Touching.Evil.S03E02.Innocent.(part 2).WEBRip.en.HI Subtitles

📝 Subtitle Preview
At 00:00:01,900, Character said: [interposing voices]

2
At 00:00:19,060, Character said: [police radio]

3
At 00:00:36,000, Character said: I didn't say thanks.

4
At 00:00:38,860, Character said: Well, it's gonna do.

5
At 00:00:45,200, Character said: What is this thing about
you being on sick leave?

6
At 00:00:47,460, Character said: Oh, don't worry.

7
At 00:00:48,660, Character said: Don't worry Mark,
it's not contagious.

8
At 00:01:19,260, Character said: POLICE (ON RADIO):
Control, over.

9
At 00:01:23,100, Character said: [police radio conversation]

10
At 00:01:43,000, Character said: DAVE CREEGAN: Who was she?

11
At 00:01:45,560, Character said: SUSAN TAYLOR:
Name's Jackie Salvo.

12
At 00:01:47,200, Character said: Her credit card's
inside her purse.

13
At 00:01:49,200, Character said: They're looking
for a next of kin.

14
At 00:01:51,860, Character said: There was a white bin
bag next to her body

15
At 00:01:54,160, Character said: containing her heart and
some of her clothing.

16
At 00:01:56,800, Character said: DAVE CREEGAN: Who found her?

17
At 00:01:58,160, Character said: SUSAN TAYLOR: One of the
drivers, just after 8:00.

18
At 00:02:02,460, Character said: Whoever did this left her
body under the back wheels

19
At 00:02:04,460, Character said: of the cab.

20
At 00:02:05,900, Character said: Driver backed straight over it.

21
At 00:02:08,060, Character said: No connection between
her and the the driver?

22
At 00:02:09,800, Character said: He couldn't even
identify the body.

23
At 00:02:13,600, Character said: We'll be expected
to rearrest Matchin.

24
At 00:02:17,500, Character said: Matchin's dead.

25
At 00:02:19,660, Character said: He walked into the North Sea.

26
At 00:02:22,630, Character said: And you walked in after him.

27
At 00:02:24,930, Character said: We need to find out
why she was left here

28
At 00:02:26,860, Character said: and who her next of kin is.

29
At 00:02:28,000, Character said: If Matchin couldn't
have done this,

30
At 00:02:29,160, Character said: that makes Fitten
the chief suspect.

31
At 00:02:31,260, Character said: Fitten didn't do this.

32
At 00:02:32,560, Character said: You know that for a fact?

33
At 00:02:34,100, Character said: Fitten isn't the killer.

34
At 00:02:36,260, Character said: We're wasting our time.

35
At 00:02:37,600, Character said: Another woman has
just been murdered.

36
At 00:02:39,160, Character said: Instead of standing here arguing
can we agree what we're doing

37
At 00:02:40,900, Character said: for once and get on with it?

38
At 00:02:42,130, Character said: Yeah, I want Fitten rearrested.

39
At 00:02:44,360, Character said: Can you go and do that now?

40
At 00:02:49,260, Character said: MIKE LAWLER: Has somebody
taken your statement Mr. Khan?

41
At 00:02:51,530, Character said: TARIQ KHAN: Somebody's taken
my statement five times over.

42
At 00:02:53,830, Character said: I've g***t no idea who she is.

43
At 00:02:56,060, Character said: I'm sorry to say, I'd
like to get back to work.

44
At 00:02:58,360, Character said: I'm tired.

45
At 00:02:59,300, Character said: I'm going home.

46
At 00:03:00,900, Character said: You know, this guy is
not even next of kin.

47
At 00:03:04,530, Character said: What do I do, Creegan?

48
At 00:03:06,030, Character said: What ** I after I've been
brought in to offer counseling?

49
At 00:03:08,000, Character said: He ran over the body.

50
At 00:03:09,260, Character said: It isn't his wife,
he doesn't give a toss.

51
At 00:03:10,760, Character said: All he wants to do is
go to see, brother.

52
At 00:03:12,430, Character said: Sorry we wasted your time.

53
At 00:03:13,700, Character said: Anthony Matchin's
dead, drowned himself.

54
At 00:03:23,960, Character said: Found his body 20 minutes ago.

55
At 00:03:28,260, Character said: Well,

56
At 00:03:29,160, Character said: That's it then.

57
At 00:03:38,660, Character said: It g***t him in the end.

58
At 00:03:39,930, Character said: Look, it's possible
the killer mistook Tariq

59
At 00:03:41,960, Character said: Khan for Jackie's boyfriend.

60
At 00:03:45,000, Character said: Whoever the boyfriend is,
we're trying to find him.

61
At 00:03:46,830, Character said: Sorry, I don't want to be here.

62
At 00:03:51,800, Character said: Well, maybe in the morning then.

63
At 00:03:53,160, Character said: I can't think I won't feel
the same in the morning.

64
At 00:03:56,060, Character said: Look, I really don't think
I can help you anymore.

65
At 00:04:00,160, Character said: I g***t a wife sitting at
home now doing ironing

66
At 00:04:02,230, Character said: because she's too scared
to go back to bed.

67
At 00:04:03,830, Character said: I can't sleep.

68
At 00:04:05,300, Character said: Look, like a road traffic
accident or sudden death

69
At 00:04:07,160, Character said: in the family, that's one thing.

70
At 00:04:08,700, Character said: But I'm dealing with
something that I **

71
At 00:04:10,160, Character said: not trained for here and it's--

72
At 00:04:13,000, Character said: frankly, it's-- it's
my marriage or this.

73
At 00:04:20,130, Character said: - That's what I said.
- He's ready.

74
At 00:04:22,060, Character said: They've put him into
the interview room.

75
At 00:04:27,630, Character said: Not you.

76
At 00:04:32,500, Character said: WAYNE FITTEN: One
side of the moon

77
At 00:04:33,930, Character said: never receives any sunlight.

78
At 00:04:37,400, Character said: The dark side.

79
At 00:04:41,430, Character said: The killings are in tune
to the phases of the moon.

80
At 00:04:44,830, Character said: So you've bought the observer's

81
At 00:04:45,900, Character said: book of astronomy, have you?

82
At 00:04:47,000, Character said: Little pocket book
about this big?

83
At 00:04:50,200, Character said: Came out about the
same time as the "I

84
At 00:04:52,460, Character said: Spy" book of serial killers.

85
At 00:04:55,900, Character said: All the other victims were
found by their husbands.

86
At 00:04:58,060, Character said: Jackie Salvo will be the same.

87
At 00:04:59,860, Character said: We've checked.

88
At 00:05:01,430, Character said: She wasn't married.

89
At 00:05:03,200, Character said: Well, it doesn't have
to be a piece of paper.

90
At 00:05:04,830, Character said: This isn't 1890.

91
At 00:05:07,860, Character said: Talk to everybody who
worked at North Gate,

92
At 00:05:09,700, Character said: find out who knew Jackie Salvo.

93
At 00:05:12,700, Character said: DI Taylor has already asked me.

94
At 00:05:15,560, Character said: That place has g***t 65 men.

95
At 00:05:17,030, Character said: 48 of those are driving
on the continent.

96
At 00:05:19,060, Character said: We've spoken with
everyone who worked

97
At 00:05:20,500, Character said: with Jackie at the job center.

98
At 00:05:21,800, Character said: According to them, she
kept herself to herself.

99
At 00:05:23,700, Character said: Speak to them again.

100
At 00:05:28,430, Character said: He's tied into a lunar cycle.

101
At 00:05:31,430, Character said: There's no correlation
between the times

102
At 00:05:32,960, Character said: or any of the killings and
the phases of the moon.

103
At 00:05:36,400, Character said: Found it in my office.

104
At 00:05:37,700, Character said: Only one out of the
three nights was clear.

105
At 00:05:41,800, Character said: Your home is at
risk if you don't

106
At 00:05:43,000, Character said: keep up the payments
on a mortgage

107
At 00:05:44,400, Character said: or a loan secured on it.

108
At 00:05:46,430, Character said: What?

109
At 00:05:47,360, Character said: You're not listening.

110
At 00:05:49,530, Character said: If you're not going to listen,
what's the point of being here?

111
At 00:05:52,030, Character said: And the next time I
conduct an interview,

112
At 00:05:53,800, Character said: can you at least
stay until the end?

113
At 00:05:55,130, Character said: MARK RIVERS: We've
g***t a problem.

114
At 00:05:56,700, Character said: This is serious.

115
At 00:05:58,560, Character said: They've given my room away.

116
At 00:06:06,930, Character said: - Don't suppose?
- No.

117
At 00:06:08,260, Character said: OK.

118
At 00:06:11,500, Character said: Heads or tails.

119
At 00:06:13,560, Character said: Don't mind.

120
At 00:06:14,460, Character said: Look the same.

121
At 00:06:17,530, Character said: Do you snore?

122
At 00:06:18,600, Character said: Only when I sleep.

123
At 00:06:20,500, Character said: You?

124
At 00:06:22,460, Character said: Kerry used to say--

125
At 00:06:23,500, Character said: Don't you'll have me in tears.

126
At 00:06:27,530, Character said: All right, get a
coat hanger, pretend

127
At 00:06:30,100, Character said: I'm sleeping with someone else.

128
At 00:06:48,430, Character said: That mine?

129
At 00:06:49,660, Character said: Yeah, didn't bring
enough warm clothes.

130
At 00:06:51,460, Character said: Nice look.

131
At 00:07:01,660, Character said: Local post mark.

132
At 00:07:03,100, Character said: So the killer was in
Ellandon yesterday afternoon?

133
At 00:07:06,030, Character said: And Jackie Salvo was
murdered last night.

134
At 00:07:08,300, Character said: That means he posted it
before he killed her.

135
At 00:07:12,560, Character said: Who's Carl Laing?

136
At 00:07:14,660, Character said: Carl Laing's Jackie
Salvo's next of kin.

137
At 00:07:17,660, Character said: [truck beeps horn]

138
At 00:07:27,160, Character said: Carl Laing?

139
At 00:07:27,930, Character said: What have I done now?

140
At 00:07:31,500, Character said: DAVE CREEGAN: What made
you change your mind?

141
At 00:07:33,960, Character said: Had it changed for me.

142

Download Subtitles Touching Evil S03E02 Innocent (part 2) WEBRip en HI in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles