Amore e morte nel giardino degli dei (1972) Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:02:52,000, Character said: Manfredi?

2
At 00:05:09,920, Character said: That's all.

3
At 00:05:14,280, Character said: Here is the bathroom. The kitchen
and other bedrooms are over there.

4
At 00:05:28,640, Character said: - Who used to live here?

5
At 00:05:30,561, Character said: - Nobody.
The villa has been empty for years.

6
At 00:05:32,480, Character said: That's why it's now rotting away.

7
At 00:05:35,560, Character said: The proprietors live in America
and they don't care.

8
At 00:05:39,440, Character said: This was the guardian's house.

9
At 00:05:41,560, Character said: You could settle in the villa...
do as you wish...

10
At 00:05:47,320, Character said: I'm sure you'll be fine.
I have done some cleaning.

11
At 00:05:52,200, Character said: The Germanic Institute paid the rent
for this month. You own the place.

12
At 00:05:59,760, Character said: Can you hear it? It indicates
the presence of a beehive.

13
At 00:06:06,320, Character said: Isn't it a crow?

14
At 00:06:09,440, Character said: Good Lord! Don't say such a blasphemy.

15
At 00:06:12,880, Character said: Are you telling me that
you didn't know...

16
At 00:06:17,240, Character said: that the "indicator", a bird from
Central Africa, lives here in this park?

17
At 00:06:25,920, Character said: Never heard that before.

18
At 00:06:29,680, Character said: - Why do you think I'm here?
- You're the big professor,

19
At 00:06:34,240, Character said: - But I have a master's
degree in fried chicken.

20
At 00:06:36,966, Character said: - Come on, let's go!

21
At 00:06:40,840, Character said: I didn't mean to offend you.

22
At 00:06:47,280, Character said: Please, make yourself comfortable.

23
At 00:06:53,360, Character said: I lit a fire because of the humidity.

24
At 00:09:49,320, Character said: To die?

25
At 00:09:52,240, Character said: Yes, I wanted to die.

26
At 00:09:56,440, Character said: And you were dying.

27
At 00:09:59,640, Character said: A sweet death,
"Freudian", a bit "demode"...

28
At 00:10:04,920, Character said: like you, like this house.

29
At 00:10:09,040, Character said: Then that girl came...
Viola?

30
At 00:10:13,080, Character said: I don't know,
I've never seen her before.

31
At 00:10:15,920, Character said: Isn't she a friend of your brother?

32
At 00:10:18,320, Character said: So what?

33
At 00:10:21,080, Character said: I don't know, you tell me.
Please, go on.

34
At 00:10:26,960, Character said: You know the story,
you were there too.

35
At 00:10:34,400, Character said: - She lost a lot of blood,
she needs a hospital. - No!

36
At 00:10:39,680, Character said: I'm the husband... no hospital!

37
At 00:10:42,760, Character said: ...And keep your mouth shut
about this "incident".

38
At 00:10:49,600, Character said: Timothy seemed
strangely concerned.

39
At 00:10:53,920, Character said: And your brother Manfredi?

40
At 00:11:01,360, Character said: I prefer not to answer,
because I could lie.

41
At 00:11:08,640, Character said: It's a typical desire
when you talk with a psychoanalyst...

42
At 00:11:13,920, Character said: but we reach the truth
nevertheless.

43
At 00:11:44,040, Character said: But we reach the truth
nevertheless.

44
At 00:11:50,960, Character said: - Shall we continue?
- Why not?

45
At 00:11:54,040, Character said: I'll tell you how I met Timothy
in Spoleto last summer.

46
At 00:12:00,960, Character said: Some friends of mine told me
about him...

47
At 00:12:04,480, Character said: ...and they weren't nice.

48
At 00:12:08,840, Character said: They were telling me awful things
about him...

49
At 00:12:13,640, Character said: ...That he g***t drunk
before every concert...

50
At 00:12:18,200, Character said: ...that he played... Mozart
as if it was jazz, but they were lying.

51
At 00:12:26,680, Character said: He played Mozart
in such an eloquent and desperate way.

52
At 00:12:31,720, Character said: Do you remember
what Mozart said in his letters?

53
At 00:12:35,200, Character said: "I think about death
every day. "

54
At 00:12:39,320, Character said: Yes,
love and death are so close.

55
At 00:12:42,560, Character said: "My biggest sin is love",
says Don Giovanni...

56
At 00:12:46,960, Character said: Timothy is like Don Giovanni.

57
At 00:12:49,200, Character said: In fact, he was a guest
in a convent, but...

58
At 00:12:52,360, Character said: he wasn't there to do penance.

59
At 00:17:44,040, Character said: What's going on?

60
At 00:17:47,240, Character said: - It's Father Adolfo, get dressed.
- All we need is a blessing!

61
At 00:17:52,240, Character said: The day of the wedding,
Timothy g***t drunk.

62
At 00:17:56,880, Character said: Manfredi too,
I think, but for other reasons.

63
At 00:18:04,480, Character said: - The tree! - Don't worry,
the insurance company will pay.

64
At 00:18:07,560, Character said: - For the car, not for our lives!
- Look there! It's like in Texas.

65
At 00:18:13,440, Character said: Ehi, we're in Texas!

66
At 00:18:17,440, Character said: Watch out! The horns!

67
At 00:18:20,400, Character said: Ole! Anda, toro!

68
At 00:18:26,160, Character said: Stop it.

69
At 00:18:27,800, Character said: "Vamos a matar".

70
At 00:18:30,320, Character said: Via, via... ole!

71
At 00:18:37,960, Character said: Let's go.

72
At 00:18:43,760, Character said: What's the matter, are you drunk?

73
At 00:18:50,520, Character said: Listen, I'm leaving.

74
At 00:18:56,440, Character said: No... don't say a thing.

75
At 00:19:00,040, Character said: I must go. I have to go.

76
At 00:19:02,960, Character said: I'll be away for a year,
maybe more.

77
At 00:19:09,920, Character said: I don't want you to leave.

78
At 00:19:12,000, Character said: I know, but you can stay with
your husband, can't you?

79
At 00:19:17,360, Character said: Anyway, I would have gone...
I would have left anyway.

80
At 00:19:37,640, Character said: Let go of me, idiot!

81
At 00:20:19,520, Character said: What's the matter with him?

82
At 00:20:21,600, Character said: Maybe a crisis of shame.

83
At 00:20:25,440, Character said: Well, let's go.

84
At 00:21:23,720, Character said: OK, here she is. It's Manfredi.

85
At 00:21:33,320, Character said: Hello?

86
At 00:21:36,720, Character said: Mmh? Where are you?

87
At 00:21:42,800, Character said: I can't hear you, speak louder.

88
At 00:21:49,720, Character said: Fiumicino?! [Airport in Rome]

89
At 00:21:53,000, Character said: Are you crazy?

90
At 00:21:55,520, Character said: It seems like you don't care.
You have such a strange voice...

91
At 00:21:59,800, Character said: Are you making love?

92
At 00:22:02,160, Character said: Yes I **.

93
At 00:22:06,680, Character said: W***e!

94
At 00:22:08,160, Character said: No, sorry... I didn't mean it. Sorry.

95
At 00:22:12,480, Character said: Come on, go back home.

96
At 00:22:16,480, Character said: Go to hell!

97
At 00:22:24,680, Character said: - Where is he going? - To India.
- India?! - Mm.

98
At 00:22:34,800, Character said: Three months later he came back
and I don't think he made it to India.

99
At 00:22:39,000, Character said: - Did he come here? - No,
I didn't know he came back.

100
At 00:22:43,360, Character said: A friend of mine told me
that she had seen him in town.

101
At 00:22:46,840, Character said: Soon I found out where he was hiding.

102
At 00:22:50,200, Character said: Years ago he rented an apartment.

103
At 00:22:55,480, Character said: He turned it into a studio
and then abandoned it, as usual.

104
At 00:23:02,520, Character said: You can't even imagine how
unorganized Manfredi is.

105
At 00:24:38,080, Character said: - What are you doing here? - Who is she?
- Her name is Viola.

106
At 00:25:01,640, Character said: "Mirror, mirror on the wall,
who is the fairest of them all?"

107
At 00:25:07,040, Character said: You are pregnant, aren't you?

108
At 00:25:10,880, Character said: No, you're not that kind of girl.

109
At 00:25:18,400, Character said: Come back to the villa.

110
At 00:25:23,400, Character said: Don't act childish, come back.

111
At 00:25:26,240, Character said: I don't care about you! Your life
is not my business any more.

112
At 00:25:31,000, Character said: Just go away.

113
At 00:25:34,440, Character said: Drop dead!

114
At 00:25:37,320, Character said: Go away once and for all!

115
At 00:25:41,040, Character said: I said: go away!

116
At 00:25:46,080, Character said: AWAY!

117
At 00:25:48,760, Character said: Away!

118
At 00:25:50,640, Character said: Were you always fighting like that?

119
At 00:25:54,800, Character said: No... not really.

120
At 00:25:58,760, Character said: My brother couldn't stand the idea that
I g***t married without his permission.

121
At 00:26:03,560, Character said: But there was more...

122
At 00:26:07,520, Character said: He despised me all of a sudden.

123
At 00:26:16,240, Character said: His hate hurt me...
It hurts me... to death.

124
At 00:26:46,320, Character said: How do you feel today?

125
At 00:26:49,360, Character said: What would you say?

126
At 00:26:51,760, Character said: I'd say you look great,
"like a lizard in the sun".

127
At 00:26:55,160, Character said: Is it a compliment or an insult?

128
At 00:26:58,000, Character said: It's up to you to decide.

129
At 00:27:02,880, Character said: - Are your wrists still hurting?
- No, they are not.

130
At 00:27:06,240, Character said: But sometimes the blood starts
pulsating here...

131
At 00:27:10,120, Character said: ...as if it wanted to pour out again.

132
At 00:27:14,320, Character said: Pulsating...

133
At 00:27:17,400, Character said: Alright, let's talk about
my suicide attempt.

134
At 00:27:24,160, Character said: What's the use?

135
At 00:27:28,480, Character said: I...

Download Subtitles Amore e morte nel giardino degli dei (1972) in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles