Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1-.en Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:26,486 --> 00:00:30,Humanity was suddenly reminded that day...

00:00:36,246 --> 00:00:39,...of the terror of being at their mercy...

00:00:41,668 --> 00:00:46,...of the humiliation
of being trapped inside a cage...

00:01:04,858 --> 00:01:07,All soldiers, prepare for battle!

00:01:07,235 --> 00:01:08,We have one target!

00:01:08,903 --> 00:01:10,We will slay it and claim this spot

00:01:10,905 --> 00:01:13,as humanity's first stronghold
beyond the walls!

00:01:14,284 --> 00:01:15,Target approaching!

00:01:20,790 --> 00:01:22,Split into five groups just as we practiced!

00:01:23,710 --> 00:01:25,We'll act as the bait!

00:01:26,129 --> 00:01:28,All assault squads,
switch to omni-directional gear!

00:01:50,487 --> 00:01:52,Strike from all directions at once!

00:01:58,161 --> 00:02:00,Taste the power...

00:02:00,622 --> 00:02:02,...of humanity!

00:02:19,224 --> 00:02:24,Unknown are the names
of the flowers that have been trampled

00:02:24,270 --> 00:02:29,Birds have fallen to the earth
and long for the wind

00:02:29,734 --> 00:02:34,Prayers won't solve anything

00:02:34,823 --> 00:02:39,Only the will to fight
can change the here and now!

00:02:40,161 --> 00:02:45,O pigs who laugh at the resolve
to walk over corpses to move forward

00:02:45,458 --> 00:02:47,Livestock complacency? False prosperity?

00:02:48,002 --> 00:02:50,Give us the freedom of dying,
starving wolves!

00:02:50,880 --> 00:02:56,The humiliation of being caged
is what triggers us to fight back

00:02:56,261 --> 00:03:01,We hunters slaughter prey
beyond the castle walls,

00:03:01,558 --> 00:03:06,consumed with surging bloodlust,

00:03:06,771 --> 00:03:13,as our crimson bows and arrows
pierce scarlet holes into the twilight

00:04:07,957 --> 00:04:10,Huh? Mikasa...

00:04:11,002 --> 00:04:13,We should be getting back.

00:04:13,880 --> 00:04:16,What are we doing here...?

00:04:17,091 --> 00:04:20,You were that deep asleep
that you're still only half-awake?

00:04:20,261 --> 00:04:21,No...

00:04:21,638 --> 00:04:26,It just feels like I had this
really long dream or something...

00:04:27,769 --> 00:04:29,What was it about?

00:04:29,729 --> 00:04:31,I can't remember...

00:04:35,526 --> 00:04:38,Eren. Why are you crying?

00:04:38,237 --> 00:04:39,Huh?

00:04:49,123 --> 00:04:50,Listen!

00:04:50,458 --> 00:04:53,It was by God's great wisdom
that the walls were built!

00:04:53,795 --> 00:04:57,The walls are His divine work!

00:04:57,298 --> 00:05:01,No one must be allowed to defile the walls!

00:05:04,138 --> 00:05:08,Don't you dare tell anyone I was crying.

00:05:08,393 --> 00:05:10,I won't.

00:05:10,311 --> 00:05:13,Still, crying for no real reason...

00:05:13,982 --> 00:05:16,You should have your dad give you a checkup.

00:05:16,275 --> 00:05:19,Don't be stupid! I can't tell him!

00:05:19,988 --> 00:05:21,What are you cryin' about, Eren?

00:05:23,950 --> 00:05:25,Mr. Hannes...

00:05:25,785 --> 00:05:28,Did Mikasa get on your case about somethin'?

00:05:28,246 --> 00:05:30,Huh?! What makes you think I was crying?!

00:05:30,957 --> 00:05:32,Whoa, you reek of alcohol!

00:05:33,710 --> 00:05:35,It's like, come on, y'know?

00:05:35,294 --> 00:05:36,Oh.

00:05:36,754 --> 00:05:38,You're drinking again...

00:05:38,506 --> 00:05:40,You guys wanna join in?

00:05:40,341 --> 00:05:42,Actually, uhh... Don't you have work?

00:05:42,969 --> 00:05:45,Yup! We're guardin' the gate today!

00:05:45,680 --> 00:05:50,We're stuck here all day,
so we end up getting hungry and thirsty.

00:05:51,019 --> 00:05:56,If some booze happens to get into our drinks,
so what? It's no big deal.

00:05:57,817 --> 00:06:00,What if something happens?!
Can you fight like that?!

00:06:01,821 --> 00:06:04,- Whadya mean, "If something happens"?
- You know what I mean!

00:06:04,907 --> 00:06:07,I'm talking about if
they break the walls and get into the city!

00:06:11,289 --> 00:06:12,Oww...

00:06:13,124 --> 00:06:16,Geez, Eren. Don't go yellin' like that.

00:06:17,712 --> 00:06:20,You've g***t spunk, doctor's son!

00:06:20,757 --> 00:06:24,If they do bust down the walls,
we'll take care of business, don't you worry.

00:06:25,053 --> 00:06:29,But that ain't happened once
in the last one hundred years.

00:06:29,348 --> 00:06:34,Still, my dad says there's nothing
more dangerous than being complacent like that!

00:06:34,896 --> 00:06:36,Dr. Jaeger, huh?

00:06:37,023 --> 00:06:38,Yeah, he's g***t a point.

00:06:38,691 --> 00:06:43,He once saved this town from an epidemic.

00:06:43,404 --> 00:06:45,I can't argue with him.

00:06:45,948 --> 00:06:48,Still, they're another story altogether.

00:06:50,328 --> 00:06:54,When you're a soldier, you get to see
those things roaming around outside

00:06:54,248 --> 00:06:56,while you're on
wall reinforcement duty and stuff.

00:06:57,001 --> 00:07:01,These walls are fifty meters tall, though.
I can't see 'em getting through.

00:07:02,048 --> 00:07:06,Then... you're not actually
prepared to fight them at all?!

00:07:07,053 --> 00:07:07,Nope!

00:07:08,137 --> 00:07:10,Wh-What?!

00:07:10,515 --> 00:07:13,Then drop the "Garrison Regiment" name

00:07:13,267 --> 00:07:15,for "Wall Construction Squad" instead!

00:07:15,269 --> 00:07:16,Not a bad idea!

00:07:18,272 --> 00:07:19,But you gotta understand, Eren.

00:07:19,899 --> 00:07:24,If a soldier's doing his job,
things have seriously gone to hell.

00:07:24,278 --> 00:07:28,It's better when everyone's
calling us useless freeloaders;

00:07:28,950 --> 00:07:31,it means peaceful times for us all.

00:07:33,830 --> 00:07:37,Sure, we can stay
inside the walls our entire lives

00:07:38,042 --> 00:07:40,and do nothing but eat and sleep!

00:07:41,003 --> 00:07:44,But... that basically...

00:07:45,049 --> 00:07:47,That basically makes us cattle!

00:07:50,513 --> 00:07:52,Man, you're one plucky kid, all right!

00:07:52,765 --> 00:07:56,For someone who's totally helpless!
Right, Hannes?!

00:07:56,394 --> 00:07:58,Huh? Y-Yeah.

00:07:59,730 --> 00:08:01,Hey! Eren!

00:08:02,859 --> 00:08:05,What a weirdo!

00:08:05,486 --> 00:08:09,Wait... Don't tell me
he wants to join the Scout Regiment?

00:08:18,916 --> 00:08:22,Eren. I'd forget about
the Scout Regiment if I were you.

00:08:22,962 --> 00:08:26,What?! You think the Scout Regiment
is a joke too?!

00:08:26,549 --> 00:08:29,It's not about what I think.

00:08:35,892 --> 00:08:38,The Scout Regiment is back!

00:08:38,436 --> 00:08:39,They're gonna open the front gate!

00:08:40,188 --> 00:08:42,Let's go see the heroes return, Mikasa!

00:08:43,107 --> 00:08:44,Ohm!

00:08:55,578 --> 00:08:57,D***n! I can't see!

00:09:26,484 --> 00:09:29,They're the only ones who made it back?

00:09:29,570 --> 00:09:32,Everyone else must've gotten eaten.

00:09:32,240 --> 00:09:35,This is what they get
for going outside the walls.

00:09:35,576 --> 00:09:37,Moses! Moses!

00:09:38,204 --> 00:09:39,Excuse me...

00:09:39,872 --> 00:09:42,I don't see my son Moses anywhere...

00:09:42,583 --> 00:09:44,Do you know where he is?

00:09:45,962 --> 00:09:48,This is Moses' mother.

00:09:48,339 --> 00:09:49,Go get it.

00:10:15,283 --> 00:10:18,It's all we could retrieve.

00:10:34,927 --> 00:10:36,But... my son...

00:10:37,096 --> 00:10:39,He was helpful, yes?

00:10:40,933 --> 00:10:44,Even if he didn't achieve direct greatness...

00:10:44,353 --> 00:10:49,...surely my son's death
helped humanity fight back, yes?!

00:10:56,157 --> 00:10:57,Of course...!

00:11:01,329 --> 00:11:03,No...

00:11:03,414 --> 00:11:06,On this latest scouting mission, we...

00:11:06,959 --> 00:11:08,No...

00:11:08,294 --> 00:11:11,Just like all the other missions...

00:11:12,131 --> 00:11:16,...we achieved nothing at all!

00:11:16,677 --> 00:11:19,My incompetence has done nothing

00:11:19,221 --> 00:11:21,but needlessly send soldiers to their deaths!

00:11:22,099 --> 00:11:28,We haven't found out anything about them!

00:11:34,653 --> 00:11:36,Talk about gruesome.

00:11:36,238 --> 00:11:38,You can say that again.

00:11:38,240 --> 00:11:42,Our taxes are basically going
to feeding and fattening those things up now.

00:11:45,873 --> 00:11:47,What the hell, you little punk?!

00:11:50,044 --> 00:11:52,H-Hey! What are you doing, Mikasa?!

00:11:52,880 --> 00:11:55,Hey! Get back here, you!

00:11:56,926 --> 00:11:59,Mikasa! Enough already!

00:12:05,017 --> 00:12:08,What's the big idea?!
Now the firewood's all...

Download Subtitles Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1- en in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles