BKD-332_aisubs.app Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:00.000, Character said: Made by: aisubs.app

1
At 00:00:11.310, Character said: I'm glad it's sunny.

2
At 00:00:13.310, Character said: You're right.

3
At 00:00:17.310, Character said: The weather is so nice.

4
At 00:00:20.310, Character said: It's perfect for a trip.

5
At 00:00:26.460, Character said: Hey, hey, hey.

6
At 00:00:28.460, Character said: There's a bridge ahead.

7
At 00:00:30.460, Character said: Do you want to go there?

8
At 00:00:32.460, Character said: It's on the other side of the mountain.

9
At 00:00:34.460, Character said: You might not be able to walk there.

10
At 00:00:36.460, Character said: It's okay.

11
At 00:00:38.460, Character said: It's just a bridge.

12
At 00:00:41.460, Character said: When I was a student,

13
At 00:00:43.460, Character said: I had a two-year-old boy

14
At 00:00:45.460, Character said: in my circle of seniors.

15
At 00:00:48.460, Character said: I married him as a student.

16
At 00:00:52.460, Character said: But my husband was still young

17
At 00:00:54.460, Character said: to become a father.

18
At 00:00:57.460, Character said: He didn't look after the family.

19
At 00:00:59.460, Character said: He was spending his time as a student.

20
At 00:01:02.460, Character said: On the other hand,

21
At 00:01:04.460, Character said: I was studying at university

22
At 00:01:06.460, Character said: and raising two children.

23
At 00:01:08.460, Character said: I was stuck at home.

24
At 00:01:10.460, Character said: Of course, the couple's relationship was over.

25
At 00:01:13.460, Character said: My husband didn't come home.

26
At 00:01:15.460, Character said: Eventually, I divorced.

27
At 00:01:17.460, Character said: I quit college

28
At 00:01:20.770, Character said: and decided to raise two children by myself.

29
At 00:01:24.770, Character said: At first, my parents,

30
At 00:01:26.770, Character said: who were against birth and marriage,

31
At 00:01:30.770, Character said: helped me raise my children.

32
At 00:01:33.770, Character said: Please tell me to go to college properly.

33
At 00:01:36.770, Character said: In addition,

34
At 00:01:38.770, Character said: my sister-in-law,

35
At 00:01:40.770, Character said: who was not well treated at the time,

36
At 00:01:43.770, Character said: was going to take care of my two brothers.

37
At 00:01:46.770, Character said: With the help of the people around me,

38
At 00:01:49.770, Character said: I graduated from college,

39
At 00:01:51.770, Character said: g***t a job,

40
At 00:01:53.770, Character said: and raised Tsubasa as a single mother.

41
At 00:01:58.770, Character said: Tsubasa worked hard,

42
At 00:02:00.770, Character said: but this spring,

43
At 00:02:02.770, Character said: he went to university.

44
At 00:02:09.060, Character said: I ** a single mother.

45
At 00:02:11.060, Character said: My mother gave birth to me when I was a student.

46
At 00:02:14.060, Character said: When I was a student,

47
At 00:02:16.060, Character said: I went to college,

48
At 00:02:18.060, Character said: graduated from college,

49
At 00:02:20.060, Character said: and worked while raising me.

50
At 00:02:22.060, Character said: After working hard,

51
At 00:02:24.060, Character said: I became a college student this year,

52
At 00:02:26.060, Character said: and I ** grateful again

53
At 00:02:28.060, Character said: that I was raised in such an environment.

54
At 00:02:31.060, Character said: After I entered college,

55
At 00:02:33.060, Character said: I started working part-time

56
At 00:02:35.060, Character said: thinking that I could be independent

57
At 00:02:37.060, Character said: I started working part-time,

58
At 00:02:39.060, Character said: and finally,

59
At 00:02:41.060, Character said: I g***t used to working part-time

60
At 00:02:43.060, Character said: and g***t a little bit of money.

61
At 00:02:46.060, Character said: I became an adult this year,

62
At 00:02:48.060, Character said: and I wanted to thank you

63
At 00:02:50.060, Character said: and tell you one more thing

64
At 00:02:52.060, Character said: that I had all the time,

65
At 00:02:54.060, Character said: so I invited my mother to a hot spring trip.

66
At 00:03:00.270, Character said: Recently,

67
At 00:03:02.270, Character said: I g***t a lot of money from Tsubasa,

68
At 00:03:04.270, Character said: so I was invited to a hot spring trip.

69
At 00:03:07.270, Character said: Tsubasa turned 20 this year.

70
At 00:03:10.270, Character said: Looking back,

71
At 00:03:12.270, Character said: it was 20 years in a flash.

72
At 00:03:14.270, Character said: I was happy to feel Tsubasa's growth,

73
At 00:03:18.270, Character said: and I wondered if she would

74
At 00:03:20.270, Character said: leave me soon,

75
At 00:03:24.270, Character said: and I felt a little lonely.

76
At 00:03:28.270, Character said: That's why I said

77
At 00:03:40.800, Character said: I'm not scared.

78
At 00:03:42.800, Character said: I'm sorry, but I'm scared.

79
At 00:03:57.740, Character said: I'm a little scared.

80
At 00:04:04.740, Character said: Thank you.

81
At 00:04:36.530, Character said: I wonder if it's just in the middle.

82
At 00:04:38.530, Character said: That's right.

83
At 00:04:40.530, Character said: Let's take a commemorative photo.

84
At 00:04:46.530, Character said: It's big here.

85
At 00:05:01.250, Character said: Wow, is it beautiful?

86
At 00:05:03.250, Character said: That's right.

87
At 00:05:38.220, Character said: Wow, it's a pretty nice room.

88
At 00:05:41.220, Character said: That's right.

89
At 00:05:45.220, Character said: Let's put some tea in it.

90
At 00:05:49.220, Character said: It's nice to have a good atmosphere.

91
At 00:05:51.220, Character said: It's a nice room.

92
At 00:06:02.800, Character said: Thank you.

93
At 00:06:21.540, Character said: It feels good to drink in a place like this.

94
At 00:06:23.540, Character said: Even though it's normal tea.

95
At 00:06:26.540, Character said: When Tsubasa turns 20,

96
At 00:06:31.640, Character said: it's the anniversary of Tsubasa.

97
At 00:06:34.640, Character said: Yes.

98
At 00:06:36.640, Character said: I have to buy you

99
At 00:06:38.640, Character said: something to celebrate your birthday.

100
At 00:06:40.640, Character said: Yes.

101
At 00:06:47.920, Character said: What's wrong?

102
At 00:06:52.320, Character said: I had something to tell you

103
At 00:06:54.320, Character said: when I turned 20.

104
At 00:06:56.320, Character said: What is it?

105
At 00:07:00.140, Character said: Thank you for raising me until now.

106
At 00:07:04.140, Character said: What is it all of a sudden?

107
At 00:07:06.140, Character said: When I became a college student,

108
At 00:07:08.140, Character said: my mother raised me

109
At 00:07:10.140, Character said: when I was in college.

110
At 00:07:12.140, Character said: And then she raised me by herself.

111
At 00:07:14.140, Character said: I thought it was really hard.

112
At 00:07:18.140, Character said: That's right.

113
At 00:07:22.610, Character said: Well,

114
At 00:07:24.610, Character said: my parents

115
At 00:07:26.610, Character said: and my older sister

116
At 00:07:28.610, Character said: helped me a lot.

117
At 00:07:30.610, Character said: That's right.

118
At 00:07:32.610, Character said: It was a poor family, but it was lively.

119
At 00:07:34.610, Character said: Yes.

120
At 00:07:36.610, Character said: Yes.

121
At 00:07:38.610, Character said: But it was a short time.

122
At 00:07:45.140, Character said: I have one more thing

123
At 00:07:49.920, Character said: to tell you.

124
At 00:07:51.920, Character said: What is it?

125
At 00:07:55.920, Character said: I

126
At 00:07:57.920, Character said: like my mother.

127
At 00:07:59.920, Character said: Yes.

128
At 00:08:03.680, Character said: I like Tsubasa too.

129
At 00:08:05.680, Character said: No,

130
At 00:08:07.680, Character said: I like

131
At 00:08:09.680, Character said: Tsubasa.

132
At 00:08:11.680, Character said: I like her as a woman.

133
At 00:08:17.040, Character said: What?

134
At 00:08:19.040, Character said: A woman?

135
At 00:08:21.040, Character said: I

136
At 00:08:23.040, Character said: have liked her

137
At 00:08:25.040, Character said: since I was in middle school.

138
At 00:08:27.040, Character said: When I became an adult,

139
At 00:08:29.040, Character said: I wanted to tell her

140
At 00:08:31.040, Character said: how I felt.

141
At 00:08:37.940, Character said: Mom, I'm serious.

142
At 00:08:39.940, Character said: But

143
At 00:08:56.240, Character said: we are parents.

144
At 00:08:58.240, Character said: I know.

145
At 00:09:00.240, Character said: I know.

146
At 00:09:02.240, Character said: But

147
At 00:09:04.240, Character said: I can't lie to myself.

148
At 00:09:48.960, Character said: No.

149
At 00:10:56.610, Character said: Tsubasa, calm down.

150
At 00:11:00.610, Character said: Let's go to the hot spring.

151
At 00:11:02.610, Character said: Let's go.

152
At 00:11:04.610, Character said: I want to take a bath.

153
At 00:11:15.680, Character said: The bath looks nice.

154
At 00:11:17.680, Character said: Really?

155
At 00:11:19.680, Character said: This?

156
At 00:11:43.570, Character said: Yes.

157
At 00:17:13.010, Character said: It's been a while

158
At 00:17:45.060, Character said: since I took a bath

159
At 00:17:47.060, Character said: with you.

160
At 00:17:49.060, Character said: Yes.

161
At 00:17:51.060, Character said: I always

162
At 00:17:53.060, Character said: wanted to take a bath with you.

163
At 00:17:55.060, Character said: I'm

164
At 00:18:04.260, Character said: serious.

165
At 00:18:06.260, Character said: I'm serious too.

166
At 00:18:08.260, Character said: I

167
At 00:18:16.690, Character said: don't have

168
At 00:18:20.640, Character said: parents.

169
At 00:18:22.640, Character said: I don't have

170
At 00:18:24.640, Character said: parents.

171
At 00:18:26.640, Character said: What do you mean?

172

Download Subtitles BKD-332 aisubs app in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles