Y.Tu.Mamá.También.2001.1080p.NF.WEB-DL.DDP5.1.H264-andrehsa_Legendas02.SPA Subtitles

📝 Subtitle Preview
00:00:10,802 --> 00:00:15,- [gemidos]
- [respiración agitada]

00:00:16,307 --> 00:00:20,[besos]

00:00:20,478 --> 00:00:24,- [gemidos]
- [respiración agitada]

00:00:25,108 --> 00:00:26,[gemidos se intensifican]

00:00:27,277 --> 00:00:29,[jadeos cortos]

00:00:30,113 --> 00:00:33,[respiración agitada]

00:00:34,200 --> 00:00:35,Prométeme…

00:00:35,660 --> 00:00:38,que no le vas a poner
con ningún italiano, cosa.

00:00:38,121 --> 00:00:41,- Ay, hombre, ¿cómo crees?
- [respiración agitada]

00:00:41,499 --> 00:00:43,Ni con ningún pinche
gringo mochilero.

00:00:43,835 --> 00:00:45,¡No, guácala!

00:00:45,587 --> 00:00:47,Y menos con
un francesito puto, ¿eh?

00:00:47,797 --> 00:00:49,¡Que no!

00:00:49,299 --> 00:00:51,Ni con un mexicanito huarachudo,

00:00:51,509 --> 00:00:54,de esos que venden ahí
collarcitos en la Costa Azul.

00:00:54,721 --> 00:00:56,- Ay, Tenoch…
- ¡Con nadie!

00:00:57,474 --> 00:00:59,Claro que con nadie, Teno.

00:01:01,019 --> 00:01:02,- ¡Prométemelo!
- Te lo prometo.

00:01:03,396 --> 00:01:05,- ¿Qué?
- ¡Ya sabes!

00:01:05,356 --> 00:01:07,- Ya sé, ¿qué?
- ¡Ay!

00:01:07,192 --> 00:01:09,[jadeos]

00:01:09,611 --> 00:01:13,Te prometo que no
me voy a coger,

00:01:13,615 --> 00:01:14,¡a ningún chino!

00:01:14,991 --> 00:01:16,¡Oye, no manches…!

00:01:16,493 --> 00:01:17,¿Qué? ¿No confías en mí, Tenoch?

00:01:18,078 --> 00:01:19,[suspira]

00:01:19,496 --> 00:01:21,- Sí.
- ¿Entonces?

00:01:23,666 --> 00:01:26,- Pues, prométemelo.
- ¿Y tú?

00:01:26,711 --> 00:01:29,- Yo también te lo prometo.
- A ver.

00:01:30,006 --> 00:01:32,- Pero… pero los dos juntos.
- Juntos.

00:01:34,511 --> 00:01:35,Una…

00:01:36,387 --> 00:01:37,dos…

00:01:38,097 --> 00:01:39,tres.

00:01:40,058 --> 00:01:41,[ambos]
Te prometo…

00:01:41,893 --> 00:01:43,que no…

00:01:43,394 --> 00:01:45,me voy a coger…

00:01:46,481 --> 00:01:49,- a ninguna brasileña.
- a ningún…

00:01:49,484 --> 00:01:50,- Alemán.
- Ni Argentina.

00:01:50,819 --> 00:01:51,- Polaco.
- Ni de Sonora.

00:01:52,070 --> 00:01:53,Irlandés.

00:01:53,363 --> 00:01:54,- Ni de Guasave.
- ¡A tu padre!

00:01:54,989 --> 00:01:57,- Oye, ¿qué te…? ¿Qué te pasa?
- [ríen]

00:01:57,492 --> 00:01:59,[besos]

00:02:00,120 --> 00:02:03,[jadean]

00:02:03,456 --> 00:02:06,- [gimen]
- [respiración agitada]

00:02:07,043 --> 00:02:09,[sirena al fondo]

00:02:09,546 --> 00:02:12,[narrador] La madre de Ana,
una francesa divorciada,

00:02:12,382 --> 00:02:14,maestra del Centro
de Estudios para Extranjeros,

00:02:15,009 --> 00:02:17,no objetaba que Tenoch
se quedara a dormir con su hija.

00:02:19,430 --> 00:02:20,Con Julio era distinto.

00:02:21,391 --> 00:02:23,Estuvo con Cecilia
solo hasta la cena

00:02:23,601 --> 00:02:25,y tuvo que regresar en la mañana

00:02:25,103 --> 00:02:27,para acompañar a la familia
a llevarla al aeropuerto.

00:02:29,941 --> 00:02:32,Aunque nunca lo externara,
el padre de Cecilia,

00:02:32,694 --> 00:02:34,un pediatra
especialista en alergias,

00:02:34,821 --> 00:02:36,temía que la relación
de su hija con Julio

00:02:36,948 --> 00:02:38,llegara demasiado lejos.

00:02:40,160 --> 00:02:42,En cambio la madre,
una psicóloga lacaniana,

00:02:42,537 --> 00:02:44,veía con agrado el noviazgo,

00:02:44,372 --> 00:02:45,al que calificaba de inocente.

00:02:46,708 --> 00:02:49,[madre de Cecilia] ¡Es un caso!
No encuentra el pasaporte.

00:02:49,294 --> 00:02:50,¡Ay, la va a dejar el avión!

00:02:50,962 --> 00:02:52,[Cecilia]
¡Julio, sube tantito, porfa!

00:02:53,006 --> 00:02:54,¡Ayúdame a buscar mi pasaporte!

00:02:54,799 --> 00:02:56,Pero apúrale, mijito,
que tenemos prisa.

00:02:56,593 --> 00:02:58,[Julio]
Sí… sí, sí, sí.

00:03:00,972 --> 00:03:02,- Y tú, ¿ya sacaste el coche?
- ¿Mmm?

00:03:03,600 --> 00:03:05,[Cecilia]
¡Rápido, cierra la puerta!

00:03:05,101 --> 00:03:06,- ¿Y tu pasaporte?
- ¡Aquí está, menso!

00:03:07,562 --> 00:03:08,- [Julio] Ah…
- [Cecilia] ¡Ven aquí!

00:03:08,688 --> 00:03:09,- [puerta cierra]
- ¡Ven!

00:03:09,772 --> 00:03:11,- [Julio] ¿Te cae?
- ¡Apúrate, bicho!

00:03:11,900 --> 00:03:15,[Julio jadea]

00:03:15,445 --> 00:03:17,- [Cecilia jadea]
- ¡Ay, ay! Perdona.

00:03:18,406 --> 00:03:21,[jadean]

00:03:21,743 --> 00:03:23,- ¡Ay, sí!
- [Julio afirma]

00:03:23,244 --> 00:03:25,- ¡Qué rica despedida!
- ¡Uy, sí!

00:03:25,204 --> 00:03:26,[respiración agitada]

00:03:27,040 --> 00:03:28,- ¿Oye?
- [Julio gime] ¿Eh?

00:03:28,625 --> 00:03:30,¿Vas a salir hoy?
[jadea]

00:03:30,668 --> 00:03:32,¿Vas a salir hoy de reven?

00:03:32,086 --> 00:03:33,[gime]
¡Uh, no creo, bicha!

00:03:33,421 --> 00:03:34,Hoy me voy a sentir
bien raro solo.

00:03:35,006 --> 00:03:37,Además, te voy a estar
extrañando un chingo, ¡cabrón!

00:03:37,592 --> 00:03:39,- [jadean]
- [padre de Cecilia] ¡Vámonos!

00:03:39,219 --> 00:03:40,[madre de Cecilia]
Ya tenemos que irnos, hija.

00:03:40,929 --> 00:03:42,- ¡V***a, tu mamá! ¡Tu mamá!
- Vente, vente.

00:03:43,223 --> 00:03:44,Quiero llevarme
un poquito de ti conmigo.

00:03:45,016 --> 00:03:46,[gime levemente]

00:03:47,060 --> 00:03:49,[madre de Cecilia]
¡Te va dejar el avión, Ceci!

00:03:49,103 --> 00:03:50,¡Muévete, muévete!

00:03:50,772 --> 00:03:52,- [Cecilia ríe]
- [objetos al caer]

00:03:56,486 --> 00:03:57,¿Encontraste el pasaporte?

00:03:58,029 --> 00:03:59,- ¡Aquí está!
- ¡Qué bueno!

00:04:00,240 --> 00:04:01,[bullicio]

00:04:01,741 --> 00:04:02,[madre de Ana]
¡Maru, hola!

00:04:03,034 --> 00:04:04,[madre de Cecilia] ¡Hola! Hola.
Hola, ¿cómo estás?

00:04:04,994 --> 00:04:06,- Hola.
- Hola.

00:04:06,246 --> 00:04:08,¿No has visto a Esteban?
No, no lo he visto. No sé.

00:04:08,164 --> 00:04:10,- [madre de Ana expresa pesar]
- [Ana expresa agrado]

00:04:10,917 --> 00:04:12,[madre de Ana]
¡Ana, vamos a checarte!

00:04:12,919 --> 00:04:14,[protestas indistintas]

00:04:14,712 --> 00:04:15,- [Tenoch] ¡Hola!
- [madre de Cecilia] Hola.

00:04:16,172 --> 00:04:17,[bullicio continúa]

00:04:18,216 --> 00:04:19,- ¿Qué pachó, charolastra?
- ¿Qué pachó? Oye…

00:04:20,093 --> 00:04:21,- ¿Qué pedo, güey?
- Ya, ¿no? ¡Qué joda!

00:04:21,636 --> 00:04:23,- Tanto pinche desmadrito, ¡ya!
- Sí, güey. Hueva.

00:04:23,221 --> 00:04:24,- Ya que se vayan, cabrón.
- ¡Están de hueva!

00:04:24,764 --> 00:04:26,Digo, sí la voy a extrañar
y todo, pero ya.

00:04:26,599 --> 00:04:28,Qué hueva, ¿no, cabrón? Chao.

00:04:28,142 --> 00:04:29,- ¿Qué pasó, chavos?
- ¿Qué pasó?

00:04:29,936 --> 00:04:31,- Suegrito, ¿cómo está?
- ¡Ey!

00:04:31,312 --> 00:04:32,¿Por qué están tan pálidos, eh?

00:04:33,022 --> 00:04:34,- ¿Qué pasó?
- [ríen]

00:04:34,482 --> 00:04:35,[expresiones de gusto]

00:04:35,817 --> 00:04:36,¡Preciosa!

00:04:37,026 --> 00:04:38,¡Ay, papi!
¡Qué bueno que llegaste!

00:04:40,405 --> 00:04:42,[narrador] El padre de Ana
era un periodista

00:04:42,115 --> 00:04:44,convertido recientemente
a la política.

00:04:45,034 --> 00:04:47,Trabajaba en el gobierno
de la Ciudad de México

00:04:47,120 --> 00:04:49,como director de logística
de su Instituto de Cultura.

00:04:50,832 --> 00:04:52,Aunque Tenoch le simpatizaba,

00:04:52,709 --> 00:04:55,con frecuencia
entre sus compañeros de partido,

00:04:55,503 --> 00:04:57,pero nunca frente a su hija,

00:04:57,463 --> 00:04:59,se refería a él como:
"El Junior".

00:04:59,632 --> 00:05:01,Ay, ya quiero estar en el avión.

00:05:01,217 --> 00:05:02,¿Te cae?
Yo ya quiero estar allá.

00:05:02,677 --> 00:05:04,Cosita, no quiero que te vayas, ¿eh?

00:05:04,429 --> 00:05:05,- No…
- ¡Ay, mi amor!

00:05:05,596 --> 00:05:06,Te voy a extrañar mucho.

00:05:06,681 --> 00:05:07,No me quiero ir, bicho.

00:05:08,016 --> 00:05:10,- [madre de Ana] ¡Ana!
- [madre de Ceci] ¡Ceci!

00:05:10,310 --> 00:05:13,[avión]

00:05:14,063 --> 00:05:17,[música reggae]

00:05:19,402 --> 00:05:20,Huele a pan.

00:05:20,987 --> 00:05:22,[olfatea]

00:05:22,822 --> 00:05:24,¡No mames!
¡Pinche cerdo, cabrón!

00:05:24,657 --> 00:05:25,¡No mames, vete a la v***a!

00:05:26,075 --> 00:05:29,Uy, pues felicidades por haber
pasado de año, cabrón, no mames.

00:05:29,662 --> 00:05:31,¡Vete a la v***a, cabrón!

00:05:31,289 --> 00:05:32,¡Mejor te hubieras ido
a extraordinario!

00:05:32,790 --> 00:05:33,- No mames.
-...

Download Subtitles Y Tu Mamá También 2001 1080p NF WEB-DL DDP5 1 H264-andrehsa Legendas02 SPA in any Language

Afrikaans Afrikaans subtitles
Akan Akan subtitles
Albanian Albanian subtitles
Amharic Amharic subtitles
Arabic Arabic subtitles
Armenian Armenian subtitles
Azerbaijani Azerbaijani subtitles
Basque Basque subtitles
Belarusian Belarusian subtitles
Bemba Bemba subtitles
Bengali Bengali subtitles
Bihari Bihari subtitles
Bosnian Bosnian subtitles
Breton Breton subtitles
Bulgarian Bulgarian subtitles
Cambodian Cambodian subtitles
Catalan Catalan subtitles
Cebuano Cebuano subtitles
Cherokee Cherokee subtitles
Chichewa Chichewa subtitles
Chinese (Simplified) Chinese (Simplified) subtitles
Chinese (Traditional) Chinese (Traditional) subtitles
Corsican Corsican subtitles
Croatian Croatian subtitles
Czech Czech subtitles
Danish Danish subtitles
Dutch Dutch subtitles
English English subtitles
Esperanto Esperanto subtitles
Estonian Estonian subtitles
Finnish Finnish subtitles
French French subtitles
Galician Galician subtitles
Georgian Georgian subtitles
German German subtitles
Greek Greek subtitles
Gujarati Gujarati subtitles
Haitian Creole Haitian Creole subtitles
Hausa Hausa subtitles
Hawaiian Hawaiian subtitles
Hebrew Hebrew subtitles
Hindi Hindi subtitles
Hungarian Hungarian subtitles
Icelandic Icelandic subtitles
Indonesian Indonesian subtitles
Italian Italian subtitles
Japanese Japanese subtitles
Javanese Javanese subtitles
Kannada Kannada subtitles
Kazakh Kazakh subtitles
Kinyarwanda Kinyarwanda subtitles
Korean Korean subtitles
Kurdish Kurdish subtitles
Kyrgyz Kyrgyz subtitles
Lao Lao subtitles
Latin Latin subtitles
Latvian Latvian subtitles
Lithuanian Lithuanian subtitles
Luxembourgish Luxembourgish subtitles
Macedonian Macedonian subtitles
Malay Malay subtitles
Malayalam Malayalam subtitles
Maltese Maltese subtitles
Maori Maori subtitles
Marathi Marathi subtitles
Mongolian Mongolian subtitles
Nepali Nepali subtitles
Norwegian Norwegian subtitles
Persian Persian subtitles
Polish Polish subtitles
Portuguese Portuguese subtitles
Punjabi Punjabi subtitles
Romanian Romanian subtitles
Russian Russian subtitles
Serbian Serbian subtitles
Slovak Slovak subtitles
Slovenian Slovenian subtitles
Somali Somali subtitles
Spanish Spanish subtitles
Swahili Swahili subtitles
Swedish Swedish subtitles
Tamil Tamil subtitles
Telugu Telugu subtitles
Thai Thai subtitles
Turkish Turkish subtitles
Ukrainian Ukrainian subtitles
Urdu Urdu subtitles
Uzbek Uzbek subtitles
Vietnamese Vietnamese subtitles
Welsh Welsh subtitles
Xhosa Xhosa subtitles
Zulu Zulu subtitles