Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles NSFS-183 Tds-es in any Language
NSFS-183 Tds-es Subtitles
📝 Subtitle Preview
At 00:01:00,666, Character said: sí
2
At 00:01:12,166, Character said: sí
3
At 00:01:30,533, Character said: sí
4
At 00:01:32,800, Character said: sí
5
At 00:01:41,166, Character said: Baiba
6
At 00:01:45,366, Character said: estómago
7
At 00:01:48,200, Character said: adiós
8
At 00:01:58,400, Character said: hace medio año
9
At 00:02:00,266, Character said: Yo era un ama de casa ordinaria
10
At 00:02:09,066, Character said: sí
11
At 00:02:15,600, Character said: es un proyecto aburrido
12
At 00:02:18,633, Character said: Es eso así
13
At 00:02:19,933, Character said: Puedes verlo
14
At 00:02:23,166, Character said: no importa cuantas veces digas lo mismo
15
At 00:02:24,700, Character said: Entiendo
16
At 00:02:26,400, Character said: si haces lo que te digo
17
At 00:02:28,033, Character said: tal plan
18
At 00:02:29,000, Character said: Es un trabajo que se puede hacer en un día.
19
At 00:02:32,466, Character said: además
20
At 00:02:33,500, Character said: enseñé este proyecto
21
At 00:02:35,766, Character said: lo que se ha convertido en una plataforma
22
At 00:02:37,166, Character said: es un plan muerto
23
At 00:02:40,866, Character said: congelar de nuevo
24
At 00:02:43,066, Character said: Disculpe
25
At 00:02:45,133, Character said: eres una bateria
26
At 00:02:46,733, Character said: hogar
27
At 00:02:49,366, Character said: Lo lamento
28
At 00:02:50,966, Character said: otros planes
29
At 00:02:53,600, Character said: Solo esto
30
At 00:02:55,066, Character said: sólo esta
31
At 00:02:57,266, Character said: ayer tuve un dia
32
At 00:02:59,366, Character said: En ese caso
33
At 00:03:00,766, Character said: una persona mas
34
At 00:03:02,166, Character said: ¿Puedes idear un plan?
35
At 00:03:06,200, Character said: de todos modos
36
At 00:03:07,466, Character said: Tendré que mostrarte los números.
37
At 00:03:10,033, Character said: entre muchos
38
At 00:03:11,200, Character said: déjame decidir
39
At 00:03:12,666, Character said: alguien con habilidades como tu
40
At 00:03:14,600, Character said: tengo que hacer eso
41
At 00:03:16,266, Character said: no puedes
42
At 00:03:19,566, Character said: I
43
At 00:03:20,300, Character said: Yo haría eso si estuviera en tu lugar
44
At 00:03:26,100, Character said: congelar de nuevo
45
At 00:03:30,066, Character said: hay algo mas
46
At 00:03:32,100, Character said: Si hay
47
At 00:03:33,566, Character said: uno de dos planes
48
At 00:03:35,500, Character said: llevarlo a cabo
49
At 00:03:37,766, Character said: Sí
50
At 00:03:39,433, Character said: Disculpe
51
At 00:03:47,300, Character said: Dios
52
At 00:03:59,966, Character said: cómo fue
53
At 00:04:00,566, Character said: de Hickson
54
At 00:04:01,566, Character said: el plan de competición
55
At 00:04:03,433, Character said: eso no fue bueno
56
At 00:04:05,966, Character said: He estado trabajando en esa propuesta durante otra semana.
57
At 00:04:09,433, Character said: a
58
At 00:04:11,233, Character said: no es eso
59
At 00:04:13,100, Character said: a tu trabajo
60
At 00:04:14,233, Character said: esto es lo que estoy haciendo
61
At 00:04:16,233, Character said: Lo siento
62
At 00:04:27,433, Character said: no
63
At 00:04:28,766, Character said: gerente
64
At 00:04:30,100, Character said: aún no
65
At 00:04:30,500, Character said: tu y asami se casaron
66
At 00:04:32,433, Character said: no te lo tomes a pecho
67
At 00:04:34,100, Character said: Sí
68
At 00:04:35,633, Character said: te casaste
69
At 00:04:36,766, Character said: Eso fue hace cinco años.
70
At 00:04:38,700, Character said: porque mira
71
At 00:04:40,800, Character said: Gerente siempre pensando en Asami-chan
72
At 00:04:42,700, Character said: me gustó
73
At 00:04:45,100, Character said: asami-chan
74
At 00:04:46,000, Character said: al casarme contigo
75
At 00:04:47,766, Character said: Kotobuki se retiró
76
At 00:04:49,600, Character said: Acerca de la Gerente Asami-chan
77
At 00:04:51,766, Character said: Quería estar solo
78
At 00:04:56,033, Character said: No dejes que la teoría emocional entre en tu trabajo
79
At 00:04:59,166, Character said: Incluso si dices eso
80
At 00:05:01,000, Character said: Te lo ruego
81
At 00:05:04,200, Character said: pero
82
At 00:05:05,400, Character said: Hasta mañana
83
At 00:05:06,600, Character said: propuesta
84
At 00:05:07,000, Character said: Me dijeron que preparara tres.
85
At 00:05:09,000, Character said: En ese caso
86
At 00:05:10,400, Character said: comunicación con el gerente
87
At 00:05:11,566, Character said: tómalo con firmeza
88
At 00:05:51,966, Character said: Estoy en casa
89
At 00:05:53,100, Character said: Bienvenido de nuevo
90
At 00:05:54,633, Character said: Era tarde
91
At 00:05:56,000, Character said: ah
92
At 00:05:57,100, Character said: Finalmente aprobé el plan para el vice-pueblo.
93
At 00:06:00,033, Character said: todavía estaba haciendo
94
At 00:06:01,200, Character said: ah
95
At 00:06:02,066, Character said: Tuve que hacerlo durante una semana entera.
96
At 00:06:04,600, Character said: Es dificil
97
At 00:06:07,266, Character said: Te calentaré ahora
98
At 00:06:09,300, Character said: gracias
99
At 00:06:16,300, Character said: Ven Takei
100
At 00:06:18,366, Character said: el gerente es
101
At 00:06:19,833, Character said: Con una venganza que fue tomada a la ligera
102
At 00:06:21,600, Character said: No puedes pasar mi carruaje
103
At 00:06:23,333, Character said: yo digo
104
At 00:06:24,533, Character said: imagen
105
At 00:06:26,133, Character said: pero yo
106
At 00:06:27,333, Character said: te fuiste de la empresa
107
At 00:06:28,966, Character said: han pasado muchos años
108
At 00:06:31,566, Character said: sobre el gerente
109
At 00:06:32,933, Character said: yo no era bueno en eso
110
At 00:06:35,466, Character said: gerente
111
At 00:06:36,133, Character said: Intentaste hacerme tu secretaria
112
At 00:06:41,300, Character said: estallido de ira
113
At 00:06:42,700, Character said: si el acoso
114
At 00:06:44,833, Character said: Cómo está tu jefe
115
At 00:06:47,100, Character said: mirando a esa persona
116
At 00:06:48,766, Character said: algunas personas no pueden hacer eso
117
At 00:06:49,933, Character said: vine para saber
118
At 00:06:52,066, Character said: No puedo respetarte como persona.
119
At 00:06:55,266, Character said: no digas eso
120
At 00:06:57,300, Character said: Porque hasta el plan de la modista
121
At 00:06:59,466, Character said: Al final me decanté por la primera.
122
At 00:07:02,900, Character said: no te quejes asi
123
At 00:07:04,866, Character said: come arroz
124
At 00:07:06,833, Character said: Sí
125
At 00:07:08,466, Character said: Sí
126
At 00:07:10,733, Character said: Qué es esto
127
At 00:07:11,866, Character said: trabajar como un frijol
128
At 00:07:13,600, Character said: así es
129
At 00:07:16,666, Character said: cobre
130
At 00:07:18,433, Character said: caca deliciosa
131
At 00:07:20,766, Character said: Es cierto que los frijoles pueden funcionar
132
At 00:07:23,866, Character said: come verduras también
133
At 00:07:28,966, Character said: no tengo tiempo para comer
134
At 00:07:30,900, Character said: Así es
135
At 00:07:48,800, Character said: sí
136
At 00:07:54,900, Character said: vamos
137
At 00:07:58,866, Character said: El trabajo del director es horas extras continuas.
138
At 00:08:02,466, Character said: Algún día cometeré un error
139
At 00:08:17,100, Character said: un producto diferente
140
At 00:08:18,400, Character said: a que te refieres con ordenar
141
At 00:08:20,433, Character said: Disculpe
142
At 00:08:21,800, Character said: Lo lamento
143
At 00:08:23,633, Character said: tu con esto
144
At 00:08:24,700, Character said: ¿Cuánto daño quieres que haga la empresa?
145
At 00:08:26,100, Character said: Pensé
146
At 00:08:27,200, Character said: 50 millones, 50 millones
147
At 00:08:28,966, Character said: Lo lamento
148
At 00:08:33,366, Character said: qué estás haciendo
149
At 00:08:34,966, Character said: tú
150
At 00:08:36,500, Character said: ¿Entiendes este tratamiento?
151
At 00:08:39,166, Character said: Disculpe
152
At 00:08:40,733, Character said: qué estás haciendo
153
At 00:08:42,500, Character said: en tus palabras
154
At 00:08:43,733, Character said: cometí un error
155
At 00:08:44,633, Character said: I
156
At 00:08:46,066, Character said: El último sello de confirmación fue
157
At 00:08:48,233, Character said: no eres el gerente?
158
At 00:08:50,200, Character said: Eres
159
At 00:08:50,833, Character said: ¿impones tus errores a los demás?
160
At 00:08:57,033, Character said: estas escuchando
161
At 00:08:59,933, Character said: congelar de nuevo
162
At 00:09:01,833, Character said: Disculpe
163
At 00:09:05,033, Character said: Lo lamento
164
At 00:09:06,600, Character said: te pregunto que vas a hacer
165
At 00:09:11,233, Character said: ¿No puedes resolver tales problemas?
166
At 00:09:15,866, Character said: No sirve de nada
167
At 00:09:17,966, Character said: Industria de Umeda
168
At 00:09:19,833, Character said: a mitad de precio
169
At 00:09:21,000, Character said: ¿Puedo recoger la mercancía?
170
At 00:09:23,133, Character said: eso es lo que estás diciendo
171
At 00:09:25,133, Character said: es verdad
172
At 00:09:28,766, Character said: hay una condición
173
At 00:09:30,700, Character said: condición ah
174
At 00:09:33,033, Character said: asami-chan
175
At 00:09:34,600, Character said: a mis hombres
176
At 00:09:35,800, Character said: ser secretaria
177
At 00:09:37,300, Character said: tan irrazonable
178
At 00:09:39,000, Character said: Sr. Umeda de Umeda Sangyo
179
Download Subtitles NSFS-183 Tds-es in any Language
-- Please select --
Afrikaans (Afrikaans)
Akan (Akan)
Albanian (Shqip)
Amharic (አማርኛ)
Arabic (العربية)
Armenian (Հայերեն)
Azerbaijani (Azərbaycanca)
Basque (Euskara)
Belarusian (Беларуская)
Bemba (Ichibemba)
Bengali (বাংলা)
Bihari (भोजपुरी)
Bosnian (Bosanski)
Breton (Brezhoneg)
Bulgarian (Български)
Cambodian (ភាសាខ្មែរ)
Catalan (Català)
Cebuano (Sinugboanon)
Cherokee (ᏣᎳᎩ)
Chichewa (ChiCheŵa)
Chinese (Simplified) (简体中文)
Chinese (Traditional) (繁體中文)
Corsican (Corsu)
Croatian (Hrvatski)
Czech (Čeština)
Danish (Dansk)
Dutch (Nederlands)
English (English)
Esperanto (Esperanto)
Estonian (Eesti)
Finnish (Suomi)
French (Français)
Galician (Galego)
Georgian (ქართული)
German (Deutsch)
Greek (Ελληνικά)
Gujarati (ગુજરાતી)
Haitian Creole (Kreyòl Ayisyen)
Hausa (Hausa)
Hawaiian (ʻŌlelo Hawaiʻi)
Hebrew (עברית)
Hindi (हिन्दी)
Hungarian (Magyar)
Icelandic (Íslenska)
Indonesian (Bahasa Indonesia)
Italian (Italiano)
Japanese (日本語)
Javanese (Basa Jawa)
Kannada (ಕನ್ನಡ)
Kazakh (Қазақ тілі)
Kinyarwanda (Ikinyarwanda)
Korean (한국어)
Kurdish (Kurdî)
Kyrgyz (Кыргызча)
Lao (ລາວ)
Latin (Latina)
Latvian (Latviešu)
Lithuanian (Lietuvių)
Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
Macedonian (Македонски)
Malay (Bahasa Melayu)
Malayalam (മലയാളം)
Maltese (Malti)
Maori (Māori)
Marathi (मराठी)
Mongolian (Монгол)
Nepali (नेपाली)
Norwegian (Norsk)
Persian (فارسی)
Polish (Polski)
Portuguese (Português)
Punjabi (ਪੰਜਾਬੀ)
Romanian (Română)
Russian (Русский)
Serbian (Српски)
Slovak (Slovenčina)
Slovenian (Slovenščina)
Somali (Soomaali)
Spanish (Español)
Swahili (Kiswahili)
Swedish (Svenska)
Tamil (தமிழ்)
Telugu (తెలుగు)
Thai (ไทย)
Turkish (Türkçe)
Ukrainian (Українська)
Urdu (اردو)
Uzbek (O'zbek)
Vietnamese (Tiếng Việt)
Welsh (Cymraeg)
Xhosa (isiXhosa)
Zulu (isiZulu)
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
NSFS-183C
P-Valley.S01E03.WEBRip.x264-ION10.en
Goethe.[Young.Goethe.in.Love].2010.DVDRip.XviD.AC3-HORiZON-ArtSubs.eng
DCRY-003C
Crocodile.2000.WEBRip.x264-ION10
[SubtitleTools.com] Modaete yo, Adam-kun #2 ep [Eng Sub]
ROE-354-C
P-Valley.S01E04.WEBRip.x264-ION10.en
Britney Amber - A Matter of Time - MissaX
Unit 42 S01E08_en
NSFS-183 Tds-es chinese sub, english sub, vietsub, indo sub, download, translate and share NSFS-183 Tds-es srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up