 --> 00:04:57,Come on.
Let's go.

00:05:08,800 --> 00:05:12,Come on. Let's go.
Come on.

00:05:17,940 --> 00:05:20,They froze. Maybe you
ought to bring them in.

00:05:20,140 --> 00:05:22,Naw, I want them to
come across one at a time.

00:05:22,620 --> 00:05:24,They're replacements. This is
their first time under fire.

00:05:24,700 --> 00:05:28,I know that but they gotta lick
this thing right here right now.

00:05:28,020 --> 00:05:29,Gotta do it all
by themselves.

00:05:29,460 --> 00:05:32,There's not gonna be anybody around
to help them over the rough spots
from here on out.

00:05:36,420 --> 00:05:38,Well, don't look at me
like that Saunders.

00:05:38,760 --> 00:05:40,I didn't call it.
It's the name of the game.

00:05:49,660 --> 00:05:53,Alright, you up there, first man.
You come on down here.

00:06:12,710 --> 00:06:14,Come on.

00:06:19,480 --> 00:06:20,{\an5}BOOM

00:06:25,550 --> 00:06:27,Private Vitelli reporting sir.

00:06:40,480 --> 00:06:42,Vitelli, where you from?

00:06:42,440 --> 00:06:43,Madison

00:06:43,770 --> 00:06:45,Wisconsin.

00:06:46,060 --> 00:06:47,Oh yeah?

00:06:47,720 --> 00:06:50,That's a great town.
I used to work there once.

00:06:51,540 --> 00:06:52,Yeah.

00:06:52,900 --> 00:06:56,At a wild little bar downtown
whats the name of it?
Used to hang out there.

00:06:56,700 --> 00:06:59,Uh...Angelo's ,
Third Street.

00:07:00,240 --> 00:07:01,Yeah, that's the one.

00:07:01,980 --> 00:07:04,Huh. Hey.

00:07:06,040 --> 00:07:11,Hello. We'll chew the fat lady you get
yourself down to Uncle Kimp's Squad.
They're moving out in ten minutes.
Let's go.

00:07:11,070 --> 00:07:13,Yeah.
Sure thing Sarge.

00:07:17,640 --> 00:07:20,Madison Wisconsin.
You worked there huh?

00:07:20,780 --> 00:07:25,Well sometimes it...Maybe it helps
to think somebody knows your name,
and where you're from.

00:07:26,560 --> 00:07:28,Okay, next man.
Let's go.

00:07:32,180 --> 00:07:34,Next man go.

00:07:41,320 --> 00:07:44,No. Just one at a time.
You stay back there.

00:07:58,820 --> 00:08:00,{\an5}BOOM

00:08:09,260 --> 00:08:12,-What's your name soldier?
-Larkin.

00:08:12,160 --> 00:08:13,Private Obie Larkin.

00:08:13,520 --> 00:08:17,Is that so. You get yourself a gear
and you get over to Sergeant
Rhinehart Squad. That way.

00:08:17,960 --> 00:08:19,Let's move out.

00:08:25,960 --> 00:08:27,{\an5}BOOM

00:08:28,440 --> 00:08:29,{\an2}BOOM

00:08:48,420 --> 00:08:50,Doc.

00:09:08,540 --> 00:09:10,Hey do you remember
that night in Trenton?

00:09:10,600 --> 00:09:13,And that woman threw me
out a 2nd story window.

00:09:13,160 --> 00:09:14,Oh, yeah.

00:09:14,240 --> 00:09:16,Hey Littlejohn you should have
been there for that one, whoo.

00:09:16,420 --> 00:09:17,It's funny, Stew.

00:09:17,700 --> 00:09:19,Hey Larkin.
You better get moving.

00:09:19,070 --> 00:09:21,You g***t room for me
in your squad, Sarge.

00:09:21,070 --> 00:09:22,Yeah, how about it Sarge.

00:09:22,220 --> 00:09:25,Kirby and I go way back together.
We can have a lot of laughs.

00:09:25,280 --> 00:09:27,Well, if we ever need any
laughs we'll call you.

00:09:27,020 --> 00:09:28,Come on.

00:09:31,040 --> 00:09:32,Until we g***t to get it
off of our mind, so...

00:09:33,940 --> 00:09:36,We move out at 1600 hours.

00:09:36,880 --> 00:09:39,Sergeant Rhinehart's squad will
take the left. Kemple take the right.

00:09:39,660 --> 00:09:41,You move 50 yards behind
Sergeant Rhinehart.

00:09:42,380 --> 00:09:44,Hey Sarge. How's the chance of me
digging in with these guys here.

00:09:44,740 --> 00:09:47,I g***t a buddy with them.
It'll be a big boost to my
morale, Sergeant.

00:09:47,890 --> 00:09:51,I'm gonna give you the word soldier.
The first time and the last time.

00:09:51,740 --> 00:09:55,You hear. You obey.
You g***t that?
That's the word.

00:09:56,040 --> 00:09:59,You're part of a team now you move
out on our time, not on yours.

00:10:00,700 --> 00:10:02,You slow up out there.

00:10:02,380 --> 00:10:06,You stall, you delay when you get
an order maybe one of us catches it.

00:10:06,530 --> 00:10:08,You g***t the word?

00:10:08,100 --> 00:10:09,Yes sir.

00:10:12,040 --> 00:10:16,Okay, private Larkin. Move up to
Sergeant Rhinehart's squad
like I told you.

00:10:17,100 --> 00:10:19,Come on.
I'll take you up there.

00:10:23,420 --> 00:10:25,Big man, big deal.

00:10:25,220 --> 00:10:28,It was like his first day on the line.
He had to shake him up for nothing.

00:10:28,020 --> 00:10:30,For no good reason.
That's the way he was.

00:10:31,740 --> 00:10:34,Have you anything to
add to that Sergeant?

00:10:36,180 --> 00:10:39,I asked if there was anything you...

Download Subtitles Combat! S03E11 - A Gift of Hope in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles