Download CEMD-337 whisper Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:00,250 --> 00:00:08,930
My name is Takeshi. I'm a college student in my twenties.
2
00:00:08,930 --> 00:00:13,546
And this beautiful lady is my mother.
3
00:00:13,546 --> 00:00:17,546
Why do we have to go on a trip together?
4
00:00:17,546 --> 00:00:22,546
I can't help it. My father suddenly g***t a job.
5
00:00:22,546 --> 00:00:27,546
I hope I can get along with Takeshi-kun on this trip.
6
00:00:28,546 --> 00:00:35,546
My father g***t married to this woman who is 15 years younger than me.
7
00:00:35,546 --> 00:00:41,546
I can't call her mother because she is older than me.
8
00:00:50,330 --> 00:00:51,330
Takeshi?
9
00:00:52,330 --> 00:00:55,330
Your father is a very busy man.
10
00:00:56,330 --> 00:00:58,330
So he's lonely and sad.
11
00:01:00,330 --> 00:01:02,746
Look, look, look.
12
00:01:02,746 --> 00:01:03,746
Oh, he touched it.
13
00:01:10,474 --> 00:01:12,474
But I didn't know there was such a power spot.
14
00:01:12,474 --> 00:01:13,474
Last night,
15
00:01:13,474 --> 00:01:18,474
I wonder what this person is thinking about when that happened.
16
00:01:19,474 --> 00:01:20,474
Do you want me to kiss you?
17
00:02:05,594 --> 00:02:10,130
Let's go!
18
00:02:10,130 --> 00:02:12,130
Let's go together!
19
00:02:12,130 --> 00:02:14,130
When my dad is not here,
20
00:02:14,130 --> 00:02:16,130
let's go on a trip together!
21
00:02:35,130 --> 00:02:37,130
My name is Takeshi.
22
00:02:37,130 --> 00:02:39,130
I'm a college student in my 20s.
23
00:02:48,250 --> 00:02:52,250
And this beautiful lady is my mother.
24
00:02:55,058 --> 00:02:58,058
Why do we have to go on a trip together?
25
00:02:58,058 --> 00:03:00,058
I can't help it.
26
00:03:00,058 --> 00:03:03,058
My father suddenly g***t a job.
27
00:03:04,058 --> 00:03:08,058
Takeshi's father is very good at his job.
28
00:03:09,058 --> 00:03:12,058
Then you can change the date.
29
00:03:12,058 --> 00:03:14,058
It's a waste of cancellation fee.
30
00:03:15,058 --> 00:03:24,722
Takeshi's father married a woman who is 15 years older than him.
31
00:03:25,722 --> 00:03:28,722
I'm older than him.
32
00:03:28,722 --> 00:03:31,722
I can't call her my mother.
33
00:03:48,858 --> 00:03:55,858
But mom, I'm glad I had a time with Takeshi alone.
34
00:03:56,858 --> 00:04:02,858
I don't think it's possible to think like a real mother all of a sudden.
35
00:04:03,858 --> 00:04:08,858
I hope I can get along with Takeshi a little bit on this trip.
36
00:04:24,250 --> 00:04:26,250
It's a huge place.
37
00:04:33,018 --> 00:04:35,018
Oh, I'm sorry about the luggage.
38
00:04:47,034 --> 00:04:49,534
The weather was great today.
39
00:04:50,534 --> 00:04:53,034
I wish my dad could come.
40
00:04:53,034 --> 00:04:54,534
I know.
41
00:04:57,522 --> 00:05:01,522
The air is so fresh here because it's a hot spring town.
42
00:05:02,022 --> 00:05:05,022
The steam was amazing.
43
00:05:05,022 --> 00:05:08,022
Let's buy some hot spring buns.
44
00:05:08,022 --> 00:05:10,022
Since we're here.
45
00:05:10,522 --> 00:05:13,022
Don't you have a souvenir for your friends?
46
00:05:13,022 --> 00:05:15,022
I'll buy some.
47
00:05:15,022 --> 00:05:17,022
I hope so.
48
00:05:18,022 --> 00:05:22,022
I want to buy hot spring buns and key chains.
49
00:05:24,022 --> 00:05:26,022
Do you want to go to buy some tea?
50
00:05:27,022 --> 00:05:28,522
Yes, I want to.
51
00:05:28,522 --> 00:05:30,022
Let's go.
52
00:05:30,022 --> 00:05:32,022
I'll go to the hot spring.
53
00:05:33,022 --> 00:05:34,022
Now?
54
00:05:35,022 --> 00:05:37,022
I have a stomachache.
55
00:05:39,022 --> 00:05:40,022
I'll go.
56
00:05:40,022 --> 00:05:42,022
See you.
57
00:06:04,282 --> 00:06:06,282
Welcome back!
58
00:06:07,282 --> 00:06:08,282
It was strong.
59
00:06:08,282 --> 00:06:10,282
Was it?
60
00:06:11,282 --> 00:06:13,282
You were in there for a long time.
61
00:06:13,282 --> 00:06:16,282
There were many kinds of baths.
62
00:06:16,282 --> 00:06:18,282
The hot springs were amazing.
63
00:06:20,282 --> 00:06:24,282
Was there a big round bath at the Lotte Bureau?
64
00:06:25,282 --> 00:06:26,282
Yes, there was.
65
00:06:26,282 --> 00:06:31,282
That round bath is a men's bath today, and it will be a women's bath tomorrow.
66
00:06:31,282 --> 00:06:33,282
It seems to be changing every day.
67
00:06:33,282 --> 00:06:35,282
There were many other baths.
68
00:06:35,282 --> 00:06:37,282
There was a wine bath.
69
00:06:37,282 --> 00:06:39,282
What else was there?
70
00:06:39,282 --> 00:06:40,282
Are you listening?
71
00:06:40,282 --> 00:06:43,282
Yes, I **.
72
00:06:43,282 --> 00:06:44,282
Are you OK?
73
00:06:44,282 --> 00:06:45,282
Yes.
74
00:06:45,282 --> 00:06:47,282
I think you were a little drunk.
75
00:06:47,282 --> 00:06:49,282
I think I was a little too drunk.
76
00:06:51,282 --> 00:06:54,282
I'm glad you enjoyed the bath.
77
00:06:55,282 --> 00:06:57,282
I like hot springs, too.
78
00:06:57,282 --> 00:06:59,282
I'm glad.
79
00:06:59,282 --> 00:07:02,442
What else was there?
80
00:07:02,442 --> 00:07:06,514
There was a small...
81
00:07:07,514 --> 00:07:09,514
It was like a hot spring bath.
82
00:07:09,514 --> 00:07:10,514
Was it a women's bath?
83
00:07:10,514 --> 00:07:11,514
Did you take a bath?
84
00:07:11,514 --> 00:07:12,514
Yes, I did.
85
00:07:12,514 --> 00:07:13,514
I'm glad.
86
00:07:13,514 --> 00:07:16,514
I couldn't take a bath because there were many people.
87
00:07:16,514 --> 00:07:17,514
I see.
88
00:07:18,514 --> 00:07:19,514
It was good.
89
00:07:19,514 --> 00:07:21,514
I'm glad.
90
00:07:22,514 --> 00:07:24,514
Did you like the men's bath?
91
00:07:24,514 --> 00:07:26,514
Yes, I did.
92
00:07:26,514 --> 00:07:27,514
I'm glad.
93
00:07:29,514 --> 00:07:32,514
I think I was a little drunk.
94
00:07:37,090 --> 00:07:38,090
It's hot.
95
00:07:39,090 --> 00:07:41,090
It's been warm all the time.
96
00:07:43,090 --> 00:07:51,498
I heard from the store clerk that there is a good sake.
97
00:07:51,498 --> 00:07:54,498
I'm going to buy it as a souvenir for my father.
98
00:07:55,498 --> 00:08:00,498
I like sweets, so I think I'll buy a manju.
99
00:08:04,050 --> 00:08:06,050
Which one do you think is better?
100
00:08:07,050 --> 00:08:11,858
If I could buy a lot, I'd buy a Japanese sake.
101
00:08:14,858 --> 00:08:16,858
But it's not good to drink too much.
102
00:08:19,922 --> 00:08:20,922
Have you heard that?
103
00:08:20,922 --> 00:08:22,922
I've heard it for a while.
104
00:08:23,922 --> 00:08:24,922
What?
105
00:08:24,922 --> 00:08:25,922
A souvenir?
106
00:08:25,922 --> 00:08:30,922
Yes, I heard it from the store clerk that there is a good sake.
107
00:08:30,922 --> 00:08:31,922
I see.
108
00:08:32,922 --> 00:08:34,922
But my father doesn't like sweets.
109
00:08:34,922 --> 00:08:35,922
I see.
110
00:08:37,922 --> 00:08:40,922
Let's buy a souvenir first tomorrow.
111
00:08:41,922 --> 00:08:43,922
It's easier to do that.
112
00:08:45,922 --> 00:08:47,922
Are you okay? Are you tired?
113
00:08:48,922 --> 00:08:50,922
I was a little drunk.
114
00:08:50,922 --> 00:08:51,922
I see.
115
00:08:52,922 --> 00:08:56,922
Then, let's have tea tomorrow.
116
00:08:56,922 --> 00:08:58,922
Do you want to sleep today?
117
00:08:59,922 --> 00:09:00,922
I think so.
118
00:09:07,018 --> 00:09:09,538
There are two beds.
119
00:09:11,538 --> 00:09:14,962
I'll sleep in the bedroom because I'm going to sleep soon.
120
00:09:15,962 --> 00:09:16,962
Really?
121
00:09:20,962 --> 00:09:21,962
Good night.
122
00:09:21,962 --> 00:09:22,962
Good night.
123
00:18:19,002 --> 00:18:20,002
Morning...
124
00:18:24,450 --> 00:18:25,450
Morning...
125
00:19:42,682 --> 00:19:55,858
Takeshi, you're here, right?
126
00:19:55,858 --> 00:19:58,930
I've noticed you for a while.
127
00:19:58,930 --> 00:20:02,194
Come here.
128
00:20:02,194 --> 00:20:09,114
Come on.
129
00:20:09,114 --> 00:20:11,558
Yes.
130
00:20:17,754 --> 00:20:21,754
Dad is a very busy man.
131
00:20:22,254 --> 00:20:24,254
So I'm lonely.
132
00:20:26,862 --> 00:20:28,862
Come here.
133
00:20:28,862 --> 00:20:30,862
I'm sorry.
134
00:20:31,862 --> 00:20:33,862
Do you want to know what I'm doing?
135
00:20:36,362 --> 00:20:39,266
Look closer.
136
00:20:43,206 --> 00:20:45,206
Do you know what I'm doing?
137
00:20:47,206 --> 00:20:52,646
I was taking a bath.
138
00:20:53,646 --> 00:20:57,646
I'm scratching my neck.
139
00:21:05,402 --> 00:21:07,402
Did you hear the sound?
140
00:21:11,890 --> 00:21:14,090
Can you hear me?
141
00:21:48,826 --> 00:21:50,826
It's really loud, isn't it?
142
00:21:51,826 --> 00:21:53,826
Do you know what's going on?
143
00:21:55,826 --> 00:21:57,826
You don't know unless you touch it.
144
00:22:14,810 --> 00:22:16,810
I'm not sure.
145
00:22:18,458 --> 00:22:21,458
You can't tell from the top of the panties, can you?
146
00:22:23,466 --> 00:22:25,466
Touch it properly.
147
00:22:31,898 --> 00:22:33,898
I hear your feet.
148
00:22:38,898 --> 00:22:41,578
It's in.
149
00:22:45,578 --> 00:22:48,578
It's so wet that it's in your fingers.
150
00:22:52,578 --> 00:22:54,578
Then bend your fingers.
151
00:22:54,578 --> 00:22:56,578
It's in.
152
00:23:01,578 --> 00:23:03,578
That's a very pleasant place.
153
00:23:13,586 --> 00:23:15,586
It's a great feeling.
154
00:23:19,586 --> 00:23:22,586
Takeshi's fingers are making your feet messy.
155
00:23:24,586 --> 00:23:26,586
It's a pleasant place.
156
00:23:27,586 --> 00:23:31,170
It's in.
157
00:23:35,170 --> 00:23:39,450
It's a pleasant place.
158
00:24:07,642 --> 00:24:12,650
You want to do better, right?
159
00:24:12,650 --> 00:24:15,650
You want to, right?
160
00:24:15,650 --> 00:24:20,650
I have a good one.
161
00:24:20,650 --> 00:24:29,194
Have you ever used it?
162
00:24:38,970 --> 00:24:39,970
What?
163
00:24:43,386 --> 00:24:45,386
Do you watch s***y videos?
164
00:24:46,306 --> 00:24:47,806
I do, but...
165
00:24:47,886 -->...
Share and download CEMD-337 whisper subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.