Solar.System.2024.S01E04.1080p.BluRay.x264-DRCOX_track3_[eng] Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:26,560, Character said: If | asked you,
"What is a planet made of?"

3
00:00:30,00 --> At 00:00:37,840, Character said: And for the planets
of the inner solar system,

5
At 00:00:48,400, Character said: But if you head out
into the frozen outer reaches

7
At 00:00:51,480, Character said: of the solar system,

8
At 00:01:00,160, Character said: are all frozen solid.

11
At 00:01:03,840, Character said: And the planets and moons
out there,

12
At 00:01:06,280, Character said: the mountains and glaciers,

13
At 00:01:08,360, Character said: and even the crust
of the worlds themselves,

14
At 00:01:11,880, Character said: are made of that -

15
At 00:01:13,800, Character said: solid, frozen, pristine ice.

16
At 00:01:19,480, Character said: Ice that,
in the extreme conditions

17
At 00:01:21,960, Character said: we find beyond Earth,

18
At 00:01:23,840, Character said: behaves in ways
we never imagined possible.

19
At 00:01:33,880, Character said: As we've explored
the solar system,

20
At 00:01:41,720, Character said: ...by great canyons
of shifting ice...

22
At 00:01:49,440, Character said: ... dwarf planets
where mountains of solid ice

23
00:01:53,00 --> At 00:01:58,200, Character said: ...worlds where ice appears
to cover one face...

25
At 00:02:03,360, Character said: ...but leaves the other
entirely alone.

26
At 00:02:11,600, Character said: And elsewhere, alien aurora
hang above the clouds,

27
At 00:02:15,480, Character said: all thanks to a strange,
newly discovered form of ice.

28
At 00:02:25,520, Character said: Even here, on Earth,

29
At 00:02:27,640, Character said: the behaviour of something
as simple as ice has had,

30
At 00:02:32,360, Character said: we think,
profound consequences.

31
At 00:02:34,680, Character said: Because without ice's
counterintuitive behaviour,

32
At 00:02:38,840, Character said: life on our planet
may not have survived.

33
At 00:03:11,640, Character said: We begin our journey
to the ice worlds

34
At 00:03:14,440, Character said: at the freezing edge
of the solar system.

35
At 00:03:34,600, Character said: Out here,
the sun Is so far away,

36
At 00:03:38,280, Character said: it resembles just another star.

37
00:03:47,40 --> At 00:03:48,600, Character said: that it was only in July 2015

39
At 00:03:51,480, Character said: that we had our first and,
to date, only close encounter.

40
At 00:04:01,280, Character said: As it flew by,
the New Horizons spacecraft

41
00:04:04,00 --> At 00:04:06,520, Character said: of this mysterious
frozen world.

43
At 00:04:17,800, Character said: It discovered
a great heart-shaped plain

44
At 00:04:20,440, Character said: 1,000km across

45
At 00:04:22,600, Character said: that dominates one face.

46
At 00:04:36,560, Character said: Around the edge of this plain,

47
At 00:04:38,440, Character said: mountains made of solid ice
tower over Pluto's surface.

48
At 00:04:52,120, Character said: And amongst its rugged uplands,

49
At 00:04:54,640, Character said: ice was detected in a form

50
At 00:04:56,760, Character said: no-one ever expected to see
on Pluto.

51
00:05:05,40 --> At 00:05:08,480, Character said: Flowing rivers of ice
on a world so far away,

53
At 00:05:17,440, Character said: That's because
the temperature here

55
At 00:05:19,640, Character said: is only 40 degrees Celsius or
so away from absolute zero...

56
At 00:05:25,920, Character said: ...a temperature
at which nothing should move.

57
00:05:33,80 --> At 00:05:36,440, Character said: that for all the world

59
At 00:05:38,240, Character said: look like the frozen reaches
of our planet.

60
At 00:06:05,520, Character said: So when you fly here
over the years,

61
At 00:06:07,560, Character said: how much does it change?

62
00:06:09,80 --> At 00:06:10,240, Character said: - Yeah?
- Yeah.

64
At 00:06:13,520, Character said: The shape of the glaciers
change.

65
At 00:06:16,920, Character said: It's never the same.

66
At 00:06:21,480, Character said: I'm just imagining flying
over Pluto, actually...

67
At 00:06:24,360, Character said: (CHUCKLES)

68
At 00:06:25,560, Character said: ...beCause
it looks remarkably similar.

69
At 00:06:31,120, Character said: - What is the topography like?
- It's like this.

71
At 00:06:34,240, Character said: Same topography,
same mountain heights.

72
At 00:06:36,880, Character said: LEIGHAN: That's incredible!

73
At 00:06:46,640, Character said: PROF COX: The discovery of
Pluto's dynamic icy landscapes

74
00:06:50,00 --> At 00:06:54,480, Character said: It forced us
to rethink our understanding

76
At 00:06:57,240, Character said: of this so-called dwarf planet.

77
At 00:07:00,960, Character said: LEIGHAN:
We're coming in for landing,

78
At 00:07:02,480, Character said: so I'll just be talking
to the airplane and not you.

79
At 00:07:05,360, Character said: PROF COxX: | respect
that choice.

80
At 00:07:06,920, Character said: (LEIGHAN LAUGHS)

81
At 00:07:12,120, Character said: In fact, none like this at all.

83
At 00:07:14,880, Character said: It's the world's
most beautiful runway!

84
At 00:07:24,480, Character said: LEIGHAN: Welcome
to the glacier, you guys!

85
At 00:07:27,600, Character said: (PROPELLER SLOWS)

86
At 00:07:29,960, Character said: (WIND WHISTLES)

87
At 00:07:38,200, Character said: Wow!

88
At 00:07:41,560, Character said: You know, when we arrived,

89
At 00:07:43,760, Character said: they said,
"Oh, it's zero degrees,"

90
At 00:07:49,200, Character said: Fahrenheit.
Zero degrees Fahrenheit.

92
00:07:52,00 --> 00:07:54,40
It's about minus 20 up here.

93
At 00:07:54,160, Character said: It's just...

94
At 00:07:55,440, Character said: And you g***t a real sense
actually, coming in,

95
00:07:58,40 --> At 00:08:03,160, Character said: but it's so dynamic.

98
At 00:08:04,760, Character said: You can feel it in the wind
as you land.

99
At 00:08:07,360, Character said: And then,
you know, you can see...

100
At 00:08:09,720, Character said: ...you can see the way
that everything flows.

101
At 00:08:31,120, Character said: It does flow very, very slowly.

106
At 00:08:35,680, Character said: And the reason

107
At 00:08:36,840, Character said: this great mass can grind
its way down the valley

108
At 00:08:39,640, Character said: is because of the unique
properties of the ice

109
At 00:08:42,840, Character said: from which it's made.

110
At 00:08:48,960, Character said: That bright-blue ice
certainly looks solid.

111
At 00:08:54,160, Character said: It's formed by pressure.

113
At 00:08:56,680, Character said: So these snowflakes
are falling down

114
At 00:08:59,280, Character said: onto the top of the glacier,
and over time they build up,

115
At 00:09:04,120, Character said: increasing the pressure,

117
At 00:09:05,840, Character said: and you get that particular
crystalline structure of ice,

118
At 00:09:09,440, Character said: which looks transparent
and blue.

119
At 00:09:13,440, Character said: But actually, at those
pressures and temperatures,

120
At 00:09:17,160, Character said: The crystals are
sort of arranged in planes,

122
At 00:09:22,160, Character said: And that means
that as gravity is acting,

124
At 00:09:24,720, Character said: trying to slide
this whole thing

125
At 00:09:32,120, Character said: and that allows
the whole glacier to move.

128
At 00:09:35,400, Character said: You can also get liquid water
between the rock and the ice,

129
At 00:09:38,400, Character said: and that sort of lubricates
the glacier,

130
At 00:09:40,440, Character said: and that allows it
to slip as well.

131
At 00:09:42,440, Character said: So although this looks fixed
and immovable,

132
At 00:09:45,880, Character said: at the conditions
we find on Earth,

133
At 00:09:48,480, Character said: this can almost behave
like a...like a fluid,

134
At 00:09:52,320, Character said: sort of sliding very slowly
and deforming down the valley.

135
00:10:07,00 --> At 00:10:11,320, Character said: It's so cold here
that we'd expect

137
At 00:10:29,360, Character said: Yet that's precisely
what these glaciers are doing.

140
At 00:10:37,520, Character said: So if they can't be made
of water ice,

141
At 00:10:40,320, Character said: what are they made of?

142
At 00:10:54,200, Character said: As New...

Download Subtitles Solar System 2024 S01E04 1080p BluRay x264-DRCOX track3 [eng] in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles