Godfather Of Harlem S02E09 Subtitles in Multiple Languages
Godfather Of Harlem S02E09 Movie Subtitles
Download Godfather Of Harlem S02E09 Subtitles in Multiple Languages
Afrikaans
Afrikaans
Akan
Akan
Albanian
Shqip
Amharic
አማርኛ
Arabic
العربية
Armenian
Հայերեն
Azerbaijani
Azərbaycanca
Basque
Euskara
Belarusian
Беларуская
Bemba
Ichibemba
Bengali
বাংলা
Bihari
भोजपुरी
Bosnian
Bosanski
Breton
Brezhoneg
Bulgarian
Български
Cambodian
ភាសាខ្មែរ
Catalan
Català
Cebuano
Sinugboanon
Cherokee
ᏣᎳᎩ
Chichewa
ChiCheŵa
Chinese (Simplified)
简体中文
Chinese (Traditional)
繁體中文
Corsican
Corsu
Croatian
Hrvatski
Czech
Čeština
Danish
Dansk
Dutch
Nederlands
English
English
Esperanto
Esperanto
Estonian
Eesti
Finnish
Suomi
French
Français
Galician
Galego
Georgian
ქართული
German
Deutsch
Greek
Ελληνικά
Gujarati
ગુજરાતી
Haitian Creole
Kreyòl Ayisyen
Hausa
Hausa
Hawaiian
ʻŌlelo Hawaiʻi
Hebrew
עברית
Hindi
हिन्दी
Hungarian
Magyar
Icelandic
Íslenska
Indonesian
Bahasa Indonesia
Italian
Italiano
Japanese
日本語
Javanese
Basa Jawa
Kannada
ಕನ್ನಡ
Kazakh
Қазақ тілі
Kinyarwanda
Ikinyarwanda
Korean
한국어
Kurdish
Kurdî
Kyrgyz
Кыргызча
Lao
ລາວ
Latin
Latina
Latvian
Latviešu
Lithuanian
Lietuvių
Luxembourgish
Lëtzebuergesch
Macedonian
Македонски
Malay
Bahasa Melayu
Malayalam
മലയാളം
Maltese
Malti
Maori
Māori
Marathi
मराठी
Mongolian
Монгол
Nepali
नेपाली
Norwegian
Norsk
Persian
فارسی
Polish
Polski
Portuguese
Português
Punjabi
ਪੰਜਾਬੀ
Romanian
Română
Russian
Русский
Serbian
Српски
Slovak
Slovenčina
Slovenian
Slovenščina
Somali
Soomaali
Spanish
Español
Swahili
Kiswahili
Swedish
Svenska
Tamil
தமிழ்
Telugu
తెలుగు
Thai
ไทย
Turkish
Türkçe
Ukrainian
Українська
Urdu
اردو
Uzbek
O'zbek
Vietnamese
Tiếng Việt
Welsh
Cymraeg
Xhosa
isiXhosa
Zulu
isiZulu
1
00:00:15,765 --> 00:00:18,551
♫ ♫
2
00:00:18,681 --> 00:00:22,033
I suspect that you
are behind the disappearance
3
00:00:22,163 --> 00:00:23,904
of Jean Jehan.
4
00:00:24,035 --> 00:00:25,123
(gunshot)
5
00:00:25,253 --> 00:00:26,385
Je-who?
I never heard of him.
6
00:00:26,515 --> 00:00:28,126
But you haveheard
of the Ten Harlems.
7
00:00:28,256 --> 00:00:29,344
- All : In unity.
-Yeah, of course.
8
00:00:29,475 --> 00:00:31,259
Isn't that that new ride
at the World's Fair?
9
00:00:31,390 --> 00:00:32,695
It is a multi-city
10
00:00:32,826 --> 00:00:35,046
distribution ring
that you are bankrolling.
11
00:00:35,176 --> 00:00:37,613
My partners require
the full amount in advance.
12
00:00:37,744 --> 00:00:39,224
$8 million.
13
00:00:39,354 --> 00:00:41,835
Bumpy Johnson's looking
to move 3,000 kilos.
14
00:00:41,965 --> 00:00:42,749
This is war.
15
00:00:42,879 --> 00:00:45,186
It's black against white.
16
00:00:45,317 --> 00:00:47,449
Elise : Captain Omar
is coming to New York.
17
00:00:47,580 --> 00:00:50,061
The threat against me
has escalated.
18
00:00:50,191 --> 00:00:52,063
The threat
against you, as well.
19
00:00:52,193 --> 00:00:53,368
Captain Omar : Would you see
20
00:00:53,499 --> 00:00:55,066
if Sister Elise
would have lunch with me?
21
00:00:55,196 --> 00:00:57,372
Lorenzo. Soon I'll be able
to avenge your death.
22
00:00:57,503 --> 00:00:58,460
Joseph,
you tell me who killed him!
23
00:00:58,591 --> 00:01:00,462
It was Vincent Gigante!
24
00:01:00,593 --> 00:01:02,334
I'm gonna wipe out
the whole Commission.
25
00:01:02,464 --> 00:01:03,726
Morgenthau : And you have
an opportunity
26
00:01:03,857 --> 00:01:05,119
to do what is right.
27
00:01:05,250 --> 00:01:07,121
Stella :
By turning on my father?
28
00:01:07,252 --> 00:01:09,210
-No.
-You sound very upset.
29
00:01:09,341 --> 00:01:11,256
Uncle Louis,
I have a confession to make.
30
00:01:11,386 --> 00:01:12,996
Go ahead, my child.
31
00:01:13,127 --> 00:01:15,956
Bumpy : I'm telling you that one
of our guys is dirty, all right?
32
00:01:16,087 --> 00:01:17,088
How come
you're backstabbing him?
33
00:01:17,218 --> 00:01:18,698
I like being boss.
34
00:01:18,828 --> 00:01:20,134
Bumpy : I g***t my bankers
in the community
35
00:01:20,265 --> 00:01:21,701
to put together the money.
36
00:01:21,831 --> 00:01:24,095
The first time I figured out
how we could be in control
37
00:01:24,225 --> 00:01:26,619
of our own destiny,
and you want to f***k it up.
38
00:01:26,749 --> 00:01:29,143
Sam Christian : There's a saying
in the Negro neighborhood...
39
00:01:29,274 --> 00:01:30,318
Bumpy : There's the money.
40
00:01:30,449 --> 00:01:32,190
...that when one starts
doing well,
41
00:01:32,320 --> 00:01:35,802
there's a certain type of person
that will try and tear him down,
42
00:01:35,932 --> 00:01:38,500
like crabs in a barrel
pull down the one at the top.
43
00:01:38,631 --> 00:01:40,633
Hey, Sam! We g***t a problem.
44
00:01:40,763 --> 00:01:43,114
Oh, s***t!
45
00:01:45,116 --> 00:01:48,728
(gunfire)
46
00:01:48,858 --> 00:01:50,730
Sorry, Sam.
It's just business.
47
00:01:50,860 --> 00:01:52,558
(gunshot)
48
00:02:11,316 --> 00:02:12,447
(gunshot)
49
00:02:15,363 --> 00:02:16,321
(gunshot)
50
00:02:18,410 --> 00:02:20,455
Chance : How about
a ginger ale instead?
51
00:02:20,586 --> 00:02:24,155
What if these new guys
want to play games
52
00:02:24,285 --> 00:02:27,245
just like the others?
53
00:02:27,375 --> 00:02:28,681
What if I have
to kill them, too?
54
00:02:28,811 --> 00:02:31,466
Ain't none of the new guys
we g***t gonna f***k with you
55
00:02:31,597 --> 00:02:34,339
after how you dealt
with that cat Sam.
56
00:02:34,469 --> 00:02:37,211
It's in our blood, Del.
57
00:02:37,342 --> 00:02:39,344
We just crabs in a barrel.
58
00:02:39,474 --> 00:02:42,390
Your distribution network
is still in place,
59
00:02:42,521 --> 00:02:44,436
and not one
of these motherfuckers
60
00:02:44,566 --> 00:02:47,352
is gonna challenge
your leadership.
61
00:02:47,482 --> 00:02:52,226
Sam said that it's time for
the new generation to step up.
62
00:02:52,357 --> 00:02:56,143
I shoulda let Sam
take this s***t over.
63
00:02:56,274 --> 00:03:01,975
Coulda been like Frank Costello,
on the sidelines,
64
00:03:02,105 --> 00:03:03,585
watching these
young-a***s motherfuckers
65
00:03:03,716 --> 00:03:07,067
just try to deal
with all these headaches
66
00:03:07,198 --> 00:03:08,024
and s***t and...
67
00:03:08,155 --> 00:03:09,200
(laughs)
68
00:03:09,330 --> 00:03:11,202
That's bullshit,
69
00:03:11,332 --> 00:03:13,334
and you know it.
70
00:03:13,465 --> 00:03:17,208
Sam woulda popped you
the minute that duji came in.
71
00:03:17,338 --> 00:03:20,123
And the Italians woulda
killed him eventually.
72
00:03:20,254 --> 00:03:23,257
Don't blame this
on the white man.
73
00:03:23,388 --> 00:03:28,610
The biggest stumbling block
to the progress of our race
74
00:03:28,741 --> 00:03:29,785
is us.
75
00:03:29,916 --> 00:03:31,831
Ourselves.
76
00:03:31,961 --> 00:03:37,619
♫ ♫
77
00:03:37,750 --> 00:03:39,752
Boss. No.
78
00:03:39,882 --> 00:03:46,019
♫ ♫
79
00:03:46,149 --> 00:03:47,716
Hey.
80
00:03:47,847 --> 00:03:57,117
♫ ♫
81
00:03:57,248 --> 00:04:05,865
♫ ♫
82
00:04:05,995 --> 00:04:08,433
Hey, pal.
83
00:04:08,563 --> 00:04:09,825
Don't kill me, please.
84
00:04:09,956 --> 00:04:12,437
Just give me the f***g keys
and scram.
85
00:04:15,222 --> 00:04:18,530
♫ ♫
86
00:04:18,660 --> 00:04:19,748
(engine starts)
87
00:04:19,879 --> 00:04:22,664
♫ Mmm-mmm-mmm-mmm-mmm-
mmm-mmm-mm ♪
88
00:04:22,795 --> 00:04:25,841
♫ Mmm-mmm-mmm-mmm-
mmm-mmm-mmm-mm ♪
89
00:04:25,972 --> 00:04:28,279
Oh. Nice shot, boss.
90
00:04:28,409 --> 00:04:29,454
You see what I did there,
Lombardi?
91
00:04:29,584 --> 00:04:30,716
Oh, should I write it down?
92
00:04:30,846 --> 00:04:32,065
Hey, maybe.
93
00:04:32,195 --> 00:04:33,632
You keep your elbow up--
write it down.
94
00:04:33,762 --> 00:04:35,503
You keep your elbow up
as you stroke into the ball.
95
00:04:35,634 --> 00:04:37,549
Hey, boss?
I g***t your wife a present.
96
00:04:39,594 --> 00:04:41,335
Why the f***k would you buy
my wife a present?
97
00:04:41,466 --> 00:04:43,468
No, it's from you.
It's chinchilla.
98
00:04:43,598 --> 00:04:45,600
And I g***t a whole truckload
of this s***t.
99
00:04:45,731 --> 00:04:48,168
Minks, foxes, sables,
whatever she wants.
100
00:04:48,299 --> 00:04:49,604
Feels like rabbit.
101
00:04:49,735 --> 00:04:51,345
That's top-of-the-line.
102
00:04:51,476 --> 00:04:53,434
I g***t one for Stella, too.
103
00:04:55,915 --> 00:04:57,612
Hey, get lost.
104
00:05:00,963 --> 00:05:02,791
I don't want you seeing
my daughter, you understand?
105
00:05:02,922 --> 00:05:06,186
I don't want you to put
your hands on her.
106
00:05:06,317 --> 00:05:08,841
I g***t feelings for her,
and she's g***t feelings for me.
107
00:05:08,971 --> 00:05:12,366
You're lucky that you're
f***g alive, all right?
108
00:05:12,497 --> 00:05:13,628
You lied to me about Benny.
109
00:05:13,759 --> 00:05:15,848
In fact, the only reason
why you are alive
110
00:05:15,978 --> 00:05:19,547
is because Stella's
g***t feelings for you.
111
00:05:19,678 --> 00:05:22,681
Like I said,
you put your hands on her,
112
00:05:22,811 --> 00:05:24,857
I'll take a f***g bone saw
to them.
113
00:05:24,987 --> 00:05:28,600
♫ ♫
114
00:05:28,730 --> 00:05:32,343
But you're a good earner,
I'll give you that.
115
00:05:32,473 --> 00:05:33,779
That counts for something.
116
00:05:33,909 --> 00:05:36,608
Now get the f***k outta here
and make some money.
117
00:05:36,738 --> 00:05:38,000
Go.
118
00:05:38,131 --> 00:05:39,698
Lombardi : ♫ Ba-dum, ba-dum
What do you think?
119
00:05:39,828 --> 00:05:41,439
Buncha hoodlums you are.
120
00:05:41,569 --> 00:05:42,396
(laughter)
121
00:05:42,527 --> 00:05:43,745
What do you think, boss?
122
00:05:43,876 --> 00:05:45,834
-** I your type or what?
-What are you doing?
123
00:05:45,965 --> 00:05:48,446
Is that a gun in your pocket
or are you happy to see me?
124
00:05:48,576 --> 00:05:49,751
(laughter)
125
00:06:04,766 --> 00:06:06,986
Why we gotta come
all the way out here?
126
00:06:07,116 --> 00:06:08,466
Privacy.
127
00:06:08,596 --> 00:06:10,381
I put the distribution network
in place.
128
00:06:10,511 --> 00:06:12,644
We're good to go.
129
00:06:12,774 --> 00:06:13,732
Just give me
the shipping instructions.
130
00:06:13,862 --> 00:06:15,255
I'll send my guys
down to Montreal.
131
00:06:15,386 --> 00:06:16,778
We smuggle the dope down here.
132
00:06:16,909 --> 00:06:17,562
All right?
133
00:06:17,692 --> 00:06:19,041
Not to Montreal.
134
00:06:19,172 --> 00:06:21,000
What, you g***t a problem
with customs down here?
135
00:06:21,130 --> 00:06:23,394
No.
136
00:06:23,524 --> 00:06:25,657
Problem with me.
137
00:06:25,787 --> 00:06:27,920
The gentleman from France
doesn't like the way
138
00:06:28,050 --> 00:06:31,227
-you do business.
- (guns c***k)
139
00:06:31,358 --> 00:06:33,665
-Too many stray bullets.
-The f***k is this?
140
00:06:33,795 --> 00:06:36,972
You make one move,
my men'll blow them all away.
141
00:06:37,930 --> 00:06:40,759
I couldn't trust...
Share and download Godfather Of Harlem S02E09 subtitles in multiple languages for movies, shows, and videos. Access a global library of accurate, user-contributed subtitles.