The Flash S03E02 Paradox Subtitles in Multiple Languages
The Flash S03E02 Paradox Movie Subtitles
Download The Flash S03E02 Paradox Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,203
Previously on "The Flash"...
2
00:00:03,205 --> 00:00:04,287
We just beat Zoom.
3
00:00:04,289 --> 00:00:05,705
Why does it feel like I just lost?
4
00:00:05,707 --> 00:00:07,691
I feel more broken than I've ever felt.
5
00:00:07,693 --> 00:00:08,959
Wherever you need to go,
6
00:00:08,961 --> 00:00:11,094
whatever you need to do, do it.
7
00:00:11,096 --> 00:00:12,512
I'll be here.
8
00:00:15,884 --> 00:00:17,300
You're safe.
9
00:00:17,302 --> 00:00:20,553
So what should we call this brave new world?
10
00:00:20,555 --> 00:00:22,522
I was thinking Flashpoint.
11
00:00:22,524 --> 00:00:24,224
My name is Edward Clariss.
12
00:00:24,226 --> 00:00:26,643
Rivals should know each other's names.
13
00:00:28,947 --> 00:00:31,815
It's like I'll be thinking of a
moment from my past and it vanishes.
14
00:00:31,817 --> 00:00:33,650
This isn't your home, Barry.
15
00:00:33,652 --> 00:00:36,236
It's a mirage.
16
00:00:36,238 --> 00:00:38,154
Things are back to how they should be.
17
00:00:38,156 --> 00:00:41,074
Well, for me, anyway. For you?
18
00:00:41,076 --> 00:00:42,993
I guess you'll just
have to wait and find out.
19
00:00:42,995 --> 00:00:44,828
Where's Iris?
20
00:00:44,830 --> 00:00:47,130
You know Iris isn't here.
They don't talk, Barry.
21
00:00:47,132 --> 00:00:49,332
Oh, God. What did I do?
22
00:00:50,802 --> 00:00:52,836
I made a big mistake. I just couldn't
23
00:00:52,838 --> 00:00:54,287
take it anymore, you know?
24
00:00:54,289 --> 00:00:56,423
What happened with Zoom, my dad dying,
25
00:00:56,425 --> 00:00:59,142
my mother's death, me becoming The Flash.
26
00:00:59,144 --> 00:01:01,428
All of it. I wanted a new life.
27
00:01:01,430 --> 00:01:04,597
I wanted to start over.
And that's what I did.
28
00:01:04,599 --> 00:01:07,434
But somehow I... I made things worse.
29
00:01:13,358 --> 00:01:15,358
- No.
- So I reset everything.
30
00:01:15,360 --> 00:01:17,110
I put everything back to the way
that it was before.
31
00:01:17,112 --> 00:01:18,445
Except some things weren't the same anymore.
32
00:01:18,447 --> 00:01:20,280
- Not even a little bit.
- Whoa, whoa, whoa.
33
00:01:20,282 --> 00:01:22,115
Slow down.
34
00:01:22,117 --> 00:01:24,834
Take a breath.
35
00:01:24,836 --> 00:01:25,919
You were talking way too fast.
36
00:01:25,921 --> 00:01:27,420
- Yeah.
- What happened?
37
00:01:27,422 --> 00:01:29,289
I really screwed up, Felicity.
38
00:01:29,291 --> 00:01:31,858
And this time I don't know if I can fix it.
39
00:01:35,380 --> 00:01:37,380
Okay, let me get this straight.
40
00:01:37,382 --> 00:01:40,433
- You ran back in time?
- Yeah.
41
00:01:40,435 --> 00:01:42,352
Stopped Reverse-Flash from killing your mom
42
00:01:42,354 --> 00:01:44,471
and then lived in an alternate reality
43
00:01:44,473 --> 00:01:45,638
where both your parents were alive?
44
00:01:45,640 --> 00:01:46,973
- Yeah.
- And then you
45
00:01:46,975 --> 00:01:48,608
restored the timeline, came back
46
00:01:48,610 --> 00:01:50,560
to the moment you left, and noticed
47
00:01:50,562 --> 00:01:52,278
- that things were different?
- Exactly.
48
00:01:52,280 --> 00:01:54,781
Does that just happen
when you travel through time?
49
00:01:54,783 --> 00:01:56,316
Do things just change like that?
50
00:01:56,318 --> 00:01:58,068
No, I mean, not like this.
51
00:01:58,070 --> 00:02:00,320
Not on... I don't know.
I don't know Felicity.
52
00:02:00,322 --> 00:02:01,788
I don't know what I'm gonna do.
53
00:02:01,790 --> 00:02:03,540
Okay, why don't you just run me through...
54
00:02:03,542 --> 00:02:05,408
walk me through what happened?
55
00:02:05,410 --> 00:02:08,628
And we'll, uh, we'll try and figure it out.
56
00:02:08,630 --> 00:02:10,163
So what changed?
57
00:02:12,501 --> 00:02:14,334
I knew once I g***t back last night
58
00:02:14,336 --> 00:02:15,835
some things had changed, but before
59
00:02:15,837 --> 00:02:17,387
I could figure out exactly how much,
60
00:02:17,389 --> 00:02:19,672
I had to deal with someone this morning.
61
00:02:21,000 --> 00:02:27,074
Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK
62
00:02:32,154 --> 00:02:33,486
You are not gonna get too far
63
00:02:33,488 --> 00:02:35,905
on that thing anymore, are you?
64
00:02:35,907 --> 00:02:38,324
I will be taking these back
to the jewelry store
65
00:02:38,326 --> 00:02:39,859
you stole them from.
66
00:02:39,861 --> 00:02:41,945
But, uh, you can keep these if you'd like.
67
00:02:43,698 --> 00:02:45,365
Good luck with that.
68
00:02:47,252 --> 00:02:49,786
After he was taken care of,
I went to S.T.A.R. Labs,
69
00:02:49,788 --> 00:02:51,204
and that's when I found out
70
00:02:51,206 --> 00:02:53,373
a lot more had changed than I realized.
71
00:02:53,375 --> 00:02:54,707
What kind of idiot still thinks
72
00:02:54,709 --> 00:02:56,009
I can't outrun bullets?
73
00:02:56,011 --> 00:02:57,377
That guy should be the criminal poster boy
74
00:02:57,379 --> 00:02:59,045
for what not to do against The Flash.
75
00:02:59,047 --> 00:03:00,296
So what are we gonna call him?
76
00:03:00,298 --> 00:03:02,182
- You mean like a nickname?
- Yeah.
77
00:03:02,184 --> 00:03:04,217
Cisco does it for all of them,
he's like the master of it.
78
00:03:04,219 --> 00:03:06,352
Can't just call him Suspect on a Motorcycle,
79
00:03:06,354 --> 00:03:07,887
Right? What do you think?
80
00:03:07,889 --> 00:03:10,190
- I don't know.
- I'll take this one.
81
00:03:10,192 --> 00:03:13,309
Uh, The Crook. Lame?
82
00:03:13,311 --> 00:03:16,279
- A Five-Finger...
- How about Thief?
83
00:03:16,281 --> 00:03:19,265
He robs stuff. Let's just call him Thief.
84
00:03:21,620 --> 00:03:24,237
Gotta get to the gym. Excuse me.
85
00:03:26,124 --> 00:03:28,992
The gym? Is he... is he,
like, working out now or...
86
00:03:30,495 --> 00:03:31,795
You know, Barry, sometimes your jokes
87
00:03:31,797 --> 00:03:33,663
just aren't very funny.
88
00:03:37,502 --> 00:03:39,836
I should... I should get back to the paper.
89
00:03:39,838 --> 00:03:42,672
It's okay. I was just leaving.
90
00:03:42,674 --> 00:03:44,841
Hey, guys... Hey, Joe. Look, hey, I'm sorry.
91
00:03:44,843 --> 00:03:47,177
Look, I just, I know you guys
aren't speaking
92
00:03:47,179 --> 00:03:48,895
to each other right now,
but I was just thinking
93
00:03:48,897 --> 00:03:52,515
maybe we could talk about
why that is for a minute.
94
00:03:52,517 --> 00:03:53,766
I... No.
95
00:03:53,768 --> 00:03:55,018
- Dude.
- No, we can't.
96
00:03:55,020 --> 00:03:56,603
Okay, I'm sorry. I just... look.
97
00:03:56,605 --> 00:03:58,154
I'm sorry, I just thought, I don't know,
98
00:03:58,156 --> 00:04:00,490
maybe it would be good
for you guys just to...
99
00:04:00,492 --> 00:04:01,941
hear it said out loud. This is because
100
00:04:01,943 --> 00:04:04,244
of what he did, Barry, not me.
101
00:04:04,246 --> 00:04:06,996
- Iris.
- What?
102
00:04:06,998 --> 00:04:09,082
What could you possibly have to say?
103
00:04:13,788 --> 00:04:15,538
I'll just see you at the station, all right?
104
00:04:15,540 --> 00:04:19,175
Nice job with, uh, Thief.
105
00:04:19,177 --> 00:04:21,628
- Uh, give me a lift to CCU?
- Sure.
106
00:04:21,630 --> 00:04:24,764
So you're still taking engineering classes.
107
00:04:24,766 --> 00:04:27,467
- Yeah.
- Yeah, cool.
108
00:04:27,469 --> 00:04:31,187
All right, well, good...
good luck with that.
109
00:04:31,189 --> 00:04:33,723
- What is wrong with you?
- Nothing.
110
00:04:33,725 --> 00:04:36,109
Are you trying to make me
as mad at you as I ** at him?
111
00:04:36,111 --> 00:04:40,146
No, no, look, I'm... I'm sorry, I...
112
00:04:40,148 --> 00:04:45,151
I guess I don't fully understand
why you're so upset at him.
113
00:04:46,655 --> 00:04:49,455
Then maybe you shouldn't bring it up again.
114
00:04:49,457 --> 00:04:51,991
Yeah.
115
00:04:51,993 --> 00:04:54,827
How about we talk about us instead?
116
00:04:54,829 --> 00:04:56,829
Us? You... you mean you and me,
117
00:04:56,831 --> 00:04:57,914
like, trying this?
118
00:04:57,916 --> 00:04:59,249
I just thought with everything
119
00:04:59,251 --> 00:05:01,167
that's happened lately and everything
120
00:05:01,169 --> 00:05:03,169
that you've been through,
121
00:05:03,171 --> 00:05:06,389
I wanted to make sure
that you still felt the same.
122
00:05:06,391 --> 00:05:08,841
Well, Iris, I did what you said.
123
00:05:08,843 --> 00:05:10,810
I went where I needed to go,
124
00:05:10,812 --> 00:05:12,178
I did what I needed to do,
125
00:05:12,180 --> 00:05:14,981
and I'm ready.
126
00:05:14,983 --> 00:05:17,016
I never told you to do that.
127
00:05:17,018 --> 00:05:18,768
Yeah, no, you did... on the porch,
128
00:05:18,770 --> 00:05:20,770
right after we beat Zoom,
right before you...
129
00:05:20,772 --> 00:05:22,989
- Wow, you kissed Iris.
- Well, not anymore.
130
00:05:22,991 --> 00:05:24,574
I've kissed Iris West twice,
and I have managed
131
00:05:24,576 --> 00:05:26,409
to erase both times from existence.
132
00:05:26,411 --> 00:05:27,994
Man, I hate it when that happens.
133
00:05:27,996 --> 00:05:30,496
That's just the least of my problems today.
134
00:05:31,866 --> 00:05:35,201
Joe, hey... hey, man,
um, can we talk for a second?
135
00:05:35,203 --> 00:05:37,453
Yeah, I just gotta drop this off...
Share and download The Flash S03E02 Paradox subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.