Toggle navigation
Home
Upload
Subtitle Translator
Search
Home
Subtitles Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1- en in any Language
Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1-.en Subtitles
📝 Subtitle Preview
00:00:26,486 --> 00:00:30,Humanity was suddenly reminded that day...
00:00:36,246 --> 00:00:39,...of the terror of being at their mercy...
00:00:41,668 --> 00:00:46,...of the humiliation
of being trapped inside a cage...
00:01:04,858 --> 00:01:07,All soldiers, prepare for battle!
00:01:07,235 --> 00:01:08,We have one target!
00:01:08,903 --> 00:01:10,We will slay it and claim this spot
00:01:10,905 --> 00:01:13,as humanity's first stronghold
beyond the walls!
00:01:14,284 --> 00:01:15,Target approaching!
00:01:20,790 --> 00:01:22,Split into five groups just as we practiced!
00:01:23,710 --> 00:01:25,We'll act as the bait!
00:01:26,129 --> 00:01:28,All assault squads,
switch to omni-directional gear!
00:01:50,487 --> 00:01:52,Strike from all directions at once!
00:01:58,161 --> 00:02:00,Taste the power...
00:02:00,622 --> 00:02:02,...of humanity!
00:02:19,224 --> 00:02:24,Unknown are the names
of the flowers that have been trampled
00:02:24,270 --> 00:02:29,Birds have fallen to the earth
and long for the wind
00:02:29,734 --> 00:02:34,Prayers won't solve anything
00:02:34,823 --> 00:02:39,Only the will to fight
can change the here and now!
00:02:40,161 --> 00:02:45,O pigs who laugh at the resolve
to walk over corpses to move forward
00:02:45,458 --> 00:02:47,Livestock complacency? False prosperity?
00:02:48,002 --> 00:02:50,Give us the freedom of dying,
starving wolves!
00:02:50,880 --> 00:02:56,The humiliation of being caged
is what triggers us to fight back
00:02:56,261 --> 00:03:01,We hunters slaughter prey
beyond the castle walls,
00:03:01,558 --> 00:03:06,consumed with surging bloodlust,
00:03:06,771 --> 00:03:13,as our crimson bows and arrows
pierce scarlet holes into the twilight
00:04:07,957 --> 00:04:10,Huh? Mikasa...
00:04:11,002 --> 00:04:13,We should be getting back.
00:04:13,880 --> 00:04:16,What are we doing here...?
00:04:17,091 --> 00:04:20,You were that deep asleep
that you're still only half-awake?
00:04:20,261 --> 00:04:21,No...
00:04:21,638 --> 00:04:26,It just feels like I had this
really long dream or something...
00:04:27,769 --> 00:04:29,What was it about?
00:04:29,729 --> 00:04:31,I can't remember...
00:04:35,526 --> 00:04:38,Eren. Why are you crying?
00:04:38,237 --> 00:04:39,Huh?
00:04:49,123 --> 00:04:50,Listen!
00:04:50,458 --> 00:04:53,It was by God's great wisdom
that the walls were built!
00:04:53,795 --> 00:04:57,The walls are His divine work!
00:04:57,298 --> 00:05:01,No one must be allowed to defile the walls!
00:05:04,138 --> 00:05:08,Don't you dare tell anyone I was crying.
00:05:08,393 --> 00:05:10,I won't.
00:05:10,311 --> 00:05:13,Still, crying for no real reason...
00:05:13,982 --> 00:05:16,You should have your dad give you a checkup.
00:05:16,275 --> 00:05:19,Don't be stupid! I can't tell him!
00:05:19,988 --> 00:05:21,What are you cryin' about, Eren?
00:05:23,950 --> 00:05:25,Mr. Hannes...
00:05:25,785 --> 00:05:28,Did Mikasa get on your case about somethin'?
00:05:28,246 --> 00:05:30,Huh?! What makes you think I was crying?!
00:05:30,957 --> 00:05:32,Whoa, you reek of alcohol!
00:05:33,710 --> 00:05:35,It's like, come on, y'know?
00:05:35,294 --> 00:05:36,Oh.
00:05:36,754 --> 00:05:38,You're drinking again...
00:05:38,506 --> 00:05:40,You guys wanna join in?
00:05:40,341 --> 00:05:42,Actually, uhh... Don't you have work?
00:05:42,969 --> 00:05:45,Yup! We're guardin' the gate today!
00:05:45,680 --> 00:05:50,We're stuck here all day,
so we end up getting hungry and thirsty.
00:05:51,019 --> 00:05:56,If some booze happens to get into our drinks,
so what? It's no big deal.
00:05:57,817 --> 00:06:00,What if something happens?!
Can you fight like that?!
00:06:01,821 --> 00:06:04,- Whadya mean, "If something happens"?
- You know what I mean!
00:06:04,907 --> 00:06:07,I'm talking about if
they break the walls and get into the city!
00:06:11,289 --> 00:06:12,Oww...
00:06:13,124 --> 00:06:16,Geez, Eren. Don't go yellin' like that.
00:06:17,712 --> 00:06:20,You've g***t spunk, doctor's son!
00:06:20,757 --> 00:06:24,If they do bust down the walls,
we'll take care of business, don't you worry.
00:06:25,053 --> 00:06:29,But that ain't happened once
in the last one hundred years.
00:06:29,348 --> 00:06:34,Still, my dad says there's nothing
more dangerous than being complacent like that!
00:06:34,896 --> 00:06:36,Dr. Jaeger, huh?
00:06:37,023 --> 00:06:38,Yeah, he's g***t a point.
00:06:38,691 --> 00:06:43,He once saved this town from an epidemic.
00:06:43,404 --> 00:06:45,I can't argue with him.
00:06:45,948 --> 00:06:48,Still, they're another story altogether.
00:06:50,328 --> 00:06:54,When you're a soldier, you get to see
those things roaming around outside
00:06:54,248 --> 00:06:56,while you're on
wall reinforcement duty and stuff.
00:06:57,001 --> 00:07:01,These walls are fifty meters tall, though.
I can't see 'em getting through.
00:07:02,048 --> 00:07:06,Then... you're not actually
prepared to fight them at all?!
00:07:07,053 --> 00:07:07,Nope!
00:07:08,137 --> 00:07:10,Wh-What?!
00:07:10,515 --> 00:07:13,Then drop the "Garrison Regiment" name
00:07:13,267 --> 00:07:15,for "Wall Construction Squad" instead!
00:07:15,269 --> 00:07:16,Not a bad idea!
00:07:18,272 --> 00:07:19,But you gotta understand, Eren.
00:07:19,899 --> 00:07:24,If a soldier's doing his job,
things have seriously gone to hell.
00:07:24,278 --> 00:07:28,It's better when everyone's
calling us useless freeloaders;
00:07:28,950 --> 00:07:31,it means peaceful times for us all.
00:07:33,830 --> 00:07:37,Sure, we can stay
inside the walls our entire lives
00:07:38,042 --> 00:07:40,and do nothing but eat and sleep!
00:07:41,003 --> 00:07:44,But... that basically...
00:07:45,049 --> 00:07:47,That basically makes us cattle!
00:07:50,513 --> 00:07:52,Man, you're one plucky kid, all right!
00:07:52,765 --> 00:07:56,For someone who's totally helpless!
Right, Hannes?!
00:07:56,394 --> 00:07:58,Huh? Y-Yeah.
00:07:59,730 --> 00:08:01,Hey! Eren!
00:08:02,859 --> 00:08:05,What a weirdo!
00:08:05,486 --> 00:08:09,Wait... Don't tell me
he wants to join the Scout Regiment?
00:08:18,916 --> 00:08:22,Eren. I'd forget about
the Scout Regiment if I were you.
00:08:22,962 --> 00:08:26,What?! You think the Scout Regiment
is a joke too?!
00:08:26,549 --> 00:08:29,It's not about what I think.
00:08:35,892 --> 00:08:38,The Scout Regiment is back!
00:08:38,436 --> 00:08:39,They're gonna open the front gate!
00:08:40,188 --> 00:08:42,Let's go see the heroes return, Mikasa!
00:08:43,107 --> 00:08:44,Ohm!
00:08:55,578 --> 00:08:57,D***n! I can't see!
00:09:26,484 --> 00:09:29,They're the only ones who made it back?
00:09:29,570 --> 00:09:32,Everyone else must've gotten eaten.
00:09:32,240 --> 00:09:35,This is what they get
for going outside the walls.
00:09:35,576 --> 00:09:37,Moses! Moses!
00:09:38,204 --> 00:09:39,Excuse me...
00:09:39,872 --> 00:09:42,I don't see my son Moses anywhere...
00:09:42,583 --> 00:09:44,Do you know where he is?
00:09:45,962 --> 00:09:48,This is Moses' mother.
00:09:48,339 --> 00:09:49,Go get it.
00:10:15,283 --> 00:10:18,It's all we could retrieve.
00:10:34,927 --> 00:10:36,But... my son...
00:10:37,096 --> 00:10:39,He was helpful, yes?
00:10:40,933 --> 00:10:44,Even if he didn't achieve direct greatness...
00:10:44,353 --> 00:10:49,...surely my son's death
helped humanity fight back, yes?!
00:10:56,157 --> 00:10:57,Of course...!
00:11:01,329 --> 00:11:03,No...
00:11:03,414 --> 00:11:06,On this latest scouting mission, we...
00:11:06,959 --> 00:11:08,No...
00:11:08,294 --> 00:11:11,Just like all the other missions...
00:11:12,131 --> 00:11:16,...we achieved nothing at all!
00:11:16,677 --> 00:11:19,My incompetence has done nothing
00:11:19,221 --> 00:11:21,but needlessly send soldiers to their deaths!
00:11:22,099 --> 00:11:28,We haven't found out anything about them!
00:11:34,653 --> 00:11:36,Talk about gruesome.
00:11:36,238 --> 00:11:38,You can say that again.
00:11:38,240 --> 00:11:42,Our taxes are basically going
to feeding and fattening those things up now.
00:11:45,873 --> 00:11:47,What the hell, you little punk?!
00:11:50,044 --> 00:11:52,H-Hey! What are you doing, Mikasa?!
00:11:52,880 --> 00:11:55,Hey! Get back here, you!
00:11:56,926 --> 00:11:59,Mikasa! Enough already!
00:12:05,017 --> 00:12:08,What's the big idea?!
Now the firewood's all...
Download Subtitles Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1- en in any Language
Afrikaans
Translate & Download
Akan
Translate & Download
Albanian
Translate & Download
Amharic
Translate & Download
Arabic
Translate & Download
Armenian
Translate & Download
Azerbaijani
Translate & Download
Basque
Translate & Download
Belarusian
Translate & Download
Bemba
Translate & Download
Bengali
Translate & Download
Bihari
Translate & Download
Bosnian
Translate & Download
Breton
Translate & Download
Bulgarian
Translate & Download
Cambodian
Translate & Download
Catalan
Translate & Download
Cebuano
Translate & Download
Cherokee
Translate & Download
Chichewa
Translate & Download
Chinese (Simplified)
Translate & Download
Chinese (Traditional)
Translate & Download
Corsican
Translate & Download
Croatian
Translate & Download
Czech
Translate & Download
Danish
Translate & Download
Dutch
Translate & Download
English
Translate & Download
Esperanto
Translate & Download
Estonian
Translate & Download
Finnish
Translate & Download
French
Translate & Download
Galician
Translate & Download
Georgian
Translate & Download
German
Translate & Download
Greek
Translate & Download
Gujarati
Translate & Download
Haitian Creole
Translate & Download
Hausa
Translate & Download
Hawaiian
Translate & Download
Hebrew
Translate & Download
Hindi
Translate & Download
Hungarian
Translate & Download
Icelandic
Translate & Download
Indonesian
Translate & Download
Italian
Translate & Download
Japanese
Translate & Download
Javanese
Translate & Download
Kannada
Translate & Download
Kazakh
Translate & Download
Kinyarwanda
Translate & Download
Korean
Translate & Download
Kurdish
Translate & Download
Kyrgyz
Translate & Download
Lao
Translate & Download
Latin
Translate & Download
Latvian
Translate & Download
Lithuanian
Translate & Download
Luxembourgish
Translate & Download
Macedonian
Translate & Download
Malay
Translate & Download
Malayalam
Translate & Download
Maltese
Translate & Download
Maori
Translate & Download
Marathi
Translate & Download
Mongolian
Translate & Download
Nepali
Translate & Download
Norwegian
Translate & Download
Persian
Translate & Download
Polish
Translate & Download
Portuguese
Translate & Download
Punjabi
Translate & Download
Romanian
Translate & Download
Russian
Translate & Download
Serbian
Translate & Download
Slovak
Translate & Download
Slovenian
Translate & Download
Somali
Translate & Download
Spanish
Translate & Download
Swahili
Translate & Download
Swedish
Translate & Download
Tamil
Translate & Download
Telugu
Translate & Download
Thai
Translate & Download
Turkish
Translate & Download
Ukrainian
Translate & Download
Urdu
Translate & Download
Uzbek
Translate & Download
Vietnamese
Translate & Download
Welsh
Translate & Download
Xhosa
Translate & Download
Zulu
Translate & Download
Find more Subtitles
ShareSubtitles
Share or Download Subtitles in Multiple Languages
HTMS-060-ja
Revenge.Of.The.Bridesmaids.2010.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-ing1
Song.of.the.Sea.2014.LIMITED.720p.BluRay.X264-AMIABLE-HI
MIDA-196-C
Born.In.Evin.2019.720p.AMZN.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG_Subtitles01.ENG
Blade.Of.The.Immortal.2017.1080p.BluRay.x264-[YTS.**]
Y.Tu.Mamá.También.2001.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-andrehsa_Legendas02.SPA
Prisma.S02E02.1080p.WEB-DL.DDP.5.1.H.264.it
[Reducing Mosaic]RBK-008 Beautiful Landlady Yui Kawagoe.ja
Touching.Evil.S03E02.Innocent.(part 2).WEBRip.en.HI
Download, translate and share Attack on Titan - 1x01 - To You in 2000 Years -The Fall of Shiganshina Part 1-.en srt subtitles in English and many other languages. Explore a worldwide collection of user-contributed, accurate subtitles.
Learn more
일본어-한국어 사전
Từ điển Nhật Việt online
Japanese English Dictionary
Korean English Dictionary
Từ điển Hàn Việt online
Synonym look up