The.Walking.Dead.S07E16.1080p.WEB-DL.D64G Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:21,266, Character said: [Donny Hathaway's "Someday
We'll All Be Free" plays]

2
At 00:00:24,937, Character said: [Buzzing in distance]

3
At 00:00:26,572, Character said: ♪ Hang on to the world ♪

4
At 00:00:33,253, Character said: ♪ As it spins around ♪

5
At 00:00:38,251, Character said: [Breathing shallowly]

6
At 00:00:39,552, Character said: ♪ Just don't let ♪

7
At 00:00:43,665, Character said: ♪ The spin get you down ♪

8
At 00:00:51,174, Character said: ♪ Think of moving fast ♪

9
At 00:00:58,671, Character said: ♪ Hold on tight,
and you will last ♪

10
At 00:01:05,628, Character said: ♪ Give your ♪

11
At 00:01:43,664, Character said: Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com At 00:01:52,758, Character said: [Low rumbling in distance]

14
At 00:02:04,168, Character said: Hey, darlin'.

15
At 00:02:09,215, Character said: Wake up.

16
At 00:02:12,004, Character said: Abraham: Hey, darlin'.
Wake up.

17
At 00:02:15,724, Character said: What is it?
Do we need to...

18
At 00:02:17,330, Character said: No, no, no.
We're okay for now.

19
At 00:02:24,156, Character said: [Sighs]

20
At 00:02:40,837, Character said: Well, good afternoon to you.

21
At 00:02:45,576, Character said: You're here.

22
At 00:02:46,843, Character said: Yeah.
[Sighs]

23
At 00:02:49,046, Character said: And I'm feelin' all kinds of glad

24
At 00:02:51,014, Character said: to see you right now.
[Chuckles]

25
At 00:02:55,686, Character said: Are they back?

26
At 00:02:58,625, Character said: Not yet.

27
At 00:03:02,662, Character said: I know you were pullin' late shift,

28
At 00:03:03,963, Character said: and you wanna tonight,

29
At 00:03:05,198, Character said: so I didn't want to wake you up.

30
At 00:03:08,368, Character said: [Sighs]
Maggie's in trouble.

31
At 00:03:10,803, Character said: What?

32
At 00:03:12,338, Character said: Something with the baby.

33
At 00:03:14,207, Character said: Rick's taking her
to the doctor at Hilltop.

34
At 00:03:15,642, Character said: He doesn't know it yet,
but I'm going with him.

35
At 00:03:18,745, Character said: I just...

36
At 00:03:21,381, Character said: I know we just started this,
but I wanted you to...

37
At 00:03:26,185, Character said: Don't.

38
At 00:03:28,588, Character said: [Chuckling]
"Don't" what?

39
At 00:03:33,726, Character said: Don't go.

40
At 00:03:37,397, Character said: [Lock disengages, latch clicks]

41
At 00:03:41,034, Character said: [Door opens, hinges creak]

42
At 00:03:45,838, Character said: Welcome to the first day
of the rest of your life, Sasha.

43
At 00:03:59,452, Character said: You are gonna help make sure
things get back on track today.

44
At 00:04:05,091, Character said: You are smart, hot as hell,

45
At 00:04:08,528, Character said: dignified as s***t,

46
At 00:04:09,796, Character said: and you don't suffer one goddamn fool.

47
At 00:04:13,733, Character said: No one's gonna wanna watch you die.

48
At 00:04:15,902, Character said: I don't wanna see that.

49
At 00:04:17,970, Character said: So you don't have to.

50
At 00:04:22,241, Character said: But someone does.

51
At 00:04:24,210, Character said: Maybe a couple others...
tops.

52
At 00:04:28,915, Character said: But not you and not most people.

53
At 00:04:34,754, Character said: We are gonna help solve some s***t.

54
At 00:04:41,961, Character said: Tuck in.

55
At 00:04:44,831, Character said: Big day.

56
At 00:04:53,639, Character said: What do you need from me?

57
At 00:05:12,792, Character said: Rick: Look at me.

58
At 00:05:19,932, Character said: Why?

59
At 00:05:24,504, Character said: 'Cause I want it stopped.

60
At 00:05:27,774, Character said: I want Negan dead.

61
At 00:05:30,376, Character said: So why don't you kill him?

62
At 00:05:31,978, Character said: Can't just be me.

63
At 00:05:33,579, Character said: They're all Negan.

64
At 00:05:36,549, Character said: That girl you murdered...

65
At 00:05:43,389, Character said: she had a name.

66
At 00:05:48,027, Character said: Her name was Denise,
and she was a doctor.

67
At 00:05:49,796, Character said: And she helped people.

68
At 00:05:54,033, Character said: I wasn't aiming for her.

69
At 00:05:55,568, Character said: [Gasps]
[Grunts]

70
At 00:05:57,904, Character said: [Breathing heavily]

71
At 00:06:03,509, Character said: Do it. Do it.

72
At 00:06:07,814, Character said: You wanna end it this way...

73
At 00:06:12,752, Character said: you go ahead.

74
At 00:06:16,522, Character said: I'm sorry.
I **.

75
At 00:06:22,695, Character said: I know you want to.

76
At 00:06:27,467, Character said: He could just be here
to see if you were here.

77
At 00:06:30,169, Character said: We can't trust him.

78
At 00:06:31,571, Character said: Dwight: He owned me.

79
At 00:06:32,905, Character said: But not anymore.

80
At 00:06:37,243, Character said: What I did, I was doing it
for someone else.

81
At 00:06:43,950, Character said: She just g***t away.

82
At 00:06:48,087, Character said: So now I'm here.

83
At 00:06:53,459, Character said: So are you because of her.

84
At 00:06:59,298, Character said: Tara: Do it!

85
At 00:07:01,868, Character said: There's another choice.
Daryl.

86
At 00:07:03,769, Character said: Daryl, you knew her.
Negan trusts me.

87
At 00:07:06,639, Character said: [Breathing heavily]

88
At 00:07:08,374, Character said: We work together, we can stop him.

89
At 00:07:18,217, Character said: You knew me then, and you know me now.

90
At 00:07:22,955, Character said: You know I'm not lying.

91
At 00:07:27,927, Character said: I'm not.

92
At 00:07:31,797, Character said: Do it.

93
At 00:07:33,232, Character said: Do it!

94
At 00:07:34,934, Character said: [Breathing sharply]

95
At 00:07:37,937, Character said: [Breathing heavily]

96
At 00:07:41,140, Character said: [Breathing shallowly]

97
At 00:07:44,277, Character said: They have Sasha, if she's even alive.

98
At 00:07:47,513, Character said: Jesus: Why didn't
you say something?

99
At 00:07:49,582, Character said: He could be our only chance
to get her back.

100
At 00:07:52,985, Character said: Rosita:
Because I don't trust him.

101
At 00:07:56,589, Character said: But I trust Daryl.

102
At 00:07:58,824, Character said: Negan's coming soon.

103
At 00:08:05,431, Character said: Tomorrow.

104
At 00:08:07,900, Character said: Three trucks probably.

105
At 00:08:10,570, Character said: 20 Saviors and him.

106
At 00:08:13,706, Character said: I can slow them down,

107
At 00:08:17,343, Character said: bring some trees down in the road,

108
At 00:08:19,812, Character said: buy a little time
for you guys to get ready.

109
At 00:08:25,651, Character said: If you can take them out,
that's where we start.

110
At 00:08:30,556, Character said: You kill them, I'll radio
back to the Sanctuary.

111
At 00:08:33,326, Character said: The Sanctuary?

112
At 00:08:35,828, Character said: Where Negan lives.

113
At 00:08:38,364, Character said: That's what they call it.

114
At 00:08:41,534, Character said: I can radio back to them
and say everything's okay.

115
At 00:08:45,071, Character said: You drive the trucks back,

116
At 00:08:46,806, Character said: and I can lead you right inside,

117
At 00:08:48,307, Character said: and, with the right plan,
we can wipe out the rest.

118
At 00:08:51,010, Character said: Check to see if your friend's
still alive.

119
At 00:08:56,108, Character said: Then, we get the workers on our side,

120
At 00:08:58,851, Character said: build our numbers up,

121
At 00:09:02,421, Character said: and go from outpost
to outpost and end this.

122
At 00:09:17,670, Character said: Keep talking.

123
At 00:09:23,509, Character said: [Gate creaking]

124
At 00:09:28,714, Character said: Rick: We just started it...
the whole thing.

125
At 00:09:32,785, Character said: [Vehicle door closes, engine starts] If
he's lyin', I'm gonna kill him real slow.

126
At 00:09:39,558, Character said: When this is done,

127
At 00:09:42,028, Character said: I don't give a d***n if he's sorry.

128
At 00:09:44,296, Character said: I will kill that son of a bitch.

129
At 00:09:47,426, Character said: If he's lying,

130
At 00:09:50,629, Character said: this is already over.

131
At 00:09:53,005, Character said: [Gate creaking]

132
At 00:10:09,143, Character said: ♪ Someday we'll all be free, yeah ♪

133
At 00:10:17,853, Character said: Oh, I gotta go.

134
At 00:10:20,794, Character said: Abraham: Oh, I gotta go.

135
At 00:10:24,323, Character said: Fact is, I figured we'd...

136
At 00:10:25,824, Character said: I had a dream.

137
At 00:10:29,456, Character said: - You...
- You had a dream about me?

138
At 00:10:36,422, Character said: You died.

139
At 00:10:41,273, Character said: Negan:
That's the plan.

140
At 00:10:43,652, Character said: That's what I need from you.

141
At 00:10:45,777, Character said: And when you come out, not a peep.

142
At 00:10:50,849, Character said: They will stand down,
if they haven't already.

143
At 00:10:55,120, Character said: And then, Lucille here,
well, she gets her three,

144
At 00:10:59,024, Character said: and we move forward
with a new understanding.

145
At 00:11:08,700, Character said: [Chuckles]

146
At 00:11:11,303, Character said: Are you...
Are you shitting me?

147
At 00:11:15,874, Character said: Is that real?

148
At 00:11:20,512, Character said: I can do it, but no one has to die.

149
At 00:11:22,681, Character said: You are wrong.

150
At 00:11:24,983, Character said: Punishment...

151
At 00:11:27,719, Character said: can't do anything without that.

152
At 00:11:32,057, Character said: Punishment is how we built...

Download Subtitles The Walking Dead S07E16 1080p WEB-DL D64G in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles