Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles The Flash Paradox S03E02 in any Language
The Flash Paradox S03E02 Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,502, Character said: Previously on "The Flash"...
2
At 00:00:03,205, Character said: We just beat Zoom.
3
At 00:00:04,289, Character said: Why does it feel like I just lost?
4
At 00:00:05,707, Character said: I feel more broken than I've ever felt.
5
At 00:00:07,693, Character said: Wherever you need to go,
6
At 00:00:08,961, Character said: whatever you need to do, do it.
7
At 00:00:11,096, Character said: I'll be here.
8
At 00:00:15,884, Character said: You're safe.
9
At 00:00:17,302, Character said: So what should we call this brave new world?
10
At 00:00:20,555, Character said: I was thinking Flashpoint.
11
At 00:00:22,524, Character said: My name is Edward Clariss.
12
At 00:00:24,226, Character said: Rivals should know each other's names.
13
At 00:00:28,947, Character said: It's like I'll be thinking of a
moment from my past and it vanishes.
14
At 00:00:31,817, Character said: This isn't your home, Barry.
15
At 00:00:33,652, Character said: It's a mirage.
16
At 00:00:36,238, Character said: Things are back to how they should be.
17
At 00:00:38,156, Character said: Well, for me, anyway. For you?
18
At 00:00:41,076, Character said: I guess you'll just
have to wait and find out.
19
At 00:00:42,995, Character said: Where's Iris?
20
At 00:00:44,830, Character said: You know Iris isn't here.
They don't talk, Barry.
21
At 00:00:47,132, Character said: Oh, God. What did I do?
22
At 00:00:50,802, Character said: I made a big mistake. I just couldn't
23
At 00:00:52,838, Character said: take it anymore, you know?
24
At 00:00:54,289, Character said: What happened with Zoom, my dad dying,
25
At 00:00:56,425, Character said: my mother's death, me becoming The Flash.
26
At 00:00:59,144, Character said: All of it. I wanted a new life.
27
At 00:01:01,430, Character said: I wanted to start over.
And that's what I did.
28
At 00:01:04,599, Character said: But somehow I... I made things worse.
29
At 00:01:13,358, Character said: - No.
- So I reset everything.
30
At 00:01:15,360, Character said: I put everything back to the way
that it was before.
31
At 00:01:17,112, Character said: Except some things weren't the same anymore.
32
At 00:01:18,447, Character said: - Not even a little bit.
- Whoa, whoa, whoa.
33
At 00:01:20,282, Character said: Slow down.
34
At 00:01:22,117, Character said: Take a breath.
35
At 00:01:24,836, Character said: You were talking way too fast.
36
At 00:01:25,921, Character said: - Yeah.
- What happened?
37
At 00:01:27,422, Character said: I really screwed up, Felicity.
38
At 00:01:29,291, Character said: And this time I don't know if I can fix it.
39
At 00:01:35,380, Character said: Okay, let me get this straight.
40
At 00:01:37,382, Character said: - You ran back in time?
- Yeah.
41
At 00:01:40,435, Character said: Stopped Reverse-Flash from killing your mom
42
At 00:01:42,354, Character said: and then lived in an alternate reality
43
At 00:01:44,473, Character said: where both your parents were alive?
44
At 00:01:45,640, Character said: - Yeah.
- And then you
45
At 00:01:46,975, Character said: restored the timeline, came back
46
At 00:01:48,610, Character said: to the moment you left, and noticed
47
At 00:01:50,562, Character said: - that things were different?
- Exactly.
48
At 00:01:52,280, Character said: Does that just happen
when you travel through time?
49
At 00:01:54,783, Character said: Do things just change like that?
50
At 00:01:56,318, Character said: No, I mean, not like this.
51
At 00:01:58,070, Character said: Not on... I don't know.
I don't know Felicity.
52
At 00:02:00,322, Character said: I don't know what I'm gonna do.
53
At 00:02:01,790, Character said: Okay, why don't you just run me through...
54
At 00:02:03,542, Character said: walk me through what happened?
55
At 00:02:05,410, Character said: And we'll, uh, we'll try and figure it out.
56
At 00:02:08,630, Character said: So what changed?
57
At 00:02:12,501, Character said: I knew once I g***t back last night
58
At 00:02:14,336, Character said: some things had changed, but before
59
At 00:02:15,837, Character said: I could figure out exactly how much,
60
At 00:02:17,389, Character said: I had to deal with someone this morning.
61
At 00:02:21,000, Character said: Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
62
At 00:02:32,154, Character said: You are not gonna get too far
63
At 00:02:33,488, Character said: on that thing anymore, are you?
64
At 00:02:35,907, Character said: I will be taking these back
to the jewelry store
65
At 00:02:38,326, Character said: you stole them from.
66
At 00:02:39,861, Character said: But, uh, you can keep these if you'd like.
67
At 00:02:43,698, Character said: Good luck with that.
68
At 00:02:47,252, Character said: After he was taken care of,
I went to S.T.A.R. Labs,
69
At 00:02:49,788, Character said: and that's when I found out
70
At 00:02:51,206, Character said: a lot more had changed than I realized.
71
At 00:02:53,375, Character said: What kind of idiot still thinks
72
At 00:02:54,709, Character said: I can't outrun bullets?
73
At 00:02:56,011, Character said: That guy should be the criminal poster boy
74
At 00:02:57,379, Character said: for what not to do against The Flash.
75
At 00:02:59,047, Character said: So what are we gonna call him?
76
At 00:03:00,298, Character said: - You mean like a nickname?
- Yeah.
77
At 00:03:02,184, Character said: Cisco does it for all of them,
he's like the master of it.
78
At 00:03:04,219, Character said: Can't just call him Suspect on a Motorcycle,
79
At 00:03:06,354, Character said: Right? What do you think?
80
At 00:03:07,889, Character said: - I don't know.
- I'll take this one.
81
At 00:03:10,192, Character said: Uh, The Crook. Lame?
82
At 00:03:13,311, Character said: - A Five-Finger...
- How about Thief?
83
At 00:03:16,281, Character said: He robs stuff. Let's just call him Thief.
84
At 00:03:21,620, Character said: Gotta get to the gym. Excuse me.
85
At 00:03:26,124, Character said: The gym? Is he... is he,
like, working out now or...
86
At 00:03:30,495, Character said: You know, Barry, sometimes your jokes
87
At 00:03:31,797, Character said: just aren't very funny.
88
At 00:03:37,502, Character said: I should... I should get back to the paper.
89
At 00:03:39,838, Character said: It's okay. I was just leaving.
90
At 00:03:42,674, Character said: Hey, guys... Hey, Joe. Look, hey, I'm sorry.
91
At 00:03:44,843, Character said: Look, I just, I know you guys
aren't speaking
92
At 00:03:47,179, Character said: to each other right now,
but I was just thinking
93
At 00:03:48,897, Character said: maybe we could talk about
why that is for a minute.
94
At 00:03:52,517, Character said: I... No.
95
At 00:03:53,768, Character said: - Dude.
- No, we can't.
96
At 00:03:55,020, Character said: Okay, I'm sorry. I just... look.
97
At 00:03:56,605, Character said: I'm sorry, I just thought, I don't know,
98
At 00:03:58,156, Character said: maybe it would be good
for you guys just to...
99
At 00:04:00,492, Character said: hear it said out loud. This is because
100
At 00:04:01,943, Character said: of what he did, Barry, not me.
101
At 00:04:04,246, Character said: - Iris.
- What?
102
At 00:04:06,998, Character said: What could you possibly have to say?
103
At 00:04:13,788, Character said: I'll just see you at the station, all right?
104
At 00:04:15,540, Character said: Nice job with, uh, Thief.
105
At 00:04:19,177, Character said: - Uh, give me a lift to CCU?
- Sure.
106
At 00:04:21,630, Character said: So you're still taking engineering classes.
107
At 00:04:24,766, Character said: - Yeah.
- Yeah, cool.
108
At 00:04:27,469, Character said: All right, well, good...
good luck with that.
109
At 00:04:31,189, Character said: - What is wrong with you?
- Nothing.
110
At 00:04:33,725, Character said: Are you trying to make me
as mad at you as I ** at him?
111
At 00:04:36,111, Character said: No, no, look, I'm... I'm sorry, I...
112
At 00:04:40,148, Character said: I guess I don't fully understand
why you're so upset at him.
113
At 00:04:46,655, Character said: Then maybe you shouldn't bring it up again.
114
At 00:04:49,457, Character said: Yeah.
115
At 00:04:51,993, Character said: How about we talk about us instead?
116
At 00:04:54,829, Character said: Us? You... you mean you and me,
117
At 00:04:56,831, Character said: like, trying this?
118
At 00:04:57,916, Character said: I just thought with everything
119
At 00:04:59,251, Character said: that's happened lately and everything
120
At 00:05:01,169, Character said: that you've been through,
121
At 00:05:03,171, Character said: I wanted to make sure
that you still felt the same.
122
At 00:05:06,391, Character said: Well, Iris, I did what you said.
123
At 00:05:08,843, Character said: I went where I needed to go,
124
At 00:05:10,812, Character said: I did what I needed to do,
125
At 00:05:12,180, Character said: and I'm ready.
126
At 00:05:14,983, Character said: I never told you to do that.
127
At 00:05:17,018, Character said: Yeah, no, you did... on the porch,
128
At 00:05:18,770, Character said: right after we beat Zoom,
right before you...
129
At 00:05:20,772, Character said: - Wow, you kissed Iris.
- Well, not anymore.
130
At 00:05:22,991, Character said: I've kissed Iris West twice,
and I have managed
131
At 00:05:24,576, Character said: to erase both times from existence.
132
At 00:05:26,411, Character said: Man, I hate it when that happens.
133
At 00:05:27,996, Character said: That's just the least of my problems today.
134
At 00:05:31,866, Character said: Joe, hey... hey, man,
um, can we talk for a second?
135
At 00:05:35,203, Character said: Yeah, I just gotta drop this off...
Download Subtitles The Flash Paradox S03E02 in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
Where.The.Devil.Roams.2023.
ADN-709T
Where Architects Live (2014)_en
NHDTB-971_aisubs.app
Faceless.1987.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
OKL-009
Dragons The Nine Realms (2023) - S07E01 - Hobs and Saw.ro
Amore e morte nel giardino degli dei (1972)
Foundation.S03E07.1080p.HEVC.x265
Dragons The Nine Realms (2023) - S07E02 - Hearts of Heroes.ro
The Flash Paradox S03E02 chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share The Flash Paradox S03E02 srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up