The Flash S03E02 Paradox Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,502, Character said: Previously on "The Flash"...

2
At 00:00:03,205, Character said: We just beat Zoom.

3
At 00:00:04,289, Character said: Why does it feel like I just lost?

4
At 00:00:05,707, Character said: I feel more broken than I've ever felt.

5
At 00:00:07,693, Character said: Wherever you need to go,

6
At 00:00:08,961, Character said: whatever you need to do, do it.

7
At 00:00:11,096, Character said: I'll be here.

8
At 00:00:15,884, Character said: You're safe.

9
At 00:00:17,302, Character said: So what should we call this brave new world?

10
At 00:00:20,555, Character said: I was thinking Flashpoint.

11
At 00:00:22,524, Character said: My name is Edward Clariss.

12
At 00:00:24,226, Character said: Rivals should know each other's names.

13
At 00:00:28,947, Character said: It's like I'll be thinking of a
moment from my past and it vanishes.

14
At 00:00:31,817, Character said: This isn't your home, Barry.

15
At 00:00:33,652, Character said: It's a mirage.

16
At 00:00:36,238, Character said: Things are back to how they should be.

17
At 00:00:38,156, Character said: Well, for me, anyway. For you?

18
At 00:00:41,076, Character said: I guess you'll just
have to wait and find out.

19
At 00:00:42,995, Character said: Where's Iris?

20
At 00:00:44,830, Character said: You know Iris isn't here.
They don't talk, Barry.

21
At 00:00:47,132, Character said: Oh, God. What did I do?

22
At 00:00:50,802, Character said: I made a big mistake. I just couldn't

23
At 00:00:52,838, Character said: take it anymore, you know?

24
At 00:00:54,289, Character said: What happened with Zoom, my dad dying,

25
At 00:00:56,425, Character said: my mother's death, me becoming The Flash.

26
At 00:00:59,144, Character said: All of it. I wanted a new life.

27
At 00:01:01,430, Character said: I wanted to start over.
And that's what I did.

28
At 00:01:04,599, Character said: But somehow I... I made things worse.

29
At 00:01:13,358, Character said: - No.
- So I reset everything.

30
At 00:01:15,360, Character said: I put everything back to the way
that it was before.

31
At 00:01:17,112, Character said: Except some things weren't the same anymore.

32
At 00:01:18,447, Character said: - Not even a little bit.
- Whoa, whoa, whoa.

33
At 00:01:20,282, Character said: Slow down.

34
At 00:01:22,117, Character said: Take a breath.

35
At 00:01:24,836, Character said: You were talking way too fast.

36
At 00:01:25,921, Character said: - Yeah.
- What happened?

37
At 00:01:27,422, Character said: I really screwed up, Felicity.

38
At 00:01:29,291, Character said: And this time I don't know if I can fix it.

39
At 00:01:35,380, Character said: Okay, let me get this straight.

40
At 00:01:37,382, Character said: - You ran back in time?
- Yeah.

41
At 00:01:40,435, Character said: Stopped Reverse-Flash from killing your mom

42
At 00:01:42,354, Character said: and then lived in an alternate reality

43
At 00:01:44,473, Character said: where both your parents were alive?

44
At 00:01:45,640, Character said: - Yeah.
- And then you

45
At 00:01:46,975, Character said: restored the timeline, came back

46
At 00:01:48,610, Character said: to the moment you left, and noticed

47
At 00:01:50,562, Character said: - that things were different?
- Exactly.

48
At 00:01:52,280, Character said: Does that just happen
when you travel through time?

49
At 00:01:54,783, Character said: Do things just change like that?

50
At 00:01:56,318, Character said: No, I mean, not like this.

51
At 00:01:58,070, Character said: Not on... I don't know.
I don't know Felicity.

52
At 00:02:00,322, Character said: I don't know what I'm gonna do.

53
At 00:02:01,790, Character said: Okay, why don't you just run me through...

54
At 00:02:03,542, Character said: walk me through what happened?

55
At 00:02:05,410, Character said: And we'll, uh, we'll try and figure it out.

56
At 00:02:08,630, Character said: So what changed?

57
At 00:02:12,501, Character said: I knew once I g***t back last night

58
At 00:02:14,336, Character said: some things had changed, but before

59
At 00:02:15,837, Character said: I could figure out exactly how much,

60
At 00:02:17,389, Character said: I had to deal with someone this morning.

61
At 00:02:21,000, Character said: Play one of the best new FPS shooters,
search Steam for PROJECT WARLOCK

62
At 00:02:32,154, Character said: You are not gonna get too far

63
At 00:02:33,488, Character said: on that thing anymore, are you?

64
At 00:02:35,907, Character said: I will be taking these back
to the jewelry store

65
At 00:02:38,326, Character said: you stole them from.

66
At 00:02:39,861, Character said: But, uh, you can keep these if you'd like.

67
At 00:02:43,698, Character said: Good luck with that.

68
At 00:02:47,252, Character said: After he was taken care of,
I went to S.T.A.R. Labs,

69
At 00:02:49,788, Character said: and that's when I found out

70
At 00:02:51,206, Character said: a lot more had changed than I realized.

71
At 00:02:53,375, Character said: What kind of idiot still thinks

72
At 00:02:54,709, Character said: I can't outrun bullets?

73
At 00:02:56,011, Character said: That guy should be the criminal poster boy

74
At 00:02:57,379, Character said: for what not to do against The Flash.

75
At 00:02:59,047, Character said: So what are we gonna call him?

76
At 00:03:00,298, Character said: - You mean like a nickname?
- Yeah.

77
At 00:03:02,184, Character said: Cisco does it for all of them,
he's like the master of it.

78
At 00:03:04,219, Character said: Can't just call him Suspect on a Motorcycle,

79
At 00:03:06,354, Character said: Right? What do you think?

80
At 00:03:07,889, Character said: - I don't know.
- I'll take this one.

81
At 00:03:10,192, Character said: Uh, The Crook. Lame?

82
At 00:03:13,311, Character said: - A Five-Finger...
- How about Thief?

83
At 00:03:16,281, Character said: He robs stuff. Let's just call him Thief.

84
At 00:03:21,620, Character said: Gotta get to the gym. Excuse me.

85
At 00:03:26,124, Character said: The gym? Is he... is he,
like, working out now or...

86
At 00:03:30,495, Character said: You know, Barry, sometimes your jokes

87
At 00:03:31,797, Character said: just aren't very funny.

88
At 00:03:37,502, Character said: I should... I should get back to the paper.

89
At 00:03:39,838, Character said: It's okay. I was just leaving.

90
At 00:03:42,674, Character said: Hey, guys... Hey, Joe. Look, hey, I'm sorry.

91
At 00:03:44,843, Character said: Look, I just, I know you guys
aren't speaking

92
At 00:03:47,179, Character said: to each other right now,
but I was just thinking

93
At 00:03:48,897, Character said: maybe we could talk about
why that is for a minute.

94
At 00:03:52,517, Character said: I... No.

95
At 00:03:53,768, Character said: - Dude.
- No, we can't.

96
At 00:03:55,020, Character said: Okay, I'm sorry. I just... look.

97
At 00:03:56,605, Character said: I'm sorry, I just thought, I don't know,

98
At 00:03:58,156, Character said: maybe it would be good
for you guys just to...

99
At 00:04:00,492, Character said: hear it said out loud. This is because

100
At 00:04:01,943, Character said: of what he did, Barry, not me.

101
At 00:04:04,246, Character said: - Iris.
- What?

102
At 00:04:06,998, Character said: What could you possibly have to say?

103
At 00:04:13,788, Character said: I'll just see you at the station, all right?

104
At 00:04:15,540, Character said: Nice job with, uh, Thief.

105
At 00:04:19,177, Character said: - Uh, give me a lift to CCU?
- Sure.

106
At 00:04:21,630, Character said: So you're still taking engineering classes.

107
At 00:04:24,766, Character said: - Yeah.
- Yeah, cool.

108
At 00:04:27,469, Character said: All right, well, good...
good luck with that.

109
At 00:04:31,189, Character said: - What is wrong with you?
- Nothing.

110
At 00:04:33,725, Character said: Are you trying to make me
as mad at you as I ** at him?

111
At 00:04:36,111, Character said: No, no, look, I'm... I'm sorry, I...

112
At 00:04:40,148, Character said: I guess I don't fully understand
why you're so upset at him.

113
At 00:04:46,655, Character said: Then maybe you shouldn't bring it up again.

114
At 00:04:49,457, Character said: Yeah.

115
At 00:04:51,993, Character said: How about we talk about us instead?

116
At 00:04:54,829, Character said: Us? You... you mean you and me,

117
At 00:04:56,831, Character said: like, trying this?

118
At 00:04:57,916, Character said: I just thought with everything

119
At 00:04:59,251, Character said: that's happened lately and everything

120
At 00:05:01,169, Character said: that you've been through,

121
At 00:05:03,171, Character said: I wanted to make sure
that you still felt the same.

122
At 00:05:06,391, Character said: Well, Iris, I did what you said.

123
At 00:05:08,843, Character said: I went where I needed to go,

124
At 00:05:10,812, Character said: I did what I needed to do,

125
At 00:05:12,180, Character said: and I'm ready.

126
At 00:05:14,983, Character said: I never told you to do that.

127
At 00:05:17,018, Character said: Yeah, no, you did... on the porch,

128
At 00:05:18,770, Character said: right after we beat Zoom,
right before you...

129
At 00:05:20,772, Character said: - Wow, you kissed Iris.
- Well, not anymore.

130
At 00:05:22,991, Character said: I've kissed Iris West twice,
and I have managed

131
At 00:05:24,576, Character said: to erase both times from existence.

132
At 00:05:26,411, Character said: Man, I hate it when that happens.

133
At 00:05:27,996, Character said: That's just the least of my problems today.

134
At 00:05:31,866, Character said: Joe, hey... hey, man,
um, can we talk for a second?

135
At 00:05:35,203, Character said: Yeah, I just gotta drop this off...

Download Subtitles The Flash S03E02 Paradox in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles