[SubtitleTools.com] Resident.Alien.S04E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].mkv3 Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,580 --> 00:00:11,- [screaming]

00:00:12,050 --> 00:00:13,- Previously on
"resident alien"...

00:00:13,380 --> 00:00:14,- The mantid thinks
he can take over

00:00:14,350 --> 00:00:16,My life and patients?

00:00:16,680 --> 00:00:19,- Hiking at blackburn mountain
has been great exercise.

00:00:19,450 --> 00:00:20,- Liv.

00:00:20,690 --> 00:00:22,- I just wish that I could
put together a robot man.

00:00:22,960 --> 00:00:24,- She should be
with ben and kate.

00:00:24,690 --> 00:00:25,- When the greys
come to get kate again,

00:00:26,090 --> 00:00:27,They'll just take
that baby with them.

00:00:27,430 --> 00:00:29,- I don't have her.

00:00:29,030 --> 00:00:30,- We should find somewhere
she's safer.

00:00:30,700 --> 00:00:32,- We'll take good care of her.

00:00:32,730 --> 00:00:33,- Harry.

00:00:33,870 --> 00:00:35,- I ** tempted to kill you
in my human form.

00:00:36,070 --> 00:00:37,[yelps]

00:00:37,400 --> 00:00:39,- Harry, did you lose
your alien powers?

00:00:39,240 --> 00:00:40,[all shouting]

00:00:41,940 --> 00:00:44,[dramatic violin music]

00:00:56,660 --> 00:00:59,[thunder booming]

00:01:12,070 --> 00:01:16,[orbs splashing]

00:01:20,450 --> 00:01:24,[device humming]

00:01:26,790 --> 00:01:29,[brown bird's "bilgewater"]

00:01:29,820 --> 00:01:33,[laid-back acoustic strumming]

00:01:37,230 --> 00:01:38,[engine roaring]

00:01:38,370 --> 00:01:40,- Humans have many flaws--

00:01:40,270 --> 00:01:41,Worthless pinky toes,

00:01:42,100 --> 00:01:43,They can't smell cancer

00:01:43,740 --> 00:01:45,Even if it grows
in their nose.

00:01:45,710 --> 00:01:47,[indistinct chatter]

00:01:47,310 --> 00:01:49,But of all the flaws
humans have,

00:01:49,180 --> 00:01:50,The biggest one
is their ability

00:01:50,980 --> 00:01:52,To lie to themselves.

00:01:52,710 --> 00:01:54,Luckily, I ** not human,
so I do not have that flaw.

00:01:55,080 --> 00:01:57,[tires screeching]

00:01:57,320 --> 00:01:59,I could have destroyed
that stupid mantid

00:02:00,120 --> 00:02:02,If you had not pulled me
out of there.

00:02:02,390 --> 00:02:03,- You were the first one out.

00:02:03,890 --> 00:02:05,If you had the keys,
you would have left us behind.

00:02:06,090 --> 00:02:07,- I do not know what happened.

00:02:07,590 --> 00:02:10,I could not change
into my alien form.

00:02:10,930 --> 00:02:12,- Maybe the greys placed
some kind of inhibitor

00:02:13,030 --> 00:02:14,In you to stop you
from accessing your powers.

00:02:15,070 --> 00:02:18,- But it is not my powers.
It is me.

00:02:18,270 --> 00:02:22,Just like being an annoying
sass-mouth is not your power,

00:02:22,610 --> 00:02:26,It is who you are
on a molecular level.

00:02:26,750 --> 00:02:28,An inhibitor is possible.
- Told you.

00:02:28,950 --> 00:02:32,- On a molecular level.

00:02:33,020 --> 00:02:36,They had plenty of opportunity
to implant an inhibitor.

00:02:37,060 --> 00:02:42,They conducted many medical
experiments and probes on me.

00:02:42,000 --> 00:02:43,You cannot imagine where.

00:02:43,530 --> 00:02:45,- Your butthole?

00:02:46,030 --> 00:02:48,- You're stupid,

00:02:48,300 --> 00:02:51,And that is cliché.

00:02:53,910 --> 00:02:55,Yes, actually.
[mumbles]

00:02:55,440 --> 00:02:57,Right up--oh.
Right--

00:02:57,380 --> 00:02:59,My butthole.
- Oh.

00:02:59,750 --> 00:03:01,What are we supposed to do now?

00:03:01,450 --> 00:03:04,The mantid just found out
that we know who he really is.

00:03:04,750 --> 00:03:07,- This is bad.
Mantids are very dangerous.

00:03:07,450 --> 00:03:09,You were smart to pretend that
you thought he was really me

00:03:10,060 --> 00:03:13,This whole time.
- Yeah.

00:03:13,390 --> 00:03:16,Yeah, I couldn't let on that,
you know,

00:03:16,860 --> 00:03:19,I knew he wasn't you,
and it was difficult

00:03:19,800 --> 00:03:22,Because I--
I definitely knew.

00:03:22,670 --> 00:03:25,- You didn't know?

00:03:25,170 --> 00:03:26,- He looks just like you.

00:03:26,940 --> 00:03:29,- You are supposed
to be my friend.

00:03:29,280 --> 00:03:31,How could you not know
if someone is me or not?

00:03:31,680 --> 00:03:33,- I knew.
- Yeah, I knew too.

00:03:33,350 --> 00:03:35,- Max can see aliens.

00:03:35,880 --> 00:03:38,- This must be very
embarrassing for you, asta.

00:03:38,420 --> 00:03:40,My best friend
doesn't even know me.

00:03:40,790 --> 00:03:42,- Ok.
Will you grow up?

00:03:42,260 --> 00:03:43,We have bigger problems.

00:03:43,290 --> 00:03:44,We have to get the kids home

00:03:44,330 --> 00:03:45,And find a way
to keep them safe.

00:03:45,660 --> 00:03:47,- [chirping]

00:03:47,430 --> 00:03:48,- Bridget.

00:03:51,230 --> 00:03:53,- [speaking alien language]

00:03:53,230 --> 00:03:54,- No.

00:03:54,530 --> 00:03:57,[speaking alien language]

00:04:00,710 --> 00:04:03,- [chuckles]

00:04:03,240 --> 00:04:06,Bridget was begging me
to stay with him,

00:04:06,310 --> 00:04:09,But I insisted he use
his alien powers

00:04:09,920 --> 00:04:13,To protect
the children instead.

00:04:13,750 --> 00:04:15,- Right.

00:04:15,220 --> 00:04:18,[light guitar music]

00:04:18,930 --> 00:04:21,- ♪ some nights ♪

00:04:22,100 --> 00:04:23,- Ben?

00:04:23,560 --> 00:04:24,- I never should have
let joseph see

00:04:24,800 --> 00:04:26,That I was following him.

00:04:26,370 --> 00:04:29,You know, he knows who I **.
He knows where we live.

00:04:29,140 --> 00:04:30,- Wait.
That's good.

00:04:30,600 --> 00:04:33,If he comes to kill you,
I can trap him.

00:04:33,910 --> 00:04:35,- I'm not sure I like
the "my husband as bait"

00:04:35,740 --> 00:04:36,Direction this is taking.

00:04:36,910 --> 00:04:39,- 'sup?
- What?

00:04:39,250 --> 00:04:42,Hey.
Where were you?

00:04:42,180 --> 00:04:45,- Didn't you notice
I wasn't at dinner?

00:04:45,190 --> 00:04:48,- I did notice I had enough
food to eat for once.

00:04:48,220 --> 00:04:51,- Our son out there with
a killer alien on the loose.

00:04:51,890 --> 00:04:54,Man, they'll just let anybody
be parents, won't they?

00:04:54,830 --> 00:04:56,- He'll be fine.
- [sighs]

00:04:56,360 --> 00:04:58,- He wasn't even picked
for magic camp.

00:04:58,970 --> 00:05:01,I doubt he's the top of
some alien's abduction list.

00:05:01,940 --> 00:05:03,- Well, they took you.

00:05:05,170 --> 00:05:06,- They took me?

00:05:08,580 --> 00:05:10,- You know what I mean.
- Oh, I know what you mean.

00:05:10,180 --> 00:05:13,- Look, the point is,
we can't let our guard down,

00:05:13,810 --> 00:05:16,Not till we catch joseph.

00:05:16,150 --> 00:05:17,- Catch him?

00:05:17,880 --> 00:05:19,Shouldn't we let mike
and liv handle him?

00:05:19,520 --> 00:05:20,They're cops.

00:05:20,820 --> 00:05:22,Aren't they already
in the catching game?

00:05:22,420 --> 00:05:27,- No, we can't tell them.
[scoffs]

00:05:27,160 --> 00:05:30,If they find joseph first,
they will lock him away,

00:05:30,530 --> 00:05:31,And then we will never get
the information

00:05:32,030 --> 00:05:34,We need about our baby.
No.

00:05:34,800 --> 00:05:36,No, this has to stay
between us.

00:05:36,800 --> 00:05:39,- Of course.
Right.

00:05:39,470 --> 00:05:42,Joseph the alien
is back in town.

00:05:44,210 --> 00:05:46,- Wait, you haven't
told anyone, have you?

00:05:46,150 --> 00:05:48,- I can honestly say
that I, ben hawthorne,

00:05:48,680 --> 00:05:51,Did not tell anyone
anything about joseph.

00:05:51,620 --> 00:05:53,- That's weirdly specific.

00:05:53,690 --> 00:05:56,- I'm not a crook.
- Ok, great.

00:05:56,260 --> 00:05:58,'cause we're gonna
catch him ourselves.

00:06:02,960 --> 00:06:05,I don't have her.
- What the hell?

00:06:05,830 --> 00:06:08,- No.
I don't know where she is.

00:06:08,370 --> 00:06:11,- Oh, orbs.
- I'm not hiding her.

00:06:11,710 --> 00:06:14,- This is broken.
- I don't know.

00:06:14,240 --> 00:06:17,- That would be the greys.
- Doing what?

00:06:17,510 --> 00:06:20,- Looking for
mrs. Mayor's baby.

00:06:20,250 --> 00:06:24,The greys love human babies.
I do not know why.

00:06:24,580 --> 00:06:27,You would think they would
collect something more useful,

00:06:27,250 --> 00:06:31,Like aa batteries
or those clips

00:06:31,960 --> 00:06:33,That keep potato chips fresh.

00:06:33,730 --> 00:06:35,- At least kate doesn't know
where the baby is.

00:06:36,000 --> 00:06:37,Maybe if she can't tell them,...

Download Subtitles [SubtitleTools com] Resident Alien S04E02 1080p HEVC x265-MeGusta[EZTVx to] mkv3 in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles