Where.The.Devil.Roams.2023. Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:44,696, Character said: -When Abaddon the angel fell,

2
At 00:00:48,918, Character said: he made his home in
the depths of Hell,

3
At 00:00:53,488, Character said: alone and full of dark despair.

4
At 00:00:57,057, Character said: He defied the god
who'd sent him there.

5
At 00:01:01,409, Character said: Escaping from his fiery den,

6
At 00:01:04,455, Character said: he clawed his way
to the land of men.

7
At 00:01:09,025, Character said: In the guise of a pauper,
he lived his days,

8
At 00:01:13,203, Character said: unseen by God's selective gaze.

9
At 00:01:18,208, Character said: Lost and alone, a
one-winged dove,

10
At 00:01:22,995, Character said: he met a woman and
found true love.

11
At 00:01:27,391, Character said: Playing tricks for
her, the Devil's art,

12
At 00:01:30,307, Character said: and soon enough,
he'd won her heart.

13
At 00:01:35,095, Character said: But bodies fade and rot inside

14
At 00:01:39,838, Character said: and by and by, his lover died.

15
At 00:01:44,365, Character said: Enraged, the Devil
ripped his guise

16
At 00:01:47,933, Character said: and yelled up to the holy skies.

17
At 00:01:52,416, Character said: God awoke in a perilous fit

18
At 00:01:56,246, Character said: and dragged the Devil
back to his pit.

19
At 00:02:02,339, Character said: But he clung to his love,
his claws pulled her asunder

20
At 00:02:06,300, Character said: 'til God pushed him down and
the dark sucked him under.

21
At 00:02:13,045, Character said: Vultures picked at the body.

22
At 00:02:17,049, Character said: God watched the theft

23
At 00:02:19,704, Character said: 'til only the bones and
her heart were left.

24
At 00:02:26,233, Character said: And while God slept,
the heart revived

25
At 00:02:31,107, Character said: with the Devil's
needle lodged inside.

26
At 00:02:36,156, Character said: Know this, the Devil
has his friends,

27
At 00:02:39,594, Character said: the murderers, thieves,
the odds and ends,

28
At 00:02:43,989, Character said: the quiet and broken,
the brutally flawed

29
At 00:02:48,080, Character said: who slip beneath
the eyes of God.

30
At 00:02:53,260, Character said: And so the heart
was lost 'til found

31
At 00:02:57,177, Character said: and through the
ages passed around

32
At 00:03:00,049, Character said: by those who like to cut and sew

33
At 00:03:04,096, Character said: while the Devil guides
them from below,

34
At 00:03:07,752, Character said: to hide the heart
in flesh and bone

35
At 00:03:11,234, Character said: so the Devil will
no more be alone.

36
At 00:03:15,847, Character said: And they sing this
song soft and sweet

37
At 00:03:20,069, Character said: to keep the heavens
sound asleep.

38
At 00:03:26,510, Character said: When the road is mean,
blood will thicken.

39
At 00:03:32,124, Character said: The Devil's pulse
begins to quicken.

40
At 00:03:37,521, Character said: While the body rots
to dust and bones,

41
At 00:03:43,440, Character said: there's a tear in the heart
where the Devil roams.

42
At 00:04:25,961, Character said: -Maggie.

43
At 00:04:56,644, Character said: Maggie.

44
At 00:05:23,714, Character said: Don't, Maggie.

45
At 00:05:33,594, Character said: Maggie.

46
At 00:05:35,683, Character said: Maggie, please.

47
At 00:06:12,023, Character said: ♪ I was broken open

48
At 00:06:17,725, Character said: ♪ Now I'm free

49
At 00:06:22,164, Character said: ♪ Heaven has fallen ♪

50
At 00:06:26,864, Character said: ♪ Spread your wings ♪

51
At 00:06:31,173, Character said: ♪ Cut me if you love me ♪

52
At 00:06:35,786, Character said: ♪ Cut me if you care ♪

53
At 00:06:40,617, Character said: ♪ Cut me if you love me ♪

54
At 00:06:45,187, Character said: ♪ Cut me if you love me ♪

55
At 00:07:19,830, Character said: -Excuse me, please don't touch.

56
At 00:07:22,050, Character said: That's not for sale.

57
At 00:07:26,924, Character said: -Pretending to be in love,

58
At 00:07:29,449, Character said: pretending to be
moral, pretending.

59
At 00:07:33,627, Character said: -No.
-The great pretender.

60
At 00:07:36,064, Character said: -A quarter.

61
At 00:07:37,979, Character said: Okay, good day.

62
At 00:07:43,419, Character said: Hi Eve.

63
At 00:07:44,464, Character said: You know, if you come by later,

64
At 00:07:45,943, Character said: I'll do your hair up
just the way you like it.

65
At 00:07:56,867, Character said: Hey Mr. Simms.

66
At 00:08:10,098, Character said: -But good Christians,
you will be brought home.

67
At 00:08:15,582, Character said: Miracle, yes, I say yes!

68
At 00:08:21,196, Character said: The Devil roams among us,

69
At 00:08:25,853, Character said: looking for you.

70
At 00:08:28,943, Character said: Throwing rocks, is it you?

71
At 00:08:32,729, Character said: Pray it's not!

72
At 00:08:35,515, Character said: Do not give pursuit--

73
At 00:08:37,821, Character said: Not look at her, do
not comfort her--

74
At 00:08:42,304, Character said: -67 cents.

75
At 00:08:44,785, Character said: Who is a charlatan?

76
At 00:08:46,090, Character said: The w***e of Babylon!

77
At 00:08:51,705, Character said: If this is where
the Devil roams,

78
At 00:08:55,099, Character said: and now I know--
-Careful,

79
At 00:08:56,971, Character said: or I might clip
those nimble fingers.

80
At 00:09:09,810, Character said: -And the great
dragon was cast out,

81
At 00:09:12,943, Character said: metal vermin, called the Devil.

82
At 00:09:18,819, Character said: And Satan was deceiving
the whole world.

83
At 00:09:23,998, Character said: He was cast out!

84
At 00:09:26,087, Character said: Do you hear what I--

85
At 00:09:31,396, Character said: The Devil roams among us.

86
At 00:09:34,225, Character said: This is where the Devil roams--

87
At 00:10:32,240, Character said: ♪ I'm gonna make it, I'm gonna
make it like I'm, uh huh ♪

88
At 00:10:38,681, Character said: ♪ I'm gonna make it, uh huh

89
At 00:10:40,727, Character said: ♪ I'm gonna make it ♪

90
At 00:10:42,467, Character said: ♪ I'm gonna take it, yeah ♪

91
At 00:10:44,861, Character said: ♪ I'm gonna take it
like I'm, uh huh ♪

92
At 00:10:48,648, Character said: ♪ Gonna take it, uh huh ♪

93
At 00:10:50,693, Character said: ♪ You can't keep me down,
baby, you can't keep me down ♪

94
At 00:10:55,655, Character said: ♪ You can't keep me down,
baby, you can't keep me down ♪

95
At 00:11:00,355, Character said: -Hey, everybody pays!

96
At 00:11:02,183, Character said: ♪ Down
-My mom's g***t the money!

97
At 00:11:05,316, Character said: ♪ I'm stealing the
crowd, with your love ♪

98
At 00:11:11,496, Character said: ♪ With your love,
with you in it ♪

99
At 00:11:15,283, Character said: ♪ I'm stealing the
crowd, with your love ♪

100
At 00:11:21,681, Character said: ♪ With your love,
with you in it ♪

101
At 00:11:38,610, Character said: ♪ Correct and broken bones

102
At 00:11:43,441, Character said: ♪ Are all I've ever known ♪

103
At 00:11:48,490, Character said: ♪ And when the stitch is sewn ♪

104
At 00:11:53,495, Character said: ♪ The lover laughs alone

105
At 00:11:58,848, Character said: ♪ Blessed is the love

106
At 00:12:03,940, Character said: ♪ Born in blood and stone ♪

107
At 00:12:08,989, Character said: ♪ Blessed is the love

108
At 00:12:13,820, Character said: ♪ Born in blood and stone

109
At 00:12:27,529, Character said: -Cats must fall to win,
three throws a nickle, folks,

110
At 00:12:31,185, Character said: cats must fall to win,
three throws a nickel.

111
At 00:12:35,189, Character said: -Five pennies,

112
At 00:12:36,233, Character said: three throws, come on, folks,

113
At 00:12:37,321, Character said: it's a game of skill.

114
At 00:12:38,322, Character said: Go home with a prize today.

115
At 00:12:42,283, Character said: -Three throws for
a nickel, folks,

116
At 00:12:44,633, Character said: three throws for a nickel.

117
At 00:12:49,856, Character said: -Max.

118
At 00:13:03,391, Character said: -Three throws for
a nickel, folks,

119
At 00:13:06,046, Character said: three throws for a nickel.

120
At 00:13:09,005, Character said: Three throws for
a nickel, folks,

121
At 00:13:10,485, Character said: three throws for a nickel,
hit them cats down.

122
At 00:13:13,880, Character said: -So what's the
scam with this one?

123
At 00:13:15,925, Character said: -No scam.

124
At 00:13:16,970, Character said: -Cat heavy or the ball light?

125
At 00:13:18,493, Character said: -Why don't you slap down
a nickel and find out.

126
At 00:13:20,538, Character said: Lady, I didn't get
this farm playing the fool.

127
At 00:13:25,848, Character said: You have a good night.

128
At 00:13:28,503, Character said: -Three throws for
a nickel, folks,

129
At 00:13:30,940, Character said: three throws for a nickel.

130
At 00:13:36,293, Character said: -Oh Lord, what time I cry
in the night before thee?

131
At 00:13:42,256, Character said: For my soul is
sated with troubles

132
At 00:13:46,434, Character said: and my life draweth
nigh until the grave.

133
At 00:13:50,264, Character said: I've called upon thee,
oh Lord, every day!

134
At 00:13:54,355, Character said: I have spread forth
my hands unto thee.

135
At 00:13:57,488, Character said: Thou hast laid me in the
nether-most pit, in dark places,

136
At 00:14:03,886, Character said: in the deeps.

137
At 00:14:06,019, Character said: Set apart among the dead!

138
At 00:14:09,152, Character said: Like the slain that
lie in the grave

139
At 00:14:12,199, Character said: whom now remembers no more!

140
At 00:14:15,332, Character said: -Everyone's here
for Mister Tipps.

141
At 00:14:17,857, Character said: -They're cut off from my hand.

142
At 00:14:34,003, Character said: I have born thy terrors.

143

Download Subtitles Where The Devil Roams 2023 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles